Перевод "truly" на русский
Произношение truly (трули) :
tɹˈuːli
трули транскрипция – 30 результатов перевода
Agreed. Go to the foreman and tell him to give you all the stones you need for your convent.
Truly that ...
Yes, go!
Согласен. ступай к бригадиру и скажи ему, чтобы он дал тебе столько камней, сколько нужно для твоего монастыря.
Вы не шутите?
Да, вперед!
Скопировать
?
He'll be truly as American as Irish stew?
Ask for Irish stew in Ireland and see what you get.
?
Он будет как американским, так и ирландским стюардом?
Попроси в Ирландии Ирландское рагу и посмотри, что будет.
Скопировать
?
He'll be truly as American as "Casey at the Bat"?
Say, that looks like good exercise.
?
Он всегда будет американцем как Кейси из "The Bat"?
А неплохое упражнение.
Скопировать
That's Marakeet up ahead.
That doesn't look like a truly welcoming committee, does it?
No.
Вон там впереди и есть Маракит.
Что-то не похоже на тёплую и дружественную встречу.
Не похоже.
Скопировать
- Disharmonious.
- I'm truly grateful.
- I'm truly grateful.
- Дисгармоничен.
- Я искренне благодарен.
- Я искренне благодарен.
Скопировать
- I'm truly grateful.
- I'm truly grateful.
- Believe me.
- Я искренне благодарен.
- Я искренне благодарен.
- Поверьте мне.
Скопировать
I'm inadequate, disharmonious.
I am grateful, truly, truly grateful, truly, truly grateful.
Believe me, believe me, believe me...
Я неполноценен. Дисгармоничен.
Неполноценен. Я благодарен, истинно, истинно благодарен, истинно.
Поверьте мне, поверьте мне, поверьте мне...
Скопировать
I want at least a lawyer.
Your lawyer's none other than your's truly.
Ours is a small kingdom, there're not many smart people.
Дайте мне хоть адвоката.
Ты будешь смеяться, но адвокат тоже я.
Королевство маленькое, толковых людей не найдешь.
Скопировать
- Rafael!
I truly feel ill.
- Rafael, come quickly!
-Рафаэль!
-Да, сеньора.
-Иди сюда.
Скопировать
By remembering who and what you are. A bit of flesh and blood afloat in a universe without end.
And the only thing that's truly yours is the rest of humanity.
That's where our duty lies.
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной.
И все, что у вас есть настоящего, это отношение к человечеству.
И наш долг по отношению к нему.
Скопировать
That we were holding hands.
And truly joyous, Towards tomorrow we rushed,
We never bothered along the way, With what other people would say,
Мы даже держались за руки.
И по-настоящему были радостными... И помчались в завтра.
Мы никогда не беспокоились, как могли бы сказать другие.
Скопировать
I've never fainted before, sir.
Truly I haven't.
Not "sir", "Jamie"!
Я никогда не падала в обморок прежде, сэр.
Действительно не падала.
Не "сэр", "Джейми"!
Скопировать
- We meant no harm.
Vaal speaks truly to me.
The newcomers are a danger.
- Что тут плохого?
Ваал сказал мне правду.
Пришельцы - опасны.
Скопировать
This is impossible.
- Is this truly Landru?
- What's left of him, after he built and programmed this machine 6000 years ago.
Это невозможно.
- Это правда Лэндру?
- То, что от него осталось. После того, как он создал эту машину 6000 лет назад.
Скопировать
I assure you there's no problem, sir.
We're getting 1 00% co-operation, and I anticipate a truly exciting result
Who, sir?
Я уверяю вас, проблем не будет, сэр.
У нас 100% сотрудничества и и я ожидаю поистине превосходных результатов Кто, сэр?
А Профессор?
Скопировать
That is correct.
In these times, it is a truly admirable resolve.
I can only express the highest esteem.
Совершенно верно.
В такие времена это действительно достойное решение.
Я отношусь к этому с высочайшим уважением.
Скопировать
We can neither advance nor retreat.
I'm truly sorry when we've worked so hard together to get here, but this is it.
You can punch me or kick me or whatever you want, and you can run somewhere safe.
Мы не можем ни продвинуться, ни отойти.
Мне очень жаль, что, приложив столько сил, чтобы добраться сюда, так всё закончилось.
Можете проклинать меня, бить, делать что угодно, а можете бежать и спасаться.
Скопировать
The United States Defense Department brings to you the Great Wooley.
My first trick, my first illusion, the first feat of legerdemain, is one of the truly great tricks of
If you will notice, this is merely a hat.
Министерство обороны США прислало к вам Великого Вули.
Мой первый фокус, моя первая иллюзия, первое достижение, это действительно величайший фокус всех времен.
Как вам видно, это просто шляпа.
Скопировать
You're disappointed.
I'm truly sorry.
And I so wanted you to have a good opinion of me.
Ты разочарован.
Мне очень жаль.
А я так хотела, чтобы ты имел хорошее мнение обо мне.
Скопировать
It was one of them.
I'm truly sorry, Miss Jan, but I couldn't stop.
There's your grandma, now.
Это был один из этих.
Я очень сожалею, мисс Джен, но я не мог затормозить.
Вот стоит ваша бабушка.
Скопировать
Kingo was the center of our existence, and the three of us lived happily with the constant sound of warm laughter raising peaceful ripples around us.
It truly was a time of greater happiness than I'd ever known in the domain.
However, good things never last for long.
Кинго был центром нашего существования. Втроем мы жили счастливо; души наши наполняло теплое дуновение радости, возрастая с каждым разом и окружая нас со всех сторон.
Это были самые радостные времена, увиденные мной когда-либо.
Однако всему хорошему вскоре приходит конец.
Скопировать
- Payment.
Truly. Are not British soldiers paid?
- They don't go home when being paid.
– Плата.
Разве английским солдатам не платят?
– Они не идут сразу домой.
Скопировать
He could not bear the thought that he would be tortured again.
He was truly frightened and began to think how to get.
Translator, this bastard, said the colonel know everything.
Ему была невыносима мысль о том, что его снова будут пытать.
Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться.
Переводчик, этот подонок, сказал: полковнику известно всё.
Скопировать
and I will not pay a cent, not even a thousandth of a cent, let see what you can do about it, hit me, hit me!
I'm truly sorry, believe me I am sorry you should not be so impulsive, it is bad for your health remeber
no way
И я не заплачу ни цента, даже тысячной доли цента! И тогда посмотрим, что Вы сможете сделать... Ударь же меня, давай!
Мне правда жаль, поверьте, мне очень жаль. Не будьте так имупльсивны, это плохо для Вашего здоровья. Помните, что это вредно для Вашего здоровья.
- Не будьте так глупы, сеньор Максимус, почему бы не заплатить, почему?
Скопировать
I can tell Jim later, or...you can.
Considering his opponent's longevity, truly an eternal triangle.
You wouldn't understand that, would you?
Позднее я расскажу все Джиму. Или вы.
Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник.
Вы не можете этого понять, верно, Спок?
Скопировать
Blind.
Truly blind.
Captain Kirk is your commanding officer and you are his subordinate, and that is all.
Слепец.
Настоящий слепец.
Капитан Кирк - ваш командир. Вы ему подчиняетесь, ничего более.
Скопировать
And the disease that changed you, it's not your fault.
And the terrible things you did since then, you're not truly responsible.
I don't wanna hear any more.
Затем болезнь изменила вас, это не ваша вина.
И вы не отвечаете за те ужасные вещи, которые совершили с тех пор.
Я не хочу больше ничего слышать.
Скопировать
No need to be ashamed!
Azulai, do you truly believe?
Maybe you will finally answer me.
Нет необходимости стыдиться!
Азулай, ты истинно веришь?
Может, наконец, ответишь мне?
Скопировать
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот раз без озвучки, просто под музыку.
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
Скопировать
Hearken to my voice, oh dark one.
and awful, supreme in artifice, bearer of power, I conjure thee - be present here at my command and truly
Aba, Abara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Прислушайся к моим словам, о, темный владыка.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов truly (трули)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы truly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трули не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
