Перевод "as before" на русский

English
Русский
0 / 30
asкак за когда
beforeдо перёд пред прежде впереди
Произношение as before (аз бифо) :
az bɪfˈɔː

аз бифо транскрипция – 30 результатов перевода

We have a lot to talk about.
Same amount of product as before?
To the ounce.
Нам надо многое обговорить.
Тоже количество товара, что и тогда?
До грамма.
Скопировать
Does Lucille still play?
Not as much as before.
Before Jacob came back.
Люсилл все еще играет?
Не так много, как раньше.
До того, как вернулся Джейкоб.
Скопировать
Under the circumstances, I need to know your whereabouts from last night to this morning.
~ Same as before, we were here.
~ Actually in this house together?
При сложившихся обстоятельствах, я должен знать, где вы были с прошлого вечера до этого утра.
-Там же где и раньше, мы были здесь.
-Именно в этом доме, вместе?
Скопировать
So what do we do about that?
Same as before;
keep her under guard at the hospital.
Что будем с ней делать?
То же, что и раньше:
держим под охраной в больнице.
Скопировать
- Okay.
You are the same person as before, and you know exactly how to get Grayson going, not to mention the
And that is what makes for good sex.
- Ладно.
Ты тот же человек, что и раньше, и ты точно знаешь, как "завести" Грейсона, уж не говоря о том, что он без ума от тебя.
И это всё, что нужно для хорошего секса.
Скопировать
Sleep.
Tomorrow we move on and all will be as before.
The boy reminds you of your own dishonour that much is plain.
Всем спать.
Завтра мы идём дальше. И всё будет как раньше.
Мальчик напоминает тебе о твоём позоре. Это многое объясняет.
Скопировать
You'll schedule regular capping sessions.
And will the procedure last as long as before? All those hours lying still?
Some women trying for a second child actually look forward to it.
Мы составим график.
- Процедура включает несколько часов лежания?
- Пытаясь завести второго ребенка, женщины даже ждут этого.
Скопировать
I'll contact Shaw for back-up, but first I need to look in on our houseguest.
As before, Ms. Groves, Mr. Reese is upstairs with an unhealthy number of firearms.
Please don't try to run.
Я свяжусь с мисс Шо. Но сначала мне стоит проверить нашу гостью.
Мисс Гроувс, мистер Риз все еще наверху с нездоровым количеством оружия под рукой.
Пожалуйста, не пытайтесь сбежать.
Скопировать
I'll make breakfast for the both of you, ready your clothes.
We do everything again, as before.
But you have to believe me that I am your mother.
Я буду делать завтрак для вас обоих. Я буду стирать вашу одежду.
Всё станет опять как раньше.
Но ты должен поверить мне, что я твоя мама.
Скопировать
What's gonna happen next?
Same as before.
We bring him in.
Что будет дальше?
То же, что и раньше.
Мы приведем его.
Скопировать
It looks so good on you.
Just be comfortable as before.
What do you mean?
Чудо как хороша!
как и раньше.
Что думаешь?
Скопировать
Trouble is, they belong to a dead man. Sid Walden.
Same as before.
He's using the prints of the last victim to attack the next.
Беда в том, что они принадлежат покойному Сиду Уолдену.
- То же, что и раньше.
- Он использует отпечатки предыдущей жертвы, нападая на следующую.
Скопировать
What'd you tell him?
I told him i was lookin' for adrian, as before.
So what's the problem?
Что ты ему сказал?
То же, что и раньше - что искал Эдриана.
Так в чем проблема?
Скопировать
- No.
Well, we should follow the same plan as before ... take separate routes back, stagger our timing so no
Wait,a telekinetic?
Нет.
Что ж, нам стоит следовать том же плану, что и прежде... Вернемся по одиночке, с интервалом во времени, никто не заподозрит.
Что, телекинетик?
Скопировать
Ask your sisters, your life belongs only to you for a very short period of time after leaving the parental home before the first pregnancy.
And when your child is grown up, you will not become, as before, by yourself, because you go from being
But everyone says that children is the best thing that can happen to you.
Спроси своих сестёр, твоя жизнь принадлежит только тебе на протяжении очень короткого промежутка времени после ухода из родительского дома до первой беременности.
И когда твой ребёнок вырос, ты не станешь, как прежде, самой собой, потому что из мамы просто-напросто превратишься в бабушку.
Но все говорят, что дети - самое лучшее, что может быть у тебя.
Скопировать
- Bob, Bob, Bob, that's...
- The same plan as before?
- That's not acceptable.
- Боб, Боб, Боб, это...
- План тот же?
- Это недопустимо.
Скопировать
He only turns it on now and then to check his messages
He was still in Asniéres in the same area as before.
Look
Включает его только время от времени, проверяя сообщения.
Он до сих пор в Аньере, там же, где и раньше.
Смотри.
Скопировать
I thought seeing you face-to-face would put an end to all of this, but maybe it's time I realize I'll never be the same.
Neither of us are the same as before.
I learned to fly, but now I'm bound in chains.
- Я думала, увидевшись с тобой, я снова стану прежней, но, наверное, мне уже никогда не стать прежним Аватаром.
- Мы оба не те, что были раньше.
Я научился летать, но теперь я в цепях.
Скопировать
The gang of gun thieves are reportedly led by a man named...
This is the same news report as before.
You're wallowing.
Сообщается, что банда укравшая оружие, возглавлялась человеком по имени...
Это один и тот же репортаж новостей.
Ты валяешься.
Скопировать
Are we not doing Miss Korea with Ji Young?
But, we're not all glad to see you as much as before.
Yes.
не делаем Мисс Корея из Чжи Ён?
Мы должны. как раньше.
Да.
Скопировать
39 inches.
Same as before.
I'm afraid I still don't have a... a diagnosis for his irregular development, but I do have some theories.
Тридцать девять дюймов.
Как и прежде.
Боюсь, у меня по-прежнему нет... диагноза для его необычного развития, но у меня есть некоторые теории.
Скопировать
This is a sort of boss one.
The same one as before?
Yes.
Это своего рода босса одной.
Тот же самый, как и раньше?
Да.
Скопировать
Trust me.
Otherwise, same deal as before.
Hey, hey, do me a favor.
Уж поверь.
Иначе - вернемся к старому.
- Эй, сделай мне одолжение.
Скопировать
No, no.
Same as before.
The bad guys used the victim's phone.
Нет, нет.
Так же, как и раньше.
Плохие парни использовали телефон жертвы.
Скопировать
But I didn't.
My life went on exactly the same as before.
Yeah, must've been the rum.
Но нет.
Моя жизнь сложилась так же, как раньше.
Да, наверное, виноват ром.
Скопировать
Where's Keller?
Same answer as before.
I'm not bothering him with this unless there's a reason to.
Где Келлер?
Мой ответ прежний.
Я не буду его беспокоить без видимой на то причины.
Скопировать
Okay?
It's not the same as before.
Why don't you go ahead?
Хорошо?
Для тебя это будет лучшая рыбалка.
Почему ты не пошел?
Скопировать
The boy is well.
In future, I doubt he will suffer such pains as before.
I've taken some of his pains upon myself.
Малыш здоров.
В будущем маловероятно, что он будет страдать от таких же болей, как прежде.
Я забрал часть его боли себе.
Скопировать
Since Eugene returned from Iraq, it's more...
As before, between us.
It was the war?
Так как Евгений вернулся из Ирака, это другое...
Как и прежде, между нами.
Это была война?
Скопировать
Since your cancer has returned this aggressively and this quickly, it's much more serious.
It's still the same cancer as before.
How much more serious can it be?
Твой рак вернулся агрессивно и быстро, все гораздо серьезнее.
Это все тот же рак, как прежде.
Как он может быть серьезнее?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов as before (аз бифо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as before для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз бифо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение