Перевод "tumbledown" на русский

English
Русский
0 / 30
tumbledownветхий полуразрушенный
Произношение tumbledown (тамболдаун) :
tˈʌmbəldˌaʊn

тамболдаун транскрипция – 17 результатов перевода

You are on the edge of a dangerous precipice.
You could easily tumble down into someplace very dark... and very hard to escape.
I hope you don't plan on spreading these lies to clark.
Ты сейчас на краю глубокой пропасти.
Тебя легко может поглотить тьма.. из которой потом очень трудно будет выбраться.
Надеюсь, ты не собираешься рассказывать эти сказки Кларку?
Скопировать
I belong to Anatevka
Tumbledown, workaday Anatevka
Dear little village
Я твой житель
- Анатовка. Ветхая, дряхлая Анатовка
Местечко
Скопировать
I guess our hut has tumbled down?
No, why tumble down?
It stands alright.
Небось наш курень уж развалился?
Нет, зачем развалился — стоит.
Что ему сделается?
Скопировать
Mietek Fogg was a nifty dude.
"Give me just this Sunday, this last Sunday and may then the world tumble down".
Now this is a song about unfulfilled love.
Метек Фогг был отличный парень
"Дай мне неделю, последнюю неделю, а потом пусть мир рухнет!"
Это правдивая песня о несбывшейся любви.
Скопировать
Over here!
Hillary List, 27-year-old female, found unconscious at the scene after a pretty bad tumble down a flight
Hill, honey, I'm right here.
Сюда.
Хилари Лист, женщина, 27 лет, найдена без сознания после тяжелого падения с бетонной лестницы в парке.
Хил, милая, я здесь.
Скопировать
Well, what are we gonna say...
Animal attack, tumble down the stairs?
No.
Хорошо, что мы еще будем говорить?
Нападение животных, падения вниз по лестнице?
Нет.
Скопировать
And you fell.
We watched you tumble down those stairs.
You were out for probably 20 seconds.
И упал.
Мы наблюдали как ты падаешь с лестницы.
Ты падал, наверное, секунд 20.
Скопировать
You know, I find it curious.
finger, and yet when one of their own daughters, like Ellie Brass, is lost, they will part the seas and tumble
You question my mission, I question yours.
Знаете, я нахожу это любопытным.
Женщины пропадают каждый божий день, и полиция не шевелит и пальцем, до тех пор, пока не пропадает одна из их дочерей, как Элли Брасс. И тогда они осушают моря, и пробивают стены, чтобы найти её.
Вас интересует моя миссия, а меня - ваша.
Скопировать
Then, while rehearsing in this house, this guy, the bassist Martin Harford, had a fight with John Gaunt, the guitarist.
Now, John took a tumble down the stairs and died.
Martin did five years for manslaughter.
Затем, во время репетиции в этом доме этот парень, басист Мартин Харфорд, подрался с гитаристом Джоном Гонтом.
Джон упал с лестницы и умер.
Мартин отсидел пять лет за непредумышленное убийство.
Скопировать
We happen to have an opening.
Oh, she took a terrible tumble down the stairwell yesterday.
But i'm not a nurse.
У нас как раз освободилось место.
Наша школьная медсестра, миссис Ланкастер в коме, она вчера упала с лестницы.
Но я не медсестра
Скопировать
so what would happen if all the people were to disappear?
the buildings, they would tumble down. the soil would start to reform.
trees would start to grow out of them.
Так что же будет, если все здешние люди исчезнут? Здания - просто развалятся.
Почва начнёт восстанавливаться.
Вырастут деревья.
Скопировать
Or a street sweeper...
And..it'll tumble down.
Mels.
Или машина поливальная?
И... все развалится.
Мэлс.
Скопировать
- What happened?
- He took a tumble down some stairs.
- Oh, my God.
Что случилось?
Упал с лестницы, сломал руку.
Боже мой.
Скопировать
- And here.
But it's likely a result of his tumble down the trash chute.
What?
- И здесь.
Но это скорее результат падения в мусоропровод.
Чдо?
Скопировать
So I thought he must be still up there.
There's no reception up there on Tumbledown.
It got dark.
Я подумала, что он всё ещё в горах.
В Тамблдауне нет связи.
Стемнело.
Скопировать
Also, look at the angle of each strike.
The victim didn't just tumble down the stairs.
He rolled in a curved trajectory.
Также, посмотрите на угол каждого перелома.
Жертва не просто упала с лестницы.
Она котилась по изогнутой траектории.
Скопировать
# Cos everybody needs someone around
# Or things can tumble down on you
# If there is fire
# Потому что всем нужен кто-нибудь рядом
# Иначе вещи могут навалиться на тебя
# Если огонь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tumbledown (тамболдаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tumbledown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тамболдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение