Перевод "Flappy" на русский
Произношение Flappy (флапи) :
flˈapi
флапи транскрипция – 30 результатов перевода
A proper squadron work together, like we did in my R.A.F. days.
Jocko at the stick, Flappy at the map... and old Whizzbang at the tail-end Charlie.
WingCo would give the call, hop in the old crate, chocks away !
Приличная эскадрилья это единое целое, как мы служили в ВВС.
Джок за штурвалом, Флаппи штурман... и старина Визбанг в хвосте с пулеметом.
Комэск ставит задачу, прыгаем по старым чемоданам, тормоза долой!
Скопировать
♪ We are the floppy twins!
The flippy, flappy, floppy twins!
♪ - ♪ I'm floppy Milly ♪ - ♪ I'm flippy Willy ♪
♪ Мы - близнецы шлёпки!
Шлёпнутые шлёпкаем шлёпки близнецы! ♪
- ♪ Я шлёпка Милли ♪ - ♪ Я шлёпка Вилли ♪
Скопировать
'And then there's the new gearbox.'
It used to be the single clutch flappy paddle type.
It's now twin clutch, seven speed, and it is absolutely fantastic.
А так же тут новая коробка передач.
Раньше это был полуавтомат с подрулевыми переключателями и одним сцеплением.
Теперь - двойное сцепление и семь передач. И он фантастичен.
Скопировать
Gone!
It's like when you lend a fat friend your shirt, and it comes back, and it's all stretchy and flappy!
Sagging all over the place!
Всё!
Словно даешь толстому другу свою футболку, а она возвращается вся растянутая!
Мешковатая!
Скопировать
The truth is... aggle flaggle klabble.
Wumby flappy snurp... Oh, my God, he's dipped back down to Jabba drunk!
Give him another drink!
Правда в том...
О, боже, он возвращается на уровень Джаббы!
Дай ему еще выпить!
Скопировать
Through the bends, it just doesn't have the speed to react.
And there's another problem, the whole idea of a flappy paddle gearbox in a hot hatch.
I don't want to sound like James May, "I prefer the old-fashioned type."
В повороте, у нее не хватает скорости реагировать
И тут появляется другая проблема - сама идея подрулевых лепестков в горячем хэтчбеке.
Не хочу звучать как Джеймс Мэй: "Я предпочитаю коробку старого образца."
Скопировать
Changing gear is a vital form of self-expression that I am being denied.
It's not like you can opt for a manual either, because with this car it's flappy paddle or nothing.
The high-tech little Renault is good but the stupid gearbox spoils your fun.
Переключение передач - это важная форма самовыражения которой меня лишили
И выбрать ручную коробку здесь тоже не получится, потому что с этой машиной вы получите либо лепестки, либо ничего.
Высокотехнологичный маленький Renault хорош но глупая коробка передач портит удовольствие
Скопировать
Man, I still can't see shit down here.
It's like too many, like, flappy-flap thingies.
- Oh, God.
Я все еще нихера не вижу.
Это как слишком много, типа, развевающихся рюшечек.
- О боже.
Скопировать
Hey... señor?
Quanto the money... to nailee the flappy solee my bootee?
Eu nao entendo que vos me dizeis.
Эй... сеньор.
Кванто денег... чтобы подбитаре отвислая подошва мой ботинок.
(порт.) Не понимаю, о чем вы говорите мне.
Скопировать
You have a lobe?
A little flappy lobe that I can do that to.
stop it!
А у тебя?
-Да, маленькая мочка, которой я могу делать так...
Прекрати сейчас же!
Скопировать
I've got a Maserati Cambiocorsa.
- The Cambio, that's the flappy paddle.
- Yeah.
.. У меня Maserati Cambio Corso.
Который с ушастыми веслами?
Да.
Скопировать
Oh, and the road gets twistier.
None of those stupid flappy paddles!
Simple traction control, on or off.
Как это возможно?
А какое удовольствие обладать всей этой мощью, управляемостью и правильной ручной коробкой передач, а не этими тупыми подрулевыми переключателями.
Просто включите или выключите трекшн-контроль.
Скопировать
Drawbacks?
You have to have the flappy paddle gear box, which is annoying some of the time.
Like for instance when you're parking.
Недостатки?
Вам придется "щелкать" передачи на руле, что иногда раздражает.
Например, когда вы паркуетесь.
Скопировать
- What's that?
Flappy? - Flappy?
I was thinking about getting them fixed.
- дряблые?
- дряблые.
Подумываю их подправить. Подправить?
Скопировать
What about them?
Do you think they're too flappy?
- What's that?
А что с ними?
Не думаешь, что они слишком дряблые?
- дряблые?
Скопировать
It's more common to have a lobe than not to.
put your hands up if you've got a little flappy lobe.
please. afraid it's a dead giveaway.
Чаще встречаются люди с мочками, чем без
Поднимите руки те, у кого есть мочки
Фрики! -Можете опускать А теперь те, у кого их нет.
Скопировать
It feels like a Mustang.
There's the flappy puddle gearbox.
I don't like any of them, but this one really is a bit ESN.
По ощущениям она похожа на Mustang.
Здесь стоит коробка передач с подрулевыми веслами.
Мне они и так не нравятся, а эта вообще тугодумная.
Скопировать
This, though, I think you do want to see.
Flappy paddle gearbox into manual, though we put the gearbox itself into race mode, the suspension into
My God!
Трудно сказать, сколько мощности в GT-R, так как каждый движок, как я уже говорил на прошлой неделе, собирается вручную.
Поэтому каждый из них немного отличается от другого. Но в этом, я думаю, миллион лошадиных сил, потому что ускорение просто ужасает.
В нем столько ярости! Боже!
Скопировать
- Sorry. They're reserved for doctors.
I am a bloody doctor, you flappy-coated, fluorescent-gileted, immigrated ignoramus!
Yeah, well, proper doctors.
Они зарезервированы для врачей.
Да я, твою мать, и есть врач, ты, мешковато-одетая, ярко-жилеточная невежда-иммигрантка!
Для настоящих докторов (*). Хирургов. Вот, как он, например.
Скопировать
An M5.
Flappy pedal.
So you haven't changed gear for...
M5
Подрулевые лепестки.
Значит ты не переключал передачи уже...
Скопировать
HE CHORTLES
I've never used a light, flappy-panel gearbox, but this is just sensational.
What an astonishing car!
ХОХОЧЕТ
Я никогда не использовал фары, лепестковую коробку передач, но это просто сенсация.
Удивительная машина!
Скопировать
Okay.
Man, did you let another one of those big flappy bastards in the house?
You have to put $1 in the swear jar, you said "bastards."
ДЖЕЙК Хорошо.
ЧАРЛИ Ты впустил в дом еще одного пернатого ублюдка?
ДЖЕЙК С тебя доллар. Ты сказал 'ублюдок'.
Скопировать
But for that you get just about every conceivable gizmo it's possible for Porsche to cram into a 911 right now.
So it's got four-wheel drive, it's got a seven-speed double-clutch flappy paddle gearbox.
It's got active engine mounts that are supposed to improve the handling.
Но за это вы получите почти все мыслимые штуковины которыми только возможно заполнить Porsche 911 прямо сейчас.
Итак он получил полный привод, он получил семиступенчатую с двойным сцеплением КПП с подрулевыми переключателями.
Тут активная подвеска, которая улучшает управляемость.
Скопировать
- How do you feel about black bean veggie burgers?
Flappy wedgie burgers?
- No, black bean.
- Что вы думаете о вегетарианских гамбургерах с черными бобами?
Об отвислых гамбургерах с резинками от трусов?
- Нет, с черными бобами.
Скопировать
Rural drivel there.
Up the gears to Follow-Through like all flappy-pedal boxers.
Not so good in town, but it works brilliantly here.
Вы слышали сельскую чушь.
Повышает передачи на прямой Как и все машины с лепесковой коробкой передач
Не очень хорошо в городе, но здесь он работает блестяще.
Скопировать
but mostly cos it's simpler.
It has that conventional four-wheel-drive system and a normal automatic gearbox, rather than a flappy
This is a car in which you can sit back and let the machine do the work.
но в основном потому что она проще.
Она с традиционным полным приводом, и с нормальной автоматической коробкой передач, а не с ручным веслом-мешалкой.
Это машина в которую вы можете сесть - а все остальную работу она сделает сама.
Скопировать
It's very nearly as wide, in fact, as a London bus, but the biggest problem of them all is the gearbox.
Flappy paddle boxes were OK on a track, they work OK on the open road, but in town, all of them are useless
It's uh-uh-uh-uh-uh, jerking along, and then, when you want to exploit a gap, it's dim-witted and slow.
Это очень близко к ширине, фактически, Лондонского автобуса, но наибольшая из всех проблем это коробка передач.
Передаточные числа коробки хороши на треке, они хороши и на автобане, но в городе, все из них бесполезны.
Это ды-ды-ды-ды-ды, дёрганье одно, и что, когда вы хотите сократить разрыв, она тупит и медлит.
Скопировать
The only way to stop faster is to hit a tree.
And this is the first Zonda to have- a flappy-paddle gearbox.
It isn't the most refined system in the world, if I'm honest, but it is quick.
Единственный способ остановиться быстрее - это врезаться в дерево.
И это первая Zonda у которой ушная коробка передач.
На чистоту, это не самая изящная система в мире, но она быстрая.
Скопировать
Hairy ones.
Floppy, great, big, flappy fannies... (BARKS LIKE A SEAL)
We were at a party.
Волосатых.
мягоньких, громадных, просто больших, раздроченных мохнаток.
Мы были на вечеринке.
Скопировать
# You all stand no chance # # Against my power Don't try it #
# Just sit there with your flappy beak shut # # And be quiet! #
# Hold up, fish guts # - # You can't insult us # - # The Seagull crew #
У вас нет шансов в борьбе со мной Вот и не пытайтесь
Сидите, закрыв клюв, и молчите!
Постой, рыбьи кишки Прекрати нас оскорблять!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Flappy (флапи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flappy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флапи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение