Перевод "traverse" на русский
Произношение traverse (трэворс) :
tɹɐvˈɜːs
трэворс транскрипция – 30 результатов перевода
Now, fire blind. Lay down a pattern.
Traverse pattern.
All phasers fire. - Phaser one, fire.
Нам нужна схема.
Поперечная схема. Все фейзеры огонь.
- Фейзер один, огонь.
Скопировать
The Enterprise is propelled by matter-antimatter reactors.
The barrier we must traverse is negative energy.
I see what you're getting at.
"Энтерпрайз" движется на реакторах вещества и антивещества.
Барьер, через который мы пройдем, отрицательно заряжен.
Понимаю, к чему вы клоните.
Скопировать
Subassembly of titanium, as light as the stresses will allow.
The arm's got to traverse 270 degrees.
Feed and drive mechanisms run on 210 amp servos.
Титановая сборка, из чистого металла.
Угол охвата - 270 градусов.
Два сервопривода.
Скопировать
After that, you will engage in combat with a master of the bat'leth.
Finally, you will traverse the sulfur lagoons of Gorath.
You know, I don't think so.
После этого тебе предстоит поединок с мастером бат'лета.
И, наконец, ты пересечешь серные лагуны Гораха.
Вы знаете, я так не думаю.
Скопировать
It's been countermanded!
I am a Series 5, long-range tactical armor unit designed to traverse enemy space and circumvent all attempts
You're a sentient being.
Оно было отменено!
Я тактическая боевая единица дальнего действия, серия 5, разработанная для прохода через вражескую территорию и способная расстраивать любые попытки остановить меня.
Вы разумны.
Скопировать
Do you have a heart of stone?
I am taking this girl off to find justice... and will traverse the whole country if I have to.
A terrible injustice has been done!
Разьве у вас каменное сердце?
Спасибо за вашу доброту, но... я буду добиваться справедливости вместе с этой малышкой... и переверну всю страну, если понадобится.
Творится страшная несправедливость!
Скопировать
I agree.
The fleet could not traverse the channel unless it had been cleared first.
Well, I suggest I find one or two volunteers to join me in flying ahead of the fleet in fighter craft to blow the minefield apart with laser torpedoes.
Флоту не пройти через этот проход... пока его сначала не очистят.
И как вы предполагаете это сделать?
Ну,я собираюсь найти одного или двух добровольцев... которые присоединятся ко мне что бы идти впереди флота... и очищать минное поле при помощи лазерных торпед.
Скопировать
So I asked my friend Kip Thorne of the California Institute of Technology.
as tubes through the fourth dimension which connect the Earth with another place without having to traverse
Something like crawling through a wormhole in an apple.
И я спросил об этом своего друга Кипа Торна из Калифорнийского технологического института, ведущего эксперта по изучению природы пространства и времени.
Кип крепко задумался и ответил примерно 50-ю строками уравнений, которые показывали, что очень развитая цивилизация может создавать и удерживать открытыми "червоточины", представляющие собой туннели через 4-е измерение, которые соединяют Землю с другим местом во вселенной, не требуя преодолевать фактическое расстояние.
Как червяк ползет через дырку в яблоке.
Скопировать
There are many events in the womb of time which will be delivered.
Traverse. Go, provide thy money.
We'll have more of this tomorrow.
В чреве грядущего таится немало блестящих возможностей, и мы поможем им явиться на свет. Марш!
Ступай и запасайся деньгами.
- Где же мы встретимся утром?
Скопировать
Search now in progress 7 hours, 31 minutes.
Check traverse three, grid 0-4-0.
Infrared reading.
Поиски длятся уже 7 часов, 31 минуту.
Магнитные шторма ослабевают.
Проверьте узел три, ячеек 0-4-0.
Скопировать
Search now in progress for 3 hours, 18 minutes.
Traverse parallel three and four.
Checking... but not getting much.
Поиски уже длятся 3 часа, 18 минут.
Проходим над параллелями три и четыре.
Проверяю... но ничего полезного.
Скопировать
You naughty boys.
Shot in traverse right.
Fire!
Придурки
Прицел вправо
Огонь!
Скопировать
They shall not pass...
Traverse left!
I regret losing an lieutenant as able as Ahme.
Они не пройдут...
Прицел влево
Мне будет жаль потерять такого лейтенанта как Аме
Скопировать
"Not saying against..
But how to traverse the Fromveur in this dead calm...
With 4 men rowing we won't manage to go up the stream..."
Да я не против.
Только как ты собираешься пересечь Фромвер в такую погоду?
Течение нас не подхватит, а на веслах необходимы по меньшей мере четверо.
Скопировать
I have been through every one-horse shithole... for a two-hundred-mile radius.
You should've seen the river I had to traverse this morning.
So don't give me any of your crap, you gutless wonder.
Я обшарил все дыры... в радиусе двухсот миль.
Ты бы видел ту реку, которую мне пришлось пересечь сегодня утром.
Так что хватит мне угрожать, ты бесхарактерный сопляк.
Скопировать
- They could all be out of range.
The Unas can traverse great distances in a short time.
Well, we know they're not here.
- Они могут быть вне зоны связи.
Унас может преодолевать большое расстояние за короткое время.
Мы знаем, что их здесь нет.
Скопировать
A cloak with magical powers which will allow you to run faster than anyone, faster than time
You will traverse heaven and earth in the blink of an eye
My people, one of you may receive this gift and have the honor of being my slave
Плащ, наделённый волшебной силой, который позволит вам бежать быстрее всех, быстрее времени
Вы будете пересекать небо и землю, не моргнув глазом
Мой народ, один из вас может получить этот дар и удостоиться чести быть моим рабом
Скопировать
He knows more than you have forgotten.
What went forth to the ends of the world to traverse not itself,
God, the sun, Shakespeare, having itself traversed in reality itself becomes that self.
Он знает больше, чем ты успел позабыть.
То, что идёт на край света, чтобы не пересечься с самим собой.
Бог, солнце, Шекспир, достигнув пересечения с собою в самой реальности обретают самих себя.
Скопировать
- We'll search there.
Dive in all the canals that traverse the old road.
- Dredge the lake thoroughly.
- Мы будем искать здесь.
Пусть водолазы исследуют все каналы.
И пусть справа проверят.
Скопировать
Excuse you.
As you apparently didn't notice, we're trying to traverse the Quagmire of Slogdonia.
I'm sorry, little boy.
Просите прощения.
Как, очевидно, вы не заметили, мы тут пытаемся пересечь Квагмайр в Слогдонии.
Извини, малыш.
Скопировать
You got to take care of the offspring. Gonna take a fortnight at least to get this herd down to St. Louis on Mississippi.
This glen's gonna be tough to traverse, and that river's got to be 50, 60 meters wide.
And God knows how many fathoms. To hell with parliamentary procedure.
Мы будем патрулировать границы, и держать город чистым, как еврейская порнуха!
Мне принадлежат четыре жилых здания. У меня есть кондиционер!
И очень хороший пакет страховок!
Скопировать
No one is forcing you to stick to us like glue.
We'll traverse this slab, climb up the chimney, and cross over the ice field.
You can't cross here!
Никто не заставляет вас идти как приклеенными за нами.
Мы пересечем вот эту плиту, поднимемся по камину, и пройдём через ледовое поле.
Вы не сможете там пройти!
Скопировать
Where is she with her camera?
Hinterstoisser Traverse.
You'll be famous for that.
Да где же она со своей камерой?
Траверс Хинтерштойсера.
Ты станешь знаменитым из-за него.
Скопировать
We're good.
Every summer, Vacationers traverse the globe in search of new sights and experiences.
But when it comes to scandal, I'll take manhattan every time.
Договорились.
Каждое лето отпускники пересекают земной шар в поисках новых достопримечательностей и приключений...
Но когда дело доходит до сплетен, то я бы искала их только в Манхеттене.
Скопировать
We'll never make it this way.
Let's traverse from below.
Come on, never say never.
Здесь не пройдём.
Давай спустимся пониже и переберёмся там.
Да ладно, никогда не говори "никогда".
Скопировать
What's wrong?
The traverse...
Shit!
Что случилось?
Траверс...
Дерьмо!
Скопировать
I'm constitutionally incapable.
a secret military supercollider located beneath a fake agricultural station 12.5 miles southeast of Traverse
Which you did not hear about from me.
Я от рождения не способен.
Вот почему я отказался от допуска в очень престижное правительственное научное учреждение которое работает на секретном военном ускорителе, замаскированном под опытное хозяйство в 12,5 милях к юго-востоку от Траверз-сити, штат Мичиган.
О котором я тебе ничего не говорил.
Скопировать
Please, no.
Within the next 60 minutes, you must stay upon the path of learning and traverse a series of obstacles
If you fail to reach her before the clock runs out,
Пожалуйста, не надо!
В течении следующих 60 минут ты будешь мучительно преодолевать препятствия чтобы получить доступ к своей жене которую ты ток же обманывал.
Если ты не сможешь добраться до нее за 60 минут она умрет.
Скопировать
From the South Col to the South Summit at 28 700 feet.
Then the Cornice Traverse - a narrow ledge with a sheer drop for more than a mile on both sides.
And the final hurdle - the Hillary Step a 40-foot wall of rock and ice a few hundred feet below the summit.
От Южного седла к Южной вершине на высоте 8750 метров.
Затем Cornice Traverse (траверс по карнизу) - узкая грань с обрывами белее километра с каждой стороны.
И последнее препятствие - Ступень Хиллари 15-метровая стена из камня и льда в нескольких десятках метрах ниже вершины.
Скопировать
It's not a time machine.
It's a temporal consciousness transfer engine-- a means to traverse the space/time continuum using one's
So it is a time machine. Not exactly.
Значит это не машина времени.
Это двигатель временной передачи сознания... средство для обхода пространственно-временного континуума, использует только разум.
– Так это все таки машина времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traverse (трэворс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traverse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэворс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
