Перевод "traders" на русский
traders
→
торговец
Произношение traders (трэйдоз) :
tɹˈeɪdəz
трэйдоз транскрипция – 30 результатов перевода
But I can spare you a few minutes.
Ray, the traders don't know where him is, sir.
They don't know.
Но я могу уделить тебе несколько минут.
Мистер Рей, торговцы не знают где он, сэр.
Они не знают.
Скопировать
...he's a pots trader, right?
...pots traders don't go out looking for gold and especially not in Indian country...
- So he wants to get rich quick who doesn't?
- Он торговец, так? - А что в этом такого?
Они обычно не гонятся за золотом. И уж точно не там, где живут индейцы.
Значит, он хочет разбогатеть быстрее.
Скопировать
I stopped chasing' Ivan now.
I want the traders to bring him to me.
- That is the only way this thing is going to start back.
Я больше не охочусь на Ивана.
Я хочу что бы дилеры сами привели мне его.
- Только так всё встанет на свои места.
Скопировать
They will just have to hold off for a couple of days, Jose.
- But the traders pay protection...
- Leave it to me.
Пусть притихнут на пару дней, Хосе.
- Но торговцы платят за защиту...
- Я разберусь.
Скопировать
- Leave it to me.
Traders pay protection money, and one of them got shot.
Tell them not to get frightened.
- Я разберусь.
Дилеры платят за безопасность, а одного из них убивают.
Пусть не паникуют.
Скопировать
Once a promising legal talent.
There is only one end for slave traders, Solicitor.
I'm placing you under arrest.
Такой многообещающий юридический талант.
Есть только один конец для работорговцев, Поверенный.
Я беру вас под арест.
Скопировать
We'll hunt on foot.
You know, instead of hunting in this jungle, you could clear it with your skill, make it safe for traders
You'd be the biggest man round here for miles.
Будем охотиться пешком.
Знаешь, вместо того чтобы охотиться в этих джунглях, ты мог бы навести в них порядок, сделать их безопасными для торговцев.
Ты был бы самым влиятельным человеком в округе.
Скопировать
Er, as you know, St Peter's Fair starts tomorrow.
Traders are arriving even now.
For those three days of the fair, which are, after all, the busiest of the year, all the shops of the town, our shops, must remain closed.
Э, как вы знаете, ярмарка святого Петра начинается завтра
Торговцы прибывают даже сейчас
На три дня ярмарки, которая в конце концов самая бойкая в году, все магазины города, наши магазины, должны оставаться закрытыми
Скопировать
Separate or not, I am the law, Cadfael, and have the good of the many to consider.
If I turn him loose, God knows how the traders might react or how many more deaths it could provoke.
Then you must prove Phillip's innocence to them beyond doubt.
Раздельно или нет, я представляю закон, Кэдфайл, и рассмотрю все случаи.
Если я его отпущу, то бог знает как отреагируют торговцы и сколько еще смертей это спровоцирует.
Тогда вы обязаны доказать им невиновность Филлипа, вне всякого сомнения.
Скопировать
I had got to the market after sundown.
All of the clothing traders had gone.
But a different sort of trader still lurked.
Я пришёл на базар после захода солнца.
Вся одежда исчезла с прилавков.
А другие виды товаров уже были разложены.
Скопировать
What do they say?
Well, there were some Orion Free Traders in Quark's last night and they heard from a Vulcan diplomat
A lot of rumors float around at a time like this, Cadet.
А что о них говорят?
Ну, один орионский Свободный Торговец был прошлой ночью в Кварк'c, и он слышал от вулканского дипломата, что ромуланцы заключили пакт о ненападении с Доминионом.
Нынешние времена порождают множество слухов, кадет.
Скопировать
Well, the fair is over.
The traders are leaving.
If this other man is among them, it may be God's will that this matter should be taken out of our hands.
Итак, ярмарка закончена.
Торговцы уезжают
Если второй человек среди них, то разве только Бог предаст его в наши руки.
Скопировать
Human smugglers.
Slave traders.
Exactly.
Перевозка людей.
торговля рабами.
Точно.
Скопировать
Santa and a sea of elves took over the floor... at the Hong Kong Futures Exchange.
Market traders bought Santa hats, donating-
The turkey's a little dry, isn't it? - No. - The turkey is perfect.
Затем Санта и его помощники заглянули на биржу в Гонконге.
Биржевые брокеры...
- По-моему, индейка пережарилась.
Скопировать
Are you certain that he's still there?
I have confirmed it with traders who supply him.
It is on the fourth planet of the Secarus system.
А ты уверен, что он всё еще там?
Торговцы, снабжающие Албайно всем необходимым, подтвердили это.
Его убежище расположено на четвертой планете в системе Секарас.
Скопировать
- The fool.
- l wouldn't trust traders.
The Albino might have told them what to say.
- Глупец.
- Я бы не стала полагаться на их слова.
А что, если Албайно подговорил торговцев так отвечать на вопросы?
Скопировать
The Albino might have told them what to say.
The traders may already have warned him that we are coming.
They will never warn anyone ever again.
А что, если Албайно подговорил торговцев так отвечать на вопросы?
Она права. Эти торговцы могли уже оповестить его о нашем прибытии.
Им уже никогда не удастся никого предупредить.
Скопировать
Flag's down, Drifter.
We got enough traders.
What does he have?
Суши вёсла, бродяга.
У нас хватает торговцев.
Что это у него?
Скопировать
Every year, every month, it gets worse.
There are fewer atollers, fewer traders.
Dead gardens, these windmills that don't work, desalinators that can't be fixed.
С каждым годом, с каждым месяцем становится только хуже.
Все меньше жителей, все меньше торговцев.
Мертвые сады, ветряные мельницы, которые не работают, опреснители не починить.
Скопировать
- That doesn't make any sense.
The Kressari are botanic DNA traders.
They're not delivering flowers these days. I know, Odo.
- Крессари? Это невозможно.
У них даже нет армии. Крессари торгуют ДНК растений.
Сейчас они не доставляют цветочки. Я знаю, Одо.
Скопировать
They don't know it is the Cardassians.
They think they've been buying from Kressari traders.
Think of the prestige of having the new leader of Bajor being a member of your order.
Они не знают, что это кардассианцы.
Они думают, что покупают у торговцев крессари.
Подумайте о престиже иметь нового лидера Бэйджора членом вашего ордена.
Скопировать
- They don't know it's them.
They think they're buying from Kressari traders.
Why would the Cardassians help Jaro if he hates them?
- Они не знают о них.
Они думают, что покупают у торговцев крессари.
Зачем кардассианцам помогать Джаро, если он ненавидит их?
Скопировать
I'm quite into them.
There's these market stall traders who stand on markets all day going, "Fourpence a pound!
Fourpence a pound!
Я такой весьма.
Есть такие торговцы в ларьках на рынке, которые торчат там весь день: "Четыре пенса за фунт!
Четыре пенса за фунт!"
Скопировать
Damn if we will.
I said we was horse traders.
We're more persuaded by the bodies we buried.
Будь я проклят, если мы сделаем это.
Я же сказал, что мы торговцы лошадьми.
Нас больше убеждают тела, которые мы похоронили.
Скопировать
She doesn't mean that.
We're traders.
Do you know what a Tharil looks like?
Она не про это спрашивала.
Мы торговцы.
Вы знаете, как выглядит Тарил?
Скопировать
Well, boys, we got three engines out.
We got more holes in us than a horse trader' s mule.
The radio is gone, and we're leaking fuel.
Так, ребята, три двигателя выведены из строя.
Мы получили больше отверстий в нас чем мул торговца лошади.
Радио сломалось, и мы теряем топливо.
Скопировать
- I know of the place well.
You are very cautious, you traders from Venice.
I am not a Venetian, neither am I a trader.
- Я знаю эти места хорошо.
Вы очень осторожны, торговец из Венеции.
Я не венецианец, и при этом не торговец.
Скопировать
Come, and have a drink.
It's for the traders daughter.
The darn things costs a fortune.
Пойдите, выпейте чего-нибудь.
Он для дочери коммерсанта.
Чертов инструмент стОит состояние
Скопировать
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
Here were all manner of traders.
Men from Kashmir, men from Afghanistan... camel drivers, grooms, elephant tenders... All the races of Upper India.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
Здесь были торговцы отовсюду:
Из Кашмира, Афганистана, погонщики верблюдов, конюхи, торговцы слонами.... все народы, заселяющие Верхнюю Индию.
Скопировать
They said a horse trader.
The country's full of horse traders.
Take the goat with you.
Они сказали, что это торговец лошадьми.
В стране полно торговцев лошадьми.
Уносите с собой этого козла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traders (трэйдоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
