Перевод "tradewinds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tradewinds (трэйдyиндз) :
tɹˈeɪdwɪndz

трэйдyиндз транскрипция – 25 результатов перевода

You can't hold your liquor.
Even with... many tradewinds, over lagoons.
Mr prebble.
Не можете справиться с ликёром.
Даже с ... множеством пассатов, над лагунами.
Мистер Прэбл.
Скопировать
Well, there has to be something unique about the island that we can use to pinpoint it.
At sunset the trade winds blow to Venus Island.
Billy, you must devise a way to track these winds.
- Билли? - Храбрость, доброту, честность, здоровье,
- лояльность, и дисциплину. - Хорошо.
Быстро выучил все, Билли. Эй, выродок!
Скопировать
That's all I need to hear from the doctor.
So what's going on in fucking trade winds is fucking gossip.
Gossip.
Это все, что я хотел услышать от врача.
Поэтому все, что они, бля, болтают - это херня.
Херня.
Скопировать
We'll be on their windward side.
If we use the trade winds... 20,000 feet and ridehe jet stream... With wind speed 10...
We'll do it somehow
Попробуем оседлать муссон.
Четырнадцать, двадцать восемь...
Вроде, получается.
Скопировать
And said we were well rid of him.
We've ran down our easting into the trade winds... to get the wind of Treasure Island.
I soon got my sea legs under me.
И сказал что мы хорошо избавились от него
Мы смещались к востоку, торговыми ветрами Что бы поймать ветер к Острову Сокровищ
Скоро мои ноги стали как у моряка
Скопировать
These aren't really drinks.
They're tradewinds across cool lagoons.
They're The Southern Cross above coral reefs.
Это не просто напиток.
Это пассаты, нежно дующие над прохладными лагунами.
Это Южный Крест над коралловыми рифами.
Скопировать
It has something to do with the war.
We're supposed to... conflicting reports of trade winds...
So, um... meet me back at the house.
Ёто как-то св€зано с войной.
" похоже все должны... (вздыхает)
–епортер: ...противоречивые сведени€ о пассатных ветрах... ¬ общем встречаемс€ у нас дома.
Скопировать
Meanwhile, a veritable exodus of refugees continues to stream across regional borders, desperately seeking safety from a threat that remains, perhaps intentionally, undefined.
The trade winds are spreading the pathogen well beyond the conflict's borders, confirming officials'
Reports of mass casualties as far north as Italy and Portugal are pending confirmation.
природу которой, веро€тно намеренно не раскрывают.
–епортер: ѕрезидент выступил в ¬ашингтоне с за€влением, призыва€ к спокойствию и утвержда€, что патогены не представл€ют угрозы... ѕассатные ветра разнос€т патогены далеко за границы конфликта, подтвержда€ худшие опасени€ властей относительно данного вируса.
—ообщени€ о массовых жертвах на севере "талии и ѕортугалии пока ожидают подтверждени€.
Скопировать
It'll all happen in Hawaii. That's how I feel.
Just in between the trade winds and the palm trees and the people and, you know, exotic spices.
Yeah.
Это произойдет на Гавайях, мне кажется.
Среди тропического ветра, пальм людей.. и.. экзотических специй.
Да.
Скопировать
Let's hope you have a Pegasus sail.
Otherwise, we're at the mercy of the trade winds.
Pan's shadow's in here.
Надеюсь, у вас есть парус из перьев пегаса.
Иначе придется полагаться на попутный ветер.
У нас есть тень Пэна.
Скопировать
I am, I am!
If we can catch the trade winds, we'll be in the Florida Keys by tomorrow morning.
I can't wait to see our little...
Я хочу, я хочу!
Если нам повезет с ветром, будем во Флориде к завтрашнему утру.
Не могу дождаться момента, когда увижу нашего маленько...
Скопировать
Shouldn't we be able to explain that?
has just one primary jet stream, it moves eastward, and another major flow that blows westward, the trade
Triple that power and you've got the jet streams of Jupiter.
сможем ли мы объяснить природу таких потоков?
У Земли есть основные потоки, один движется на восток, другой - на запад. Это ветры приливов.
Увеличьте силу ветров в три раза - получите силу потоков Юпитера.
Скопировать
Nice,huh?
Feel those trade winds.
Who are you?
Хорошо, а?
Почувствуй эти пассаты.
Кто ты?
Скопировать
Why ' not to start the biological warfare now?
Climate change, a change in current change the routes of trade winds.
I'm saying that there is' something wrong.
Почему не начать биовойну сейчас?
Изменится погода, ветра, Движения пассатов.
Говорю вам,что-то не так.
Скопировать
It's Jerry.
He runs a hooker joint called The Trade Winds Motel.
Okay?
Это Джерри.
Он содержит притон под названием "Мотель Бриз".
Ясно?
Скопировать
Go on.
I'll meet you at the Tradewinds Motel.
On 5th, all right?
Двигай.
Встретимся в Мотеле Бриз.
На 5-й, все ясно?
Скопировать
Monsoon season is bad.
Now, the trade winds are blowing north right now.
Shipping lanes are north, so north is exactly where you want to be.
Сезон дождей - это плохо.
Пассаты сейчас дуют на север.
Морские маршруты на севере, значит, вам как раз на север и надо.
Скопировать
What's that mean?
That means when the monsoon season hits, the trade winds are going to shift to the south.
The raft goes with the wind.
И что это значит?
Это значит, что когда начнётся сезон дождей, пассаты станут дуть на юг.
Плот плывёт по ветру.
Скопировать
When the market contracted, the whisper was he started working with a less-desirable element.
Not Tradewinds Real Estate kind of people.
Here's my card if you need me.
Когда рынок сократился, ходил слух, что он начал работать с нежелательными людьми.
С которыми мы обычно не ведем дело.
Вот моя визитка, если понадоблюсь.
Скопировать
Copy, laverne.
You better get up to Tradewinds Real Estate, doll.
Sounds like somebody got pretty P.O.'d at their broker.
Слушаю, Лаверн.
Тебе лучше подъехать в агентство Трейдвиндс, пупсик.
Похоже, кто-то сильно рассердился на их риэлтора.
Скопировать
You're on drugs.
You signed the trade winds.
Who the hell are they?
Это ты под наркотой.
Ты только что подписал контракт с ветром в поле.
Кто они, черт возьми?
Скопировать
Everything's under control.
Ahh, the trade winds.
Dad?
Все под контролем.
А-ах, пассат.
Папа?
Скопировать
Clever.
Tradewinds and Ocean Currents, first published in 1914.
Out of print, if you can believe it.
Умно.
Пассаты и океанские течения, первая публикация в 1914 году.
Сошла с печати, можешь в это поверить.
Скопировать
I was wearing this wedding dress.
The trade winds had settled, and there wasn't a cloud in sight.
The ocean was as blue as the sky.
Я была в свадебном платье.
Ветер стих. На небе ни облачка.
Океан был голубым, словно небо.
Скопировать
In 1944, the Japanese military initiated a program called Operation Fugo.
They used the winter trade winds to launch thousands of balloon bombs from Japan, across the Pacific,
As it happens, these balloons were made of paper.
В 1944 японская армия разработала программу под названием "Операция Фуго".
Они использовали зимний пассат, чтобы запустить тысячи воздушных шаров с бомбами через Тихий Океан, которые должны были сдетонировать, достигнув США.
Шары были сделаны из бумаги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tradewinds (трэйдyиндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tradewinds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйдyиндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение