Перевод "transvestites" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transvestites (трансвэстайтс) :
tɹansvˈɛstaɪts

трансвэстайтс транскрипция – 30 результатов перевода

No one's actually ever seen these little rituals.
to widen the search to all arson-related deaths and cross-check with crimes against transsexuals and transvestites
Warner got a DNA match.
И до этого никто на самом деле не видел этого ритуала.
- Я попрошу повторить поиск по базе с учетом поджогов, ... и перепроверить преступления против трансвеститов и транссексуалов.
- У Уорнер есть совпадение по ДНК.
Скопировать
Anyway. So yes, so...
And transvestites get lumped into that weirdo grouping.
There was a guy in the Bronx when I was in New York, he was living in a cave, like you do, and he was coming out and shooting at geese, a lot of weird things going on with him.
Ну, в общем...
Так вот, трансвеститов сваливают вместе со всеми чудиками.
Когда я был в Нью-Йорке, В Бронксе арестовали одного мужика, Он жил в пещере, как и вы. Выбирался наружу и стрелял по гусям.
Скопировать
"And he won at Scrabble with it."
Most transvestites fancy girls, you can tell people this.
"Most transvestites fancy girls." "Who told you that?"
"И выиграл им в Скрэббл."
Большинство трансвеститов предпочитает женщин, имейте ввиду.
"Трансвеститы предпочитают девушек." "Кто тебе сказал?"
Скопировать
So, yes. Most transvestites fancy girls, you can tell people this.
"Most transvestites fancy girls." "Who told you that?"
"A transvestite." "Probably lives in a cave."
Большинство трансвеститов предпочитает женщин, имейте ввиду.
"Трансвеститы предпочитают девушек." "Кто тебе сказал?"
"Трансвестит." "Он, наверно, живет в пещере."
Скопировать
The pagans were into sex, death and religion in an interesting, night-time telly type of way.
Long robes, long beards, early transvestites, didn't get their shaving together.
They built Stonehenge, one of the biggest henges in the world.
А язычникам нравились секс, смерть и религия В интересном разрезе, подходящем для полуночных историй. О, и друиды!
Длинные балахоны, длинные бороды, древние трансвеститы, еще не сообразили бриться.
Они построили Стоунхендж, самый большой Хендж в мире.
Скопировать
All the better.
These nuns only help whores and transvestites.
is that a real Chanel?
Тем лучше.
Эти монашки подают только проституткам и трансвеститам. Вот так.
Это правда, Шанель?
Скопировать
Because...
It's true, most transvestites fancy women, that's where it is.
Running, jumping, climbing trees, putting on make-up when you're up there, that's where it is.
Потому что...
Правда, большинство трансвеститов предпочитает женщин, так и есть.
Бегать, прыгать, влезать на деревья, Накладывать макияж, усевшись на ветке.
Скопировать
I'll catch you later, okay?
Stu, cool it with the baseball calls and the transvestites.
How's the lines?
Я найду тебя позже, ОК?
Стью, это было круто - с бейсболистами и трансвеститами.
Как линии?
Скопировать
Just take a look around.
All you see are filthy hippies, students who don't want to study, transvestites, drug addicts, trash
You're forgetting that this film will be seen abroad.
Да посмотри вокруг.
Все эти грязные хиппи, студенты, которые не хотят учиться, трансвеститы, наркоманы, всяческие отбросы общества.
Только не забывай, что фильм будут показывать за рубежом.
Скопировать
"many of my best friends are lumberjacks
And only a few of them are transvestites."
"yours faithfully Brigadier sir charles arthur strong (mrs.)."
Многие мои друзья - дровосеки,
И только некоторые из них трансвеститы.
Всегда ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг (миссис).
Скопировать
20 years of marriage, two children, 52 year thank you, sir.
Joined the transvestites.
- Horror.
20 лет в браке, двое детей, 52 года Спасибо, мсье.
Связался с трансвеститами.
- Ужас.
Скопировать
But I'll do my best.
One of those transvestites is standing right next to me.
I'll have to...
Но я сделаю всё возможное.
Тут рядом один из их трансвеститов.
Придется мне...
Скопировать
Jerry Springer would be a stoop?
Not if we had transvestites kissing midgets to make their mothers jealous.
If you want a modicum of integrity--
А Джерри Спрингер мог бы прогнуться?
Нет, если бы у нас были трансвеститы, целующие карликов, чтобы сделать их матерей ревнивыми.
Если Вы хотите капельку целостности...
Скопировать
All I did was try to save the man some money.
You were the one going on about yams and transvestites, dear.
I'll tell you something else.
Все, что я сделал, это попытался сэкономить человеку немного денег.
Ты один продолжал говорить о картофелинах и трансвеститах, доорогой.
Я скажу вам кое-что еще.
Скопировать
'Leather, lace and water sports.
Transvestites welcome.'
I know where you can stick it.
'Кожа, шнурки и водные виды спорта.
Трансвеститы Приветствуются. '
Я знаю, где Вы можете придержать это.
Скопировать
They fired an Emmy Award-winning anchor on the premise...
... thepublicis abunchofidiots... ... whowouldrathersee Playboymodels covering transvestites.
If that's how they regard the public... ... ifthat'swhattheythink of you and you and you... ... thenweshouldn'tbetoosurprised that they disregarded Barbara Cooker.
Они уволили ведущего, который выиграл награду Эмми.
Публика - просто компания идиотов, которые лучше смотрели бы на моделей из Плейбоя, которые покрывают трансвеститов, целующих карликов.
Извините, но если это именно то, как они уважают публику, если это именно то, что они думают о вас, и о вас и о вас... тогда мы не должны удивляться, что они пренебрегли Барбарой Кукер.
Скопировать
Last year, I was working undercover suburban surveillance and the seller had a few kinks in his rep.
It seems that he'd only sell to transvestites.
So my partner and I shacked up.
В прошлом году я на негласной основе работал в одном из городских предместий Продавец там был малый с большим приветом.
Оказалось, он продаёт товар только трансвеститам.
Ну мы с партнёром и доставили ему удовольствие.
Скопировать
Amber!
Them girls sound like the two transvestites we picked up in Biloxi, Cooter. Honey, come on.
Food's ready. I'm not hungry!
Амбер!
Эти девчонки, как трансвеститы, которых мы подобрали
Дорогой, еда готова.
Скопировать
O Lucifer, Who breaks the divine laws so that debauchery reigns...
I implore all the havoc of the world, ancient monsters and holy transvestites so that Matthias comes
Shit, Mouth, Filthy juice, I'm drowning in i.
О Люцифер, Кто пренебрег божественным законом, чтобы посеять разврат
Умоляю весь хаос мира, древних чудовищ и святых трансвеститов чтобы Маттиас вернулся к жизни и стал твоим преданным слугой.
Дерьмо, рот, сок похоти, Я утопаю в этом
Скопировать
It's not that, you know...
People say, "You transvestites, living off the state, " they say.
"Why don't you just get back to Russia?"
Это не так, вы знаете...
Люди говорят: "Вы трансвеститы, живете за счёт государства," вот так говорят.
"Почему бы вам просто не вернуться обратно в Россию?"
Скопировать
"What's in Russia?" "I don't know.
A load of transvestites."
In Russia, they say, "Get back to wherever you were told
"А что в России?" "Ну, не знаю.
До хрена трансвеститов."
В России, говорят: "Возвращайтесь туда где вам это сказали"
Скопировать
L...
Most transvestites aren't.
We just have certain characteristics inside of us that society labels feminine.
- Модести (скромность)
Я не гей, и большинство трансвеститов - натуралы
Просто внутри нас есть некоторые характеристики, которые общество называет женскими.
Скопировать
I still take photos... and I exhibit here and there, but to pay the bills...
I survive doing glamor shots of transvestites.
Seriously?
Я до сих пор фотографирую.. и выставляюсь то тут, то там, что бы по счетам платить..
Выживаю, делая гламурные фотки транссексуаалов.
Серьезно?
Скопировать
- What's Buckles Boas?
- It's a boutique that caters to transvestites.
They make female underwear that takes care of our needs.
Они не поймут Модести.
А что такое Баклз и Боуз?
Да это бутик, который продает товары для трансвеститов.
Скопировать
The Committee for Human Rights wants to take full advantage of this sudden groundswell of sympathy of this sudden groundswell of sympathy and turn it into a victory. and turn it into a victory. We want to show the general population that the gay community
We want to show the general population that the gay community is not just the transvestites and leather
But for the most part, it's people like you - like them - like them - with a partner, a home, a family, with a partner, a home, a family, who were victims of this unspeakable act of violence. who were victims of this unspeakable act of violence. But what do I have to do with it?
Комитет по правам человека хочет в полной мере воспользоваться этим внезапным всплеском сочувствия и обратить его в победу.
Мы хотим показать основному населению, что гей-сообщество – это не только трансвеститы и "кожаные папочки", которых они видят на гей-парадах.
Что в большинстве своём это такие люди, как вы – как они сами, – у которых есть партнёр, дом, семья, и которые стали жертвами этого отвратительного акта насилия.
Скопировать
She asked us to return him.
Often leave your kids with alcoholic transvestites, Frank?
Three strikes and you're out.
Она попросила нас его вам вернуть.
И часто оставляешь своих детей с алкоголиками-трансвеститами, а, Фрэнк?
Три прокола в талоне, и ты вылетаешь.
Скопировать
The early Human League was a very male-based group and really only lads in long coats liked us.
And some transvestites.
OK, pop music, let's go.
Ранний Human League был сильно ориентирован на мужчин и слушали нас такие же парни в длинных плащах, как и мы...
Ну и еще некоторые трансвеститы.
OK, pop music, let's go.
Скопировать
She was really nice, incidentally.
If that sister was a transvestite... that was the Mona Lisa of transvestites.
You got a hummer from the tranny, didn't you?
...она очень симпатичная!
Если эта сестрёнка - трансвестит,.. ...то она Мона Лиза трансвеститов!
Так тебе транс отсосал? !
Скопировать
Then, in time, other gays who lived in the street started coming and it was the beginning of this shanty town.
Only homosexuals and transvestites?
No, no...
Затем, в то время как, другие геи жили на улице, они стали приходить и это было началом этих трущоб.
Только гомосексуалы и трансвеститы?
Нет, нет...
Скопировать
Let's roll, the sun's going down.
This slum was formed after this priest from Buenos Aires, the Archbishop, said that gays and transvestites
Who were the first to arrive?
Давайте снимать, солнце уходит.
Это трущоба была создана после того, как священник из Буэнос-Айреса, Архиепископ сказал что геи и трансвеститы должны жить на острове и не беспокоить людей.
Кто был первым, кто первый обосновался здесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transvestites (трансвэстайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transvestites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансвэстайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение