Перевод "transmitter-receiver" на русский
Произношение transmitter-receiver (трансмитерисива) :
tɹansmˈɪtəɹɪsˈiːvə
трансмитерисива транскрипция – 32 результата перевода
We'll be monitoring you every step of the way
We plant a tiny transmitter/receiver behind your ear under the skin
Takes 10 minutes, no scar
Мы будем следить за вами постоянно
Маленькое радио, за ухом, под кожей
Это займёт 10 минут, никакого шрама
Скопировать
Are we going to swing?
- A transmitter receiver.
I am going to plant a microphone in the head office of the SD.
Устроим танцы?
Это передатчик.
Поставлю в штабе германской разведки жучка.
Скопировать
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
Скопировать
I was in a... in a hospital bed, and I had been operated on.
And they had put a... a small receiver in the back of my head and a transmitter in my finger.
Know what they are?
Я был...на больничной койке и меня оперировали.
И они вставили маленький приемник мне в затылок и передатчик в палец.
Знаешь, что это такое?
Скопировать
Yes...
Yes, I'll dismantle the circuitry, reverse the polarity and convert to a low-power receiver transmitter
That's right!
Да...
Да, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемо-передатчик с положительной обратной связью.
Верно!
Скопировать
- Not permitted.
A receiver must be like a transmitter.
I think you're a crystal.
- Доступ закрыт.
Приемник должен быть настроен на одну волну с передатчиком.
Я думаю, что ты кристалл.
Скопировать
you're sort of cool, sort of...hhhot!
# baby, your mind is a radio # # the receiver is in my head # # baby, i'm tuned to your wavelength #
# da da da doom # # i'm picking up something good # i like it.
ты круть, ты жжёшь!
# детка, твои мысли - это радио # # а приёмник- в моей голове # # детка, я настроен на твою длину волны # # давй, расскажу, о чём там передача # #это передатчик #
# da da da doom # # я ловлю что-то классное! # i like it.
Скопировать
Timer.
Used as a receiver, a transmitter.
C4.
Таймер.
Используется как приемник и передатчик.
Это С-4.
Скопировать
We'll be monitoring you every step of the way
We plant a tiny transmitter/receiver behind your ear under the skin
Takes 10 minutes, no scar
Мы будем следить за вами постоянно
Маленькое радио, за ухом, под кожей
Это займёт 10 минут, никакого шрама
Скопировать
Well, to be more accurate, it's an attempt at mimicry.
Look, it turns out the receiver is also a transmitter.
The Ancients weren't just trying to learn the whales' language, they were attempting to teach them theirs by sending them auditory and visual signals.
Ну, точнее, попытка мимикрии.
Слушайте, оказывается, приемник еще и передатчик.
Древние не только пытались изучить язык китов ... они хотели научить их своему, посылая им звуковые и визуальные сигналы.
Скопировать
Are we going to swing?
- A transmitter receiver.
I am going to plant a microphone in the head office of the SD.
Устроим танцы?
Это передатчик.
Поставлю в штабе германской разведки жучка.
Скопировать
How can you tell her from here?
I have a built-in data transmitter. There is a trans-receiver attached to Sana's ears.
Zigbee protocol.
Как, если вы здесь, а она там?
Во мне встроенный передатчик, у Саны в ухе трансивер.
Обмен данными по протоколу ZigBee.
Скопировать
This is not from a computer. It's from a pager.
Note the presence of a receiver but the absence of a transmitter.
What's it doing here?
Это не от компьютера, а от пейджера.
Обратите внимание на наличие приемника и отсутствие передатчика.
Так почему он здесь?
Скопировать
You mean, like lunch meat?
This molar cap's a transmitter and a receiver.
The jaw bone sends sound waves to your inner ear.
Ты имеешь ввиду как мясо на обед?
Это приемник и передатчик.
Кость челюсти отправляет звуковые волны к твоему внутреннему уху.
Скопировать
Right. Of course.
Okay, if you could rewire it, you might be able to turn the PLL receiver into this-- ...into a low power
You do?
Да, конечно.
Если изменить монтажную схему, можно превратить приёмник с ФАПЧ В маломощный FM-передатчик, который будет передавать отслеживаемый сигнал. Да, знаю.
Знаешь?
Скопировать
And it's a good thing I did.
These components appear to be a set, perhaps functioning together as transmitter and receiver.
- Or commander and soldier.
И я сделал доброе дело.
Эти компоненты - часть одного устройства, возможно, они функционируют как передатчик и приемник.
- Или командир и солдат.
Скопировать
- Exactly.
The commander wears the transmitter, sending orders via an electro-telepathic signal to this receiver
Well, anything with a signal can get hacked.
- Именно.
Командир носит передатчик, отправляя приказы через электро-телепатический сигнал на такой приемник, который носит солдат.
Ну, а все, что отправляет сигнал, можно взломать.
Скопировать
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
- Then they materialised on Earth.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
- Совершенно верно. - Потом они материализовались.
Скопировать
Thanks very much.
I'm having trouble with my transmitter in C-pod.
Would you come down and take a look at it with me?
Большое спасибо.
У меня барахлит передатчик в модуле "Ц".
Ты спустишься вниз, посмотришь, что там у меня?
Скопировать
The mass insanity may have reached this planet too.
Captain, I'm having difficulty on that transmitter call to Deneva.
Keep trying.
Массовое безумие могло достигнуть и этой планеты.
Капитан, не получается связаться с тем передатчиком на Деневе.
- Продолжайте попытки.
Скопировать
Our deflector shields are strained.
Our subspace transmitter is useless.
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Защитные экраны повреждены.
Передатчик выведен из строя.
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Скопировать
I had something else in mind.
Can you put together a subsonic transmitter?
Something we could hook into the communications station and broadcast over the communicator?
У меня есть идея.
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
Чтобы присоединить его к системе связи и транслировать на планету?
Скопировать
The important thing is we have found it, and can now destroy you.
Please stay by your receiver.
The Doctor must be trying some sort of bluff.
Важнее то, что мы нашли это, и можем теперь уничтожить Вас.
Пожалуйста, останьтесь около приемника.
Доктор должно быть блефует.
Скопировать
This time we cannot fail.
This transmitter will emit sound waves that Pisces can recieve, all thanks to the miscroscopic control
Nº 1 will put it on that woman's cape.
На этот раз мы не можем потерпеть неудачу.
Этот передатчик излучает звуковые волны, которые может получить Рыба, и всё благодаря микроскопическому контролю, который мы встроили в его мозг.
Номер 1 поместит это в плащ женщины.
Скопировать
Try GSK-783, subspace frequency three.
But, sir, that's a call sign for a private transmitter.
I'm very well aware of that, lieutenant.
Попробуйте Джи-Эс-Кей 783, третья подпространственная частота.
Сэр, это сигнал для частного передатчика.
Мне это прекрасно известно, лейтенант. Пробуйте.
Скопировать
Captain.
I've made contact with your private transmitter, sir.
Put it on audio.
Капитан.
Удалось установить связь с частным передатчиком.
Дайте звук.
Скопировать
I'm not interested in your excuses, lieutenant.
Re-establish contact with that transmitter. I'm afraid that's impossible at the moment, captain.
They stopped broadcasting immediately.
- Извинения меня не волнуют. Восстановите связь с тем передатчиком.
Боюсь, сейчас это невозможно, капитан.
Передача прекратилась немедленно.
Скопировать
Lieutenant, you've got your sensor locator on a wide beam.
We've established a receiver onboard this vessel.
Tighten your field to the interior of the ship.
Лейтенант, ваш сенсор-локатор на широком радиусе.
Мы установили прием на борту этого корабля.
Сузьте поиск до пределов корабля.
Скопировать
Striking a fellow officer is a court-martial offence.
Well, if we're both in the brig, who's gonna build the subsonic transmitter?
That is quite logical, captain.
Ударить офицера - это означает трибунал.
Если мы оба сядем на гауптвахту, кто соберет передатчик?
Это логично, капитан.
Скопировать
The directional locator indicates reception point somewhere within the body of this ship.
A personal receiver?
Somebody onboard is in contact with that vessel.
Локатор направления показывает, что прием ведется где-то с нашего корабля.
Личный приемник?
Кто-то на борту имеет связь с этим судном.
Скопировать
What is it, a radio?
- Transmitter of some kind? - Of some kind.
You can be more specific than that, Kirk.
Что это, радио?
- Какой-то передатчик?
- Какой-то. Будьте более конкретным, Кирк.
Скопировать
I didn't betray the informer I was supposed to contact.
I could have talked to an office via his transmitter.
I didn't have any fingernails left, but I was now a "Royal British hero".
Я не выдал информатора, с которым должен был встретиться.
Со штабом я мог связаться при помощи связного.
У меня не осталось ни одного ногтя, зато теперь я был "Героем Британской Короны".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transmitter-receiver (трансмитерисива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transmitter-receiver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансмитерисива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
