Перевод "trigger mechanism" на русский

English
Русский
0 / 30
triggerгашетка собачка спусковой
mechanismмеханизм машина механицизм
Произношение trigger mechanism (триго мэкенизем) :
tɹˈɪɡə mˈɛkənˌɪzəm

триго мэкенизем транскрипция – 27 результатов перевода

So it's either the robot or the spell that we have a problem with.
Well, the grenade's core enchantment looks operational... so I think we're talking about a faulty trigger
No. Wait a minute.
Таким образом, мы имеем проблему или с роботом, или с заклятием.
Ну, основная часть гранаты выглядит эксплуатационной таким образом, я думаю, что мы говорим о дефектном спусковом механизме.
Нет, подожди минутку.
Скопировать
[ Knox ] I can do that.
It's probably the trigger mechanism anyway.
Great.
Я могу сделать это.
Так или иначе, вероятно, это спусковой механизм.
Отлично.
Скопировать
Of course!
Obviously the solitaire game serves as some kind of trigger mechanism.
Black seven on the red eight.
Ну, конечно!
Очевидно, солитер послужил чем-то вроде пускового механизма.
Черная семерка на красной восьмерке.
Скопировать
- Good. Well you're the mechanic what's the answer? The answer, Doctor... is this.
The trigger mechanism from the light accelerator?
Yes.
- Решение, Доктор... в этом.
- В стартере от светового ускорителя?
- Он компенсирует дефекты твоей дематериализационной сферы.
Скопировать
Yes.
If I use that trigger mechanism, it might...
Worth a try.
Да...
Если я использую тот стартер, может получиться...
Попытаться стоит.
Скопировать
How's he doing?
Well, he'll have to take out the trigger mechanism... before he can disconnect the final cable.
- How much time has he got?
- Что он делает?
- Ему придется удалить стартер до того как он разъединит последний кабель.
- Сколько времени ему понадобится?
Скопировать
- Well, is there anything we can do?
- Not without the trigger mechanism. The particles will just go on and on accelerating.
- Then what?
- Мы можем что-нибудь сделать?
- Нет, без стартера, частицы будут разгоняться и разгоняться.
- А что затем?
Скопировать
- Kendra killed the bad lamp.
This, uh... trigger mechanism is different.
Perhaps when this is over, you can show me how to work it.
- Да, все нормально. - Кендра убила плохую лампу.
- Простите! Здесь, мм... другой спусковой механизм.
Возможно, когда все закончиться, сможешь показать мне, как этим пользоваться.
Скопировать
- Chooch is the stoolie.
...gently, almost caressingly on the trigger mechanism.
And slowly squeeze.
- Чуч стукач.
Только он мог стукануть. ... указательный палец на спусковой механизм.
И медленно сожмите.
Скопировать
Gibbs, Gibbs, Gibbs!
I got a fingerprint and DNA off the bomb's trigger mechanism.
And I ran it through a database of one, and I got a name.
Гиббс, Гиббс, Гиббс!
У меня отпечаток. И ДНК на спусковом механизме.
И я пропустила их через нашу базу, и у меня есть имя.
Скопировать
Is a fission igniter as bad as I think it is?
It's a trigger mechanism for a large explosive device.
Megaton level.
Этот ядерный воспламенитель настолько ужасен, насколько я думаю?
Это спусковой механизм для большого взрывного устройства.
Уровень Мегатон.
Скопировать
The method's foreign to me, but the intent's familiar.
It's a trigger mechanism.
When the glass comes into contact with something, it shatters, triggering a detonation.
Средство мне незнакомо, а вот цель известна.
Это взрыватель.
Если стекло соприкасается с чем-то и разбивается, происходит взрыв.
Скопировать
I would not do that if I were you.
Mercury sensors are attached to the trigger mechanism.
Any sudden movement, and the device will go off.
На твоем месте, я бы этого не делал.
Ртутный датчик связан со спусковым механизмом
Любое случайное движение, и устройство сработает.
Скопировать
And what did you find?
The trigger mechanism had a faulty spring, and the resistance was 75% less than normal.
So with this kind of hair trigger, could a gun discharge if it hit the ground?
И что вы обнаружили?
Спусковой механизм оснащен неисправной пружиной, чья упругость на 75% ниже нормы.
С таким спусковым механизмом пистолет может выстрелить от удара об землю?
Скопировать
- Mudd.
I want that trained machine of yours, Norman, to deactivate the trigger mechanism and free my ship.
- I'm telling you now.
- Надеюсь, тебе понравится.
- Мадд. Я требую, чтобы Норман, твоя обученная машина, деактивировал пусковой механизм и освободил мой корабль.
- Сделаю, когда буду готов.
Скопировать
Stay away!
Wait, I know this trigger mechanism.
I can disarm it.
Отойди!
Подожди, я знаю этот взрыватель.
Я могу обезвредить его.
Скопировать
I take my weight off and that's it.
I'm going to try and disassemble the trigger mechanism.
It's got an anti-tamper system.
Если уберу ногу, то всё.
Я попытаюсь разобрать спусковой механизм.
Там противовзломная система.
Скопировать
As for the theory... that much I got.
Now all that's left is... the trigger mechanism and the size problem.
The massive typhoon No. 7 will... hit Tōkai and Tokyo this evening.
Теоретически... у меня есть все необходимое.
Нужен только механизм запуска. Вопрос - в его величине.
Огромный тайфун №7 обрушится на Токай и Токио этим вечером.
Скопировать
All right. What are you doing?
I'm gonna push back against the trigger mechanism to see if I can try to-- try to do what?
I can't stop the timer, but maybe I can move the gun.
- Он выстрелит.
Хорошо. Ок. Хорошо.
- Я хочу отодвинуть назад затвор механизма чтобы увидеть, могу ли я попытаться... - Попытаться что?
Скопировать
Just found a bomb.
We got four pounds of C-4 wired to a trigger mechanism wired to a depth finder.
So when the boat gets into water that's deep enough, kaboom?
Только что нашел бомбу.
Здесь полтора килограмма С4, подключенных к детонатору, соединенному с глубиномером.
Значит, если лодка заплывет на глубоководье, она взорвется?
Скопировать
Why?
He said he'll blow up a bridge there's gotta be some kind of trigger mechanism set up
Hang on
- А что?
Он что-то говорил о взрыве моста. Видимо, установил там взрывное устройство.
Подожди-ка.
Скопировать
Can't you just cut one of the wires?
This is highly complex remote-controlled trigger mechanism
Fuck me hard
Просто отрежь один из проводов.
Не могу, тут механизм со сложным дистанционным управлением.
Будь он неладен.
Скопировать
Arrives Nyugati Main Station in 12 minutes.
He'll need a trigger mechanism. Something like a cell phone.
Remember we're dealing with VX.
Через 12 минут он прибудет на вокзал Ньюгати.
Если бомба в кейсе, то ему нужен спусковой механизм.
Помните, мы имеем дело с нервно-паралитическим газом.
Скопировать
Dwayne, I never meant for this.
King, there's a trigger mechanism.
This place is gonna blow.
Дуэйн, я никогда не хотел этого.
Король, здесь спусковой механизм.
Это место взлетит на воздух.
Скопировать
That's an RF transmitter.
With an SW-1 trigger mechanism.
Meaning?
Это радиочастотный передатчик.
Со спусковым механизмом SW-1.
Поясни?
Скопировать
Except for the bomb.
I was able to determine that the trigger mechanism - was connected to the car door.
- The car door.
Кроме бомбы.
Я смогла установить, что механизм детонации был прикреплен...
— К двери машины.
Скопировать
So you think that someone made the explosive that killed Robert Hall with... lipo fat?
Well, if the experiment proves tenable, then it would explain the other DNA and why we didn't find any trigger
It's no wonder Jane comes down here all the time.
Так ты думаешь, кто-то сделал бомбу, которая убила Роберта Холла, из... липосакционного жира?
Ну, если эксперименту можно верить, это объясняет наличие других ДНК, и почему мы не нашли пусковой механизм на месте преступления.
Ничего удивительного, что Джейн постоянно сюда спускается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trigger mechanism (триго мэкенизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trigger mechanism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить триго мэкенизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение