Перевод "transcendental" на русский

English
Русский
0 / 30
transcendentalзаоблачный
Произношение transcendental (трансондэнтел) :
tɹansəndˈɛntəl

трансондэнтел транскрипция – 30 результатов перевода

! - Hey, hey, hey, here...
It's just a little bit of transcendental sickness.
Sorry...
Это всего лишь межпространственная тошнота.
Смотри на меня. Хорошо...
Что это было, черт подери?
Скопировать
Do you really think you're just gonna walk away with her?
If you follow us or try to stop me, then I'm gonna let the transcendental sickness eat her insides and
I don't mean walk away from me.
Ты правда считаешь, что сможешь просто уйти с ней?
Скажем так, если пойдешь за нами или попробуешь мне помешать, то я позволю межпространственной болезни сожрать ее изнутри, и от нее останется жаркая и кровавая суккубская лужа.
Речь не о том, скроешься ли ты от меня.
Скопировать
It's not ego. Trust me.
I shed that years ago through transcendental meditation.
The truth is, and I don't even know how this happened, but I have a black hole of knowledge when it comes to your music.
И дело тут не в моем эго.
Я с этим давно справился благодаря медитации.
На самом деле, я не понимаю, как так получилось, но у меня какой-то провал в памяти в том, что касается вашей музыки.
Скопировать
If you jump before then, you'll evaporate.
Leave when it's stopped without an elemental, and you'll get transcendental sickness and die.
Now.
Если ты выпрыгнешь, ты исчезнешь.
А если сойдешь на остановке, но без элементали, заболеешь трансцедентной болезнью и умрешь.
А теперь.
Скопировать
It is time to elect a new and better man to replace me.
My transcendental calling is over.
You now have the power.
Пришло время выбрать лучшего из вас, чтобы заменить меня.
Моя миссия окончена.
Теперь власть в ваших руках.
Скопировать
I go to the retreat every year.
I know, Andy, and we don't doubt your devotion to transcendental meditation.
It's just that we feel that well, you and the program have grown apart...
Я каждый год медитирую.
Энди, мы не сомневаемся в твоей приверженности трансцендентальной медитации.
Просто нам кажется что наши программы разошлись в разные--
Скопировать
The next night when I met Charlotte for dinner...
I had reached my own transcendental state. Pure Mr. Big obsession.
The first time he was tired.
На слудующий вечер мы с Шарлоттой встречились за ужином...
К тому моменту я сама была в трансдентном состоянии сексуально - маниакального шока.
- В первый раз он очень устал.
Скопировать
! What happened?
Transcendental Meditation, was it?
A little Yogi Pogi?
И действительно, что могло бы произойти?
Быть может трансцендентная медитация?
Или может немного йоги-поги?
Скопировать
But why is it so much bigger inside than it is outside?
Oh, the Doctor told me that was because it was dimensionally transcendental.
-Oh, what does that mean?
Но почему она больше изнутри, чем снаружи?
О, Доктор сказал мне, потому что здесь трансцендентальное пространство.
- О, и что это означает?
Скопировать
There's your Messiah!
After his transcendental awakening, his body was subjected to every test known to science.
And that's what was left of it.
Это твой Мессия!
После его непонятного пробуждения, его тело было подвергнуто всем возможным исследованиям.
И это все, что осталось от него.
Скопировать
It's what you see beneath the skin... when you study somebody endlessly, the way an artist does.
I see a transcendental beauty there... beyond anything I could ever, ever imagine.
How does this woman feel about you?
Она кроется в том, что видишь за телом Когда кого-то изучаешь так глубоко, как это делает художник.
Я вижу сверхъестественную красоту такую какую я даже не мог себе представить. Не мог вообразить.
Как эта женщина к тебе относится?
Скопировать
A THEORY
The American director and scriptwriter, Paul Schrader wrote, at the age of 26, Transcendental Style In
THE STORIES
ТЕОРИЯ
Американский режиссёр и сценарист Пол Шредер в возрасте 26-ти лет написал работу "Трансцендентальный стиль в кино", в которой проанализировал стиль фильмов Брессона.
ИСТОРИИ
Скопировать
They accuse us of having abandoned the conventions of western democracy, and of being dictatorial materialists.
They maintain a transcendental moral order is impossible under socialism, because being atheist procludes
Come on.
Они обвиняют нас в несогласии с западно-демократической конвенцией... Признавая нас сугубыми материалистами.
И считая нашу истинную веру в социализм более чем утопической. Они хотят подставить по сомнение нашу веру и наше участие. А где же добро?
И наши права?
Скопировать
Look.
You spoke of the intervention of transcendental factors.
I don't know how you feel about this.
Видите ли.
Вы говорили о вмешательстве трансцендентных данных. Да, такие вещи называют трансцендентными.
Прежде всего я не знаю, что вы чувствуете в отношении собственного трансцендентного.
Скопировать
No, no! No!
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Нет!
Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Скопировать
And you are deliver the engineering that.
difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
And you are deliver the engineering that.
Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
Скопировать
I find it very hard to accept, that LSD offers what we could seriously call a religious or spiritual experience.
It can offer a transcendental experience, it can take you outside the sphere which you normally can think
But to relate that directly to religious belief, to religious revelation, if you like, should be taken with a pinch of salt.
я полагаю, это очень трудно прин€ть то, что Ћ—ƒ предоставл€ет нечто, что мы всерьЄз можем назвать религиозным или духовным опытом.
Ёто может принести трансцендентный опыт, это может вынести теб€ за пределы той сферы, в которой ты обычно мыслишь или живЄшь. Ќо св€зывать это напр€мую с религиозной верой, или, если угодно, откровением.
Ёто следует воспринимать с скептически.
Скопировать
I think that many of the intellectuals of the 60th were really – failed priests. The're people who are looking for a priestly role in society, and in another age they would perhaps would join the church and subjected themselves to the discipline of the church.
But they of course didn't have the necessary transcendental belief, or a necessary ability to sacrifice
So that they took up LSD... as a religion in order to preach something to the multitude, and they had to have something to offers to the multitude, which in a consumer society means offering something quick, easy, and satisfying.
Ёто те люди, которые находились в поиске св€щенного положени€ в обществе, которые в другие времена возможно бы вступили в церковь и прин€ли бы духовный сан.
Ќо они, конечно, не обладали необходимой трансцендентной верой, либо же необходимой способность принести себ€ в жертву.
¬место этого они принимали Ћ—ƒ... как религию с целью проповедовать что-нибудь массам, и у них было что предложить толпе - то, что в потребительском обществе означает предложение чего-то быстрого, простого и удовлетвор€ющего.
Скопировать
By doing this they would transcend those feelings and encounter each other as individuals.
GeorgeLeonard I started a series of encounters called 'racial confrontation as transcendental experience
We thought that we wanted to get that kind of black/white confrontation so you could really get down to see what was between the two races not by backing off and trying to be polite but by going right into the belly of the beast, of this beast of racial prejudice.
Поступая таким образом они переступали за пределы этих чувств и встречались друг с другом как личности.
Джордж Леонард, руководитель групповой психотерапии в институте Эсален в 1960-х:
Мы считали, что хотели понять этот вид чёрно/белого противостояния таким образом, чтобы действительно увидеть что происходит между двумя расами не отступая и не стараясь быть хорошо воспитанными, а проникнуть внутрь этого зверя, зверя рассовых предрассудков.
Скопировать
Since the planet Proamon.
It's dimensionally transcendental.
Don't come all clever dick with me.
Здесь нет планеты Проамон.
Это трансцедентальное пространство.
Не умничай.
Скопировать
That was incredible.
More than incredible-- it was transcendental.
This is where I was always meant to be, Rose-- right here in your arms.
Это было невероятно.
Более чем. Это было превосходно.
Я хотел быть тут всю жизнь, Роуз тут, в твоих объятиях.
Скопировать
Eh... I appreciate this talk, Shawn.
But it's time to get transcendental and rejoice in the wonder of the day.
Wonder of the--?
Я ценю этот разговор, Шон
Но пришло время возвыситься и возрадоваться чуду дня
Чуду дня?
Скопировать
Well, maybe he should take a crack at Michael.
That'll happen right after Michael takes up transcendental meditation.
I hope you find his family.
Возможно, следует попробовать и с Майклом.
Сразу же после того, как Майкл примет участие в трансцедентальной медитации.
Надеюсь, ты найдёшь его семью.
Скопировать
A hallucinogenic opiate and stimulant.
Four hours of THC giggles and MDMA highs with a transcendental kicker.
Sounds good.
Галлюциногенный опиат плюс стимулирующие.
Тетрагидроканнабинол и метилендиоксиметамфетамин. Смех и энергия, всё в одном!
Звучит хорошо.
Скопировать
500 yards.
Ice boating, Transcendental-meditation retreats, A biodome community in the Santa Fe desert.
You know what these are?
450 метров.
Плавание во льдах, приюты для трансцендентальной медитации, сообщество "Биодом" в пустыне Санта-Фе.
Вы знаете, что это всё?
Скопировать
Time and Relative Dimension In Space.
The TARDIS is dimensionally transcendental.
What does that mean?
К "Время И Относительное Измерение В Пространстве".
- ТАРДИС пространственно трансцендентна.
- Что это значит?
Скопировать
Infinitesimal calculus...
transcendental curves... quadratic equations... optics...
Other crap.
Исчисление бесконечно малых...
трансцендентные кривые... квадратные уравнения... оптика...
Прочая хрень.
Скопировать
That was most incredible.
Truly transcendental.
I have never felt so alive.
Это было самое невероятное.
Действительно трансцендентальное.
Я никогда не чувствовал себя таким живым.
Скопировать
Come on, Eusebio.
A transcendental number whose value is the ratio high on any circumference to its diameter.
- Two letters.
Эй, Эусебио.
Трансцендентное число, отношение длины окружности к его диаметру.
- Две буквы.
Скопировать
Me and Carla-baby would cut a rug together at The Juke Joint. Our favorite fifties themed nineteen seventies diner.
Then one day, this new age tree hugger starts playing this transcendental hippie music.
Carla's hot pants turned into bell bottoms before I even knew what happened.
Я и крошка Карла собирались зажечь на танцполе нашей любимой кафешки в 1970, стилизованной под 50-ые.
И однажды какой-то новомодный древолюб начал играть туманную музыку хиппи.
Карла "Горячие штаны" превратилась в "Клеши" до того, как я понял, что произошло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transcendental (трансондэнтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transcendental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансондэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение