Перевод "tularemia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tularemia (тйулэемио) :
tjʊlˈeəmiə

тйулэемио транскрипция – 20 результатов перевода

Untrue.
I'm thinking about all tick-borne diseases... anaplasmosis, tularemia, Rocky Mountain spotted fever.
You know, maybe I could just chill out a little.
Неправда.
Я думаю о всех клещевых инфекциях: анаплазмозе, туляремии, клещевом энцефалите.
Ну, может мне и правда стоит немного расслабиться.
Скопировать
Uh-Huh.
Tularemia.
No, you'd have to have rabbits.
Ага.
Туляремия.
Нет, нужно, чтобы были кролики.
Скопировать
If the wonder's gone when the truth is known, There never was any wonder.
You have tularemia from your rabbits.
I've put you on antibiotics.
Если чудо исчезнет, когда ты узнаешь правду, значит, не было никакого чуда.
У Вас туляремия из-за кроликов.
Я даю Вам антибиотики.
Скопировать
The antibiotics aren't working.
It's obviously not tularemia or any other infection.
Excuse me- We were talking.
Антибиотики не помогают.
Это точно не туляремия и не какая-либо другая инфекция.
Простите. Мы разговаривали.
Скопировать
--Chest was clear.
Tularemia doesn't cause movement disorders.
It would if she developed meningitis.
- Грудная клетка чистая.
Туляремия не вызывает двигательных расстройств.
Могла вызвать, если у неё развивался менингит.
Скопировать
What infection causes sleep disturbance,bleeding, movement disorder,organ failure,and an abnormally normal white count.
What about tularemia?
--Chest was clear.
Какая инфекция приводит к нарушениям сна, кровотечению, двигательному расстройству, отказу органов, и ненормально нормальному уровню лейкоцитов.
- Как насчёт туляремии?
- Грудная клетка чистая.
Скопировать
So this should tell us whether or not she's got rabbit fever?
For a diagnosis of tularemia you need a fourfold increase in serum antibody levels.
To measure an increase you need a before.
Значит, это должно сообщить нам, есть ли у нее кроличья лихорадка?
Для диагностики туляремии надо, чтобы в сыворотке проявилось четырехкратное увеличение уровня антител.
Для измерения увеличения необходимо состояние до, а у нас есть только после.
Скопировать
There's only one way a tularemia patient goes into a coma... while on I.V. chloramphenicol.
The patient doesn't have tularemia.
And then there was one. Patient comes in 'cause she's sleeping too much.
Есть только одна возможность, при которой пациент попадает в кому, получая внутривенно хлорамфаникол.
У пациента нет туляремии. И потом был один.
Пациент поступает, потому что она слишком много спит.
Скопировать
She's in a coma.
There's only one way a tularemia patient goes into a coma... while on I.V. chloramphenicol.
The patient doesn't have tularemia.
Она в коме.
Есть только одна возможность, при которой пациент попадает в кому, получая внутривенно хлорамфаникол.
У пациента нет туляремии. И потом был один.
Скопировать
Sleeping sickness.
You mean it's not tularemia, a virus, tumor or-- or cancer?
No.
Сонная болезнь.
Вы имеете в виду это не туляремия. Вирус, опухоль или - или рак.
Нет.
Скопировать
Rabbit fever fits her symptoms.
Tularemia initially presents with a rash or ulcer near the infection site.
Not if she inhaled it.
Кроличья лихорадка подходит к симптомам.
Туляремия сначала проявляется в виде сыпи или язвы в районе заражения.
Нет, если она ее вдохнула.
Скопировать
Unfortunately, they're better than all the other ideas.
Tularemia.
Bizarre.
К сожалению, они лучше, чем наши другие идеи.
Туляремия.
Странно.
Скопировать
Or treat both.
The treatment for tularemia can cause aplastic anemia.
- How come he doesn't ride you guys?
Или лечить оба.
Лечение против туляремии может вызвать апластическую анемию.
Почему он не давит на вас, народ? Он в тебя влюблен.
Скопировать
By "safer", you mean the one that's slightly less likely to kill her.
Foreman got the gang testing for tularemia?
- Yep. - Probably inconclusive, but worth doing.
Под "более безопасным" ты имеешь в виду то, с которым меньше шансов, что оно ее убьет?
Форман занял команду тестированием на туляремию? Да.
Скорее всего, безрезультатно, но стоит провести.
Скопировать
Any new ideas?
We go with Foreman's tularemia.
Start her on I.V. chloramphenicol, 25 milligrams per kilogram, four times a day.
Какие-нибудь новые идеи?
Ладно, тогда мы примем Формановскую туляремию.
Начните давать ей внутривенно хлорамфаникол, 25 миллиграмм на килограмм четыре раза в день.
Скопировать
Except for the "again".
Acute onset points to tularemia.
Or it's been chronic, which points to GAD autoimmunity.
За исключением "еще".
Резкий приступ говорит в пользу туляремии.
Или это было хронически, что указывает на аутоиммунное.
Скопировать
Explains the neurological impairment as well as the normal blood work.
Tularemia doesn't always show up in blood work either.
You know what else doesn't show up in the blood work?
Объясняет неврологические нарушения, а также нормальный анализ крови.
Туляремию не всегда видно в анализе крови.
Знаешь, что еще не проявится в анализе крови?
Скопировать
Well, we should have looked at more... pathogenic organisms.
Anthrax, tularemia,
- plague.
Ну, мы могли бы попробовать больше... патогенных организмов.
Сибирскую язву, туляремию,
- чуму.
Скопировать
I had to improvise.
I couldn't get to a tularemia culture, but I was able to recover one of the dead rats they tested it
They can get a sample from its tissue.
Пришлось импровизировать.
Я не смог достать достать культуру туляремии, но удалось достать мёртвую крысу, на которой они ставили опыты.
Они могут получить образец из ткани.
Скопировать
What else is coming in then?
Tularemia.
Easily weaponized.
А над чем ещё будут работать?
Над туляремией.
Из неё проще сделать оружие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tularemia (тйулэемио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tularemia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тйулэемио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение