Перевод "Shivers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shivers (шиваз) :
ʃˈɪvəz

шиваз транскрипция – 30 результатов перевода

One of the greatest moments in the history of Nightwish - is when I listened to the singles chart on the radio one Sunday- and heard that Carpenter had risen to number 15... lt felt better than the later platinum album for Century Child.
Cold shivers ran down my back as I listened to the radio.
After that I went to walk in the park for two hours - and I wondered "Oh my God what have I gotten myself into"
Один из самых больших моментов в истории Nightwish когда я слушал чарт одиночных песен по радио однажды в воскресенье - и услышал, что Carpenter поднялся к 15 строке... Я чувствовал себя лучше, чем когда Century Child пошёл на платину.
Холодная дрожь сотрясала мою спину, пока я слушал радио.
После чего я пошел, чтобы прогуляться в парке пару часов - и я задавался вопросом "О мой Бог, ну почему я сам узнал об этом?"
Скопировать
Imagine you stowing away and stealing a licensed starship.
Oh, it's so romantic it gives me the shivers.
I don't care how much trouble I get in.
Воображаю, как ты пролезла зайцем и угнала лицензированный корабль!
О, это так романтично, что я весь трясусь!
А мне плевать, на то, что я натворила.
Скопировать
When it's happening, baby, I mean, it just feels right. I know what you mean.
I got the shivers in this studio tonight.
That's 'cause they ain't paid the heating bill.
-Когда все получается, это чувствуешь сразу.
-Я тебя понимаю.
У меня мурашки по спине бегали. -Просто они забыли оплатить отопление.
Скопировать
- You know him?
He was digging a pit there, all black, it gave me shivers just to look at him.
What happened to him... You know, Dmitriku, I want to ask you about something.
- знаю.
Он там яму копал, черный весь, страшно смотреть.
что с ним случилось... знаешь, Дмитрику, о чем я тебя попрошу.
Скопировать
I HATE TO TAKE ADVANTAGE OF YOU IN YOUR HELPLESS CONDITION, BUT, YOU KNOW, THERE'S ONE THING
SOMETHING THAT'LL MAKE THE BLOOD RUN THROUGH YOUR VEINS AND LITTLE SHIVERS GO UP AND DOWN YOUR SPINE.
IF YOU SLEEP THROUGH WHAT I'M GOING TO DO TO YOU, YOU'RE NOT THE WOMAN I THINK YOU ARE.
Я не хочу пользоваться вашим беспомощным положением, но, знаете, есть одно безотказное средство.
Что-то, что заставит кровь струиться по вашим венам и от чего дрожь пробежит по вашему позвоночнику.
Если вы не проснётесь после того, что я собираюсь с вами сделать, я думаю, вы вообще не женщина.
Скопировать
Palming me off as Madame Topaze.
Shivers in his boots?
May I ask why he should do that?
Назвать меня "мадам Топаз"!
Дрожал?
Могу я спросить, почему он это делал?
Скопировать
(SCREAMING)
(SHIVERS) Thank you.
You're welcome.
– Что?
– С-с-спасибо.
– Пожалуйста.
Скопировать
And I don't know if I'm swimming in the sky or... or flying at the bottom of the sea.
I swear it gives me the shivers.
Shivers?
И я не знаю То ли я плыву в небе... то ли я лечу у дна моря
И клянусь, оно волнует меня!
Волнение?
Скопировать
There's something otherworldly about that man.
- He gives me the shivers.
- Oh, yes.
В этом человеке есть что-то из другого мира.
- У меня от него муражки по коже.
- О, да.
Скопировать
I mean, is he out there somewhere, planning it?
Gives you the shivers just to think about it.
- "A.B.C. murders.
Наверное, он уже планирует его.
От этого мурашки бегут по коже.
Убийство по алфавиту.
Скопировать
I swear it gives me the shivers.
Shivers?
Shivers all over.
И клянусь, оно волнует меня!
Волнение?
Везде волны.
Скопировать
Shivers?
Shivers all over.
And igloos?
Волнение?
Везде волны.
И иглу?
Скопировать
-Me too!
When this is all over, man, you're gonna have shivers running up and down you fame spots.
I think I'm in love with your mother, man.
- Я тоже!
Пацаны, когда это все закончится вы поймете, что настоящего ужаса, вы еще не видели.
Мне кажется, я влюбился в твою маму, чувак.
Скопировать
Are you ready to take it back?
It fair gives me the creepy shivers, having it around.
I'll take it back, when all this is over.
Ты готов забрать это обратно?
У меня мурашки ползают от страха, когда это рядом.
Я заберу это назад, когда всё закончится.
Скопировать
l`ll keep them.
They give me strange shivers.
These military things never get old.
Я их похраню у себя.
Они вызывают у меня странную дрожь.
Все эти военные вещи никогда не стареют.
Скопировать
And it was like, for a moment, O my brothers some great bird had flown into the milk bar. And I felt all the malenky little hairs on my plott standing endwise.
And the shivers crawling up like slow, malenky lizards and then down again.
Because I knew what she sang.
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
И мурашки побежали вниз и опять вверх, как маленькие ящерки.
Потому что я узнал то, что она пела.
Скопировать
Now, your existence is boundless.
Each day is made up of silence and noise, of light and blackness, layers, expectations, shivers.
You slide, you let yourself slip and go under: searching for emptiness, running from it.
Сейчас твоё существование безгранично.
Дни складываются из тишины и шума, света и темноты, разных слоёв, ожиданий, трепета.
Ты соскальзываешь, позволяешь себе погружаться, - в поисках пустоты, убегая от неё.
Скопировать
Oh, queen!
Your breath is the sirocco or bora wind that awakens the shivers of eternal life, golden lady who governs
Oh, Venice!
О, Венеция - наша королева!
Горячий сирокко и холодный боро Дуют с губ твоих Ты закутываешь своих добровольных рабов В доспехи из золота
О, Венеция - наша королева!
Скопировать
But who or what?
The room gave me the shivers.
On the table there was a feather.
Но кто или что?
Комната вызвала во мне дрожь.
На столе было перо.
Скопировать
It was too late.
Your dream is giving me shivers.
Laurent!
Было слишком поздно.
От твоего сна меня в дрожь бросает.
Лоран!
Скопировать
There comes a time, And it brings
Shivers and fear, And a secret fever,
Power and delight,
Приходит срок И вместе с ним
Озноб и страх, И тайный жар,
Восторг и власть,
Скопировать
There comes a time, And it brings...
Shivers and fear, And a secret fever,
Power and delight, Laughter and pain,
Приходит срок И вместе с ним
Озноб и страх, И тайный жар,
Восторг и власть, И боль и смех,
Скопировать
- Even you are inspired
Excuse me, I thought you still had the shivers
And Ines, where's Ines?
- Даже вас это вдохновило
Простите, я подумал, что вы все еще дрожите
А Инес, где Инес?
Скопировать
It's unwise to strip the walls.
Stone shivers and seeks revenge.
Witch!
Нехорошо снимать со стен настенные украшения.
Камень задрожит и отомстит.
Ведьма!
Скопировать
Who am I hunting?
I can feel the shivers!
Now I understand why I've been doing this all this time.
на кого я охочусь?
Аж мурашки по коже!
почему мне пришлось столько тренироваться.
Скопировать
Is it true that a guy from around Nazareth wrote his Ph.D. thesis on how a man pees?
At the last few drops, he shivers and he shakes.
To him, it proves man descends from animals.
Ёто правда, что тот парень из Ќазарета написал свою диссертацию о том, как люди мочатс€?
"то мужчина на последних капл€х весь дрожит и тр€сетс€.
" он считает, что это доказывает происхождение человека от животных.
Скопировать
Who's with us?
-Man, I just got the shivers.
-Me too!
Кто с нами?
- Чувак, да я просто дрожу от ужаса!
- Я тоже!
Скопировать
We've always blamed ourselves, but I guess it's pretty clear which cylinder wasn't firing.
- Your paper-thin commitment to your children... sends shivers down my spine.
- May I be excused?
Мы всегда винили себя, но теперь предельно ясно, кто на руку нечист.
- Гомер! - От твоих замечаний... у меня мороз по коже прошел.
- Извините?
Скопировать
And just as they're about to put the dog in its trap... he stops dead in his tracks.
He tightens up, shivers, lowers his little ass... and has the mother and father of all dumps right there
Dog was 52 pounds as it was.
И когда собрались завести собаку в бокс, она встает намертво на дорожке.
Вся скукоживается, дрожит, поджимает свою тощую задницу И вываливает невероятную кучу, прямо на месте.
Собака весила 52 фунта.
Скопировать
Come along. This, is like then.
When you stared at me, I got the shivers.
Don't care what you are.
Пошли. напоминает "тогда".
что не умею читать мысли. когда ты посмотрел на меня.
кто ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shivers (шиваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shivers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шиваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение