Перевод "transit" на русский

English
Русский
0 / 30
transitтранзит пересыльный
Произношение transit (трансит) :
tɹˈansɪt

трансит транскрипция – 30 результатов перевода

I like it! Poor things!
I wish they'd died in transit!
Why do you say that?
Бедняжки!
Лучше бы они умерли при перевозке!
Зачем ты так говоришь?
Скопировать
- Stabilise her.
I have her coordinates, but she is suspended in transit.
Let me.
- Стабилизировать ее.
Что-то мешает, у меня есть ее координаты, но она застряла.
Дайте мне.
Скопировать
Have a look.
Sic transit...
Are you feeling better, sweetheart?
Смотрите.
Сик транзит... [Sic transit gloria mundi - Так проходит мирская слава]
Ты чувствуешь себя лучше, дорогой?
Скопировать
We can.
Cape Kennedy, ten units of Axonite in transit.
Washington Pentagon, five units due for take-off 11:00 hours GMT.
Можем.
Мыс Кеннеди - десять единиц - в пути.
Пентагон - пять единиц будет отправлено в 11 часов по Гринвичу.
Скопировать
Washington Pentagon, five units due for take-off 11:00 hours GMT.
Ottawa, one unit, Axonite in transit.
Baikonur, ten units, ETA 12.30 GMT.
Пентагон - пять единиц будет отправлено в 11 часов по Гринвичу.
Оттава - одна единица, аксонит в пути.
Байконур - десять единиц, расчетное время прибытия 12.30 по Гринвичу.
Скопировать
Not even Victorian Gothic.
- Army surplus, lik e a transit camp.
- (BRI) Except they're going nowhere.
И даже не готический викторианский.
- Оно оборудовано как армейский перевалочный пункт.
- (БРАЙ) За тем исключением, что пункт конечный.
Скопировать
Too bad you won't be able to enjoy the results your efforts... because you will die, Yei Lin.
Life is but a transit, Doctor.
You know that.
Жаль, что ты не сможешь наслаждаться результатами своих усилий... Потому что ты умрёшь, Ей Лин.
Жизнь всего лишь транзит, доктор.
И ты знаешь это...
Скопировать
Well, perhaps I'd better ... better mention.
We are in the midst of a transit period.
On the one hand we have the authoritarian, old fashion school;
Наверное, мне лучше напомнить.
Образно выражаясь, мы находимся на перепутье.
С одной стороны, у нас авторитарная и консервативная школа, едва ли не автократическая,
Скопировать
Our landing party is intact, doctor.
All others suspended in transit.
- Who are the guests, by the way?
Десант невредим, доктор.
Остальные в переходном состоянии.
- А кто наши гости, кстати?
Скопировать
My head spins from all of that!
And your transit through Istanbul and Tangier! I smell something fishy here!
Buy your "Mirages" somewhere else!
У меня от вас голова кругом идёт.
И этот ваш транзит через Стамбул и Танжер - что-то здесь нечисто.
Покупайте свои "Миражи" где-нибудь ещё.
Скопировать
Very smart!
Sic transit Gloria (Thus passes earthly glory).
What the hell is he doing here.
Очень ловко!
Сик транзит глория (Так проходит земная слава).
Да, чёрт принёс!
Скопировать
What are we?
This is a transit camp.
So when will they send us home?
Это транзитный лагерь.
Формально это лагерь для реабилитации перемещенных лиц, освобожденных от нацистов.
-И когда же они отправят нас домой?
Скопировать
The guards will escort you to the podium whenever you're ready.
Don't forget to mention the transit subsidies you just allocated.
Tell them they can expect the price of transport to Bajor to start dropping within a few months, and remember-- enunciate.
Охрана проводит вас до подиума, как только вы будете готовы.
Не забудьте упомянуть введенные вами дотации на проезд.
Скажите, что они могут ожидать снижение цен на транспорт до Бэйджора в ближайшие месяцы, и помните - четкое произношение.
Скопировать
Oh, hey, I agree.
It's just that I was going over their papers of transit and I noticed the name of the Centauri who approved
Abrahamo Lincolni?
- Ну да, эй, я-то согласен.
Просто я вот просматривал их транзитные документы и заметил имя центаврианина, который дал им разрешение.
- Абрахамо Линкольни?
Скопировать
Well, if we can't go through them, let's go around them.
Establish some alternate lines of communication and transit.
Exactly.
Что ж, если мы не можем пройти сквозь них, давайте их обойдем.
Установим альтернативные маршруты связи и грузоперевозок.
Точно.
Скопировать
Do you see any buses or taxis?
I see no mass transit of any kind.
Well, we got no way to get to the party.
Ты видишь автобусы или такси?
Я вообще не вижу никакого общественного транспорта.
Ну вот, мы не можем добраться до сборища.
Скопировать
You know, do a little business.
None of those damned transit forms to fill out.
Why didn't he tell us about you?
Ну, вы знаете, проворачивать мелкие делишки.
Зато не нужно заполнять все эти чертовы транзитные документы.
Почему он не предупредил нас о тебе?
Скопировать
Most of the Resistance travel light, travel alone.
So to get travel permits for the two of you together well, our access to the Transit Bureau is limited
So you're Jim Fennerman and you're Daniel Lane.
Многие их Сопротивления путешествуют налегке и в одиночку.
Поэтому, чтобы добыть разрешения сразу для двоих что ж, наш доступ к Бюро Перевозок ограничен тем что нам удается у них стащить.
Поэтому вы - Джим Феннерман а вы - Дэниел Лейн.
Скопировать
Go. Right.
Marquette, you'll take National Airport, I'll handle Metro Transit.
I'll seal off the Lake Front.
Есть.
Капитан Маркетт, возьмете на себя международный аэропорт, я - метрополитен.
А я проконтролирую порт.
Скопировать
The docks are secure, if your harbour authority is up to the task.
Metro Transit continues on the maximum alert.
Metro system has the most exit points that are highly vulnerable.
Порт под контролем. Руководство доков принимает все необходимые меры.
В общественном транспорте введен режим максимальной охраны.
Метрополитен чрезвычайно уязвим, там больше всего выходов.
Скопировать
You just lied to him!
After I secured the Airport I checked that Metro Transit and you never showed up!
Morovski had it covered.
Ты ему соврал!
После аэропорта я связалась с Управлением Общественного Транспорта - ты там даже не появлялся!
Моровски обо всем позаботился.
Скопировать
Back in the '70s, every cop wanted out of the city.
But the only cops allowed to live outside New York were transit cops.
Because the Transit Authority was also run by Jersey and Connecticut.
В 70-х годах все полицейские рвались в пригород.
Но жить за чертой города было разрешено только транспортным полицейским.
Потому что транспортное управление также действовало и в Джерси, и в Коннектикуте.
Скопировать
Because the Transit Authority was also run by Jersey and Connecticut.
37... they started pulling overtime at subway stations, and got the city to declare them "auxiliary transit
They bought some land in Jersey. Got some cheap loans from people they knew.
Потому что транспортное управление также действовало и в Джерси, и в Коннектикуте.
И мои знакомые ребята стали подрабатывать сверхурочно в метро, и добились того,.. ...чтобы их называли "добровольные транспортные полицейские".
Они выкупали крупные территории в Джерси, получив выгодные кредиты у своих знакомых.
Скопировать
They're alive.
It's like some kind of a transit system.
A subway!
Oни живые.
Это похоже на какую-то транспортную систему.
На метро!
Скопировать
Many others.
They all travel here through that transit system you built?
We didn't build it.
Их много.
И все они путешествуют по системе туннелей, которую вы построили?
Это не мы построили.
Скопировать
Our plan, in broad strokes, is an ambush.
It's to hit the car, to take them in transit.
- Transit?
Наш план,в общих чертах,это засада.
Нападение на машину , Во время передвижения.
- Транзит ?
Скопировать
It's to hit the car, to take them in transit.
- Transit?
City?
Нападение на машину , Во время передвижения.
- Транзит ?
Город ?
Скопировать
I'm sorry, lady, there's a cab shortage.
The transit police are making everyone share.
Oh, no.
Извините, дама, у нас нехватка такси.
Транспортная полиция заставляет набирать полное такси.
О, нет.
Скопировать
The computer logs in the Science Lab show that he was trying to transfer himself to Sick Bay.
Something must have gone wrong while he was in transit.
Could the Doctor's program...?
Компьютерные записи в научной лаборатории показывают, что он пробовал перевести себя в медотсек.
Вероятно, что-то пошло не так во время передачи.
Могла программа доктора...?
Скопировать
Yes, Will?
Am I correct in assuming that you've already secured Metro Transit?
First thing we did.
Да, Уилл?
Ты ведь уже взял под контроль общественный транспорт?
В первую очередь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transit (трансит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение