Перевод "transmissions" на русский
Произношение transmissions (трансмишенз) :
tɹansmˈɪʃənz
трансмишенз транскрипция – 30 результатов перевода
Maintaining its distance.
Any further transmissions, lieutenant?
None, sir.
Он держит дистанцию.
Были еще передачи, лейтенант?
Нет, сэр.
Скопировать
Air Defense Command will be processing that film fast.
And ADC Control was probably recording my radio transmissions.
If I remember my history, these things were being dismissed as weather balloons, sundogs, explainable things, at least publicly.
Командование воздушными силами проявит эту пленку быстро.
И они, наверно, записывали мое радио-сообщение.
Насколько помню историю, такое всегда списывалось на погодные аэростаты, ложное солнце, что-то, что можно было объяснить людям.
Скопировать
It would take some time.
Yes, we have to check out your information, to examine Hassler's body, to see the transmissions you monitored
Arrange all that for Mr. Poulson immediately.
Это требует время.
Да, нам надо проверить вашу информацию, изследовать тело Хэслера, увидить трансмиссии, которые вы перехватили, установить источник фотографического оборудования.
Подготовь немедленно все это для г-на Поулсона.
Скопировать
Brigadier, I shall need worldwide triangulation immediately.
But we know where the transmissions were coming from, the capsule in orbit.
The first one's yes, but not that last one.
Бригадир, мне немедленно понадобится всемирная триангуляция.
Но нам известно, что передачи прибывали из капсулы на орбите.
Первая - да, но не последняя.
Скопировать
The mystery of Mars Probe 7 has deepened.
Seven and a half months of total silence... and now these strange transmissions for... which scientists
One theory is that it may be some kind of distress signal.
Загадка Исследователя Марса 7 углубилась.
Семь с половиной месяцев полной тишины и теперь три странных передачи, значение которых не поддаются объяснению..
Одна из теорий говорит, что это может быть каким-то видом сигнала бедствия.
Скопировать
Cleveland just handed off flight two to Chicago Center.
The transmissions aren't exactly regulation. Captain's blowing a fuse.
I'd like to monitor. What's the frequency?
Это Мэл. Кливленд только что передал, что рейс два переключился на Чикаго.
Передачи не регулярные Капитан недоволен.
Я хочу послушать Какая частота?
Скопировать
Maintain 2,000 feet.
'You need not acknowledge further transmissions.
'Global Two, turn right, heading two-niner-five.
Держитесь на 2000 футах.
Вы можете не подтверждать следующие передачи.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Скопировать
You're not speaking, yet I can hear you.
You will note the confusion as it reads our thought transmissions.
All right then, telepathy.
Вы не говорите, но я вас слышу.
Он в смятении, потому что тоже читает наши мысли.
Хорошо, телепатия.
Скопировать
Commodore, don't you think that?
What you now seem to hear, Captain Kirk, are my thought transmissions.
The commodore was never aboard your vessel.
Коммодор, вы не думаете, что...?
То, что вы сейчас слышите, капитан Кирк, это передача моих мыслей.
Коммодор никогда не был на борту вашего корабля.
Скопировать
Is it great
The thing is about the transmissions
If our system can be done it will be highly reviewed
Главная трудность в системе передач, новая система карданного вала.
Практически, я уже закончил.
Дальше ни слова - украдут идею. Да, храните секрет!
Скопировать
We have lost all control of the transmission!
Using scientific advancements surpassing yours by more than five Earth centuries, we have intercepted transmissions
The radar you are so proud of was powerless in detecting our arrival.
Мы потеряли полный контроль над вещанием!
Используя научные достижения, превышающие Ваши более чем на пять веков, мы остановили вещание по всей вашей планете.
Радар, которым Вы столь гордились бессилен в обнаружении нашего прибытия.
Скопировать
'On course.
'If no transmissions are received for five seconds on final, 'abandon the radar approach and make straight
'Now six miles from touchdown. 'Course and glide path good.
Держите курс.
Если не получите последние передачи, отказывайтесь от захода на посадку... по радиолокатору и включайте систему "слепой" посадки.
Шесть миль до приземления, курс и глиссада нормальные.
Скопировать
I want to understand what is happening.
Harrison, go to the terminal and print the record of transmissions.
What is it, Charles?
я хочу пон€ть, что происходит.
'аррисон, подойдите к терминалу и распечатайте отчет о передачах.
"то это, "арльз?
Скопировать
Readings are getting weaker, captain.
Wide variation in energy transmissions, as though Vaal were trying to draw on other sources.
- Tapping its energy cells? - I would assume so.
Показатели слабеют, капитан.
Есть колебания в передаче энергии, будто он пытается зарядиться от других источников.
- Подключается к энергоячейкам?
Скопировать
That thing just said humans can't resist control.
How do we know these Cyber transmissions aren't going to affect us?
They won't.
Эта штука сказала, что люди не могут сопротивляться контролю.
Как мы узнаем затронуло нас это Кибер-вещание или нет?
Они не будут.
Скопировать
They want all available planes for missions in Germany.
But I can increase your transmissions.
I'll send you some available radio operators and provide backup to your agents to improve the landing fields for our Lysanders.
Они хотят сохранить всю свою авиацию для бомбардировки Германии.
Но я намерен укрепить вашу радиосвязь и направляю к вам еще несколько радистов.
Укреплю также вашу агентуру, чтобы улучшить прием транспортных самолетов.
Скопировать
The effect will be immediate?
Yes, transmissions will penetrate all areas.
And if it doesn't work?
Эффект будет мгновенным?
Да, передача будет проходить по всем областям.
А если это не сработает?
Скопировать
Or much, much dying.
Delenn, If the temporal rift is being affected by transmissions from the planet below us... isn't that
It will take too much time.
Или много, много смертей.
Деленн, если на временной разрыв влияют излучения с планеты под нами разве не следует отправиться туда, а не на прогулку на Белой Звезде?
Это займет слишком много времени.
Скопировать
We're at the rendezvous point?
Any transmissions?
Negative.
Мы в точке встречи?
Есть какие-нибудь передачи?
Никак нет.
Скопировать
So, we were helping the secret police supply weapons... to the Afghani rebels fighting the Soviets.
My partner and I were on the eastern border monitoring Soviet military transmissions.
It was kind of fun actually.
Мы помогали тайной полиции поставлять оружие афганским повстанцам в войне против русских.
Это было на восточной границе. Мы с напарником прослушивали русских.
Это было даже забавно.
Скопировать
This should've been cleared before we got here.
They've been jamming our transmissions for six months.
Now, we only got a partial message saying someone's coming in from Babylon 5.
Все должно было быть ясно еще до того, как мы прибыли.
Наши передачи глушат уже шесть месяцев.
Мы получили только частичное послание о том, что кто-то придет с Вавилон 5.
Скопировать
If you think it's necessary.
need to make a few adjustments to the station's signaling array so that it can accommodate the type of transmissions
Chief O'Brien's people can assist you with that.
Если вы считаете, что это необходимо.
Коммандер. Мы должны будем провести несколько регулировок в передающем массиве станции, так, чтобы он соответствовал типу нашего трансивера.
Люди шефа О'Брайена помогут вам.
Скопировать
We split the work up between us in order to avoid drawing suspicion.
Abdul's people intercepted all governmental transmissions from the Russian Consortium Will took the West
England, France, Australia, Geneva, others.
Мы распределили работу между нами, чтобы избежать возникновения подозрений.
Люди Абдула перехватывают все правительственные передачи Русского Консорциума Уилл занимается западом, а я тем, что посередине.
Англия, Франция, Австралия, Женева и все остальное.
Скопировать
England, France, Australia, Geneva, others.
We also got our hands on most of the underground transmissions.
So the resistance is still alive back home.
Англия, Франция, Австралия, Женева и все остальное.
Мы так же приложили руку к большинству подпольных передач.
Так значит, сопротивление все еще существует на Земле?
Скопировать
- I don't think so.
- We're not picking up any transmissions.
- Good. Anything else?
- Я так не думаю.
- Мы не засекли никаких передач. - Хорошо.
Что-нибудь еще?
Скопировать
To make it easier for sources to come forward... we're going to allow them to give us information anonymously.
social contacts, party affiliations... to conduct e-mail and vid surveillance of Babcom and Stellarcom transmissions
Just how far does this go anyway?
Чтобы облегчить поступление информации из источников, мы разрешим предоставлять её анонимно.
Мы уполномочены просматривать историю, общественные контакты, связи, проводить пререхват видео и почтовых сообщений по каналам Babcom и Stellarcom...
- Подожди, подожди... Ну и далеко мы так пойдём?
Скопировать
Anything else?
Yes, I want you to run a probe on all transmissions from Sector...
- 70 by 10 by 53.
Что-нибудь еще?
Да, я хочу, чтобы вы проверили все передачи из Сектора...
- 70 на 10 на 53.
Скопировать
- Exactly.
So as soon as we got back, I had C C monitor that area for any transmissions, anything unusual.
The Shadow base was located on a planet called Arcata 7.
- Точно.
Поэтому, как только мы вернулись, я распорядилась просканировать сектор на предмет передач и вообще чего-нибудь необычного.
База Теней находилась на планете под названием Арката 7.
Скопировать
To what do I owe the pleasure?
I won't say I told you so, but Garak stopped by Odo's office to pick up the Cardassian transmissions
- Really?
Чему я обязана, удовольствием видеть тебя?
Я не скажу, что я же тебе говорил, Но Гарак остался в кабинете Одо подбирая шифры к кардассианским передачам.
- Правда?
Скопировать
Yes.
The transmissions did indicate that it was somewhat vulnerable.
If the offensive goes well, Starfleet will have you to thank.
Да.
Передачи указывали на то, что там есть нечто ценное.
Если наступление пройдет успешно, звездный флот выразит вам благодарность.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transmissions (трансмишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transmissions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансмишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
