Перевод "tumbles" на русский

English
Русский
0 / 30
tumblesмять помять завалить шлёпнуться переваливаться
Произношение tumbles (тамболз) :
tˈʌmbəlz

тамболз транскрипция – 28 результатов перевода

And what makes you think they need expanding?
I'm sure your tumbles with Fiona are all perfectly adequate... very sanitary and hygienic in their way
You bloody well leave us out of this.
Ясно. И отчего вы решили, что их нужно расширять?
Уверен, ваши сношения с Фионой предельно приличны. Весьма стерильны и гигиеничны.
Нас, пожалуйста, в это не вмешивайте!
Скопировать
No man will bed me without marriage
And if one tumbles you behind a bush at night?
I'll struggle free
Никто не затащит меня в постель без женитьбы.
А если кто-нибудь выскочит позади тебя ночью из-за кустов?
Я буду отбиваться, чтобы освободиться.
Скопировать
Some of you never tumble. Some of you think you're partridges.
Some of you get away with two tumbles a day.
I won't name names here.
Некоторые из вас думают, что вы куропатки.
Некоторые из вас довольствуются двумя кувырками в день.
Я не буду называть имена.
Скопировать
You think I will tumble for you?
No tumbles, no feed.
Go easy on the guys.
Думаете, я буду за вас кувыркаться?
Нет кувырков - нет еды. Полегче с ребятами.
В конце концов, они просто птицы.
Скопировать
Have some more feed.
But I'm expecting tumbles tomorrow!
Turn that wheel a little.
Поешьте еще.
Но завтра я жду кувырков!
Поверни немного то колесо. Это?
Скопировать
I am a garden, dry and brown
You are the rain that tumbles down
Susan
Я лишь сад, засохший, мрачный...
Ты же - дождь, водою плачешь...
Сьюзан...
Скопировать
In Hollywood you are so narcissistic we do not notice the others.
They arrive with their cappuccino in the morning and I tumbles with syringes and my hero.
I shut myself in the office, and I am friendly for half past one.
Голливуд тем и хорош, что там все настолько увлечены собой,.. ...что просто не замечают,.. ..чем занимаются другие.
Так что, коллеги приходили по утрам,.. ..брали каппучино и круассаны,.. ...а я притаскивал шприцы и героин,..
...запирался в кабинете и ловил кайф час или полтора.
Скопировать
You're familiar with the snowball effect?
A sphere in motion tumbles along, picking up mass?
Yeah?
Вам знаком эффект снежного кома?
Движущийся шар вращается, собирая на все на себя?
И?
Скопировать
And the balls are like my thoughts.
When I have to think a lot, one of them tumbles out, and then the drum in my head is spinning like crazy
54.
А шары - это мои мысли.
Если я думаю сразу о многом, то один из них выпадает, а барабан начинает вращается как сумасшедший в моей голове.
54.
Скопировать
He pulls away from her and starts down the stairs.
She runs after him, and in her drug and alcohol-addled condition, she trips and tumbles head over heels
You wouldn't happen to have that particular computer-generated scenario handy, would you?
Он отстраняется от нее и начинает спускаться по лестнице.
Она кидается за ним, и, будучи в состоянии опьянения, спотыкается и падает с лестницы, приземлившись на голову и сломав шею, в результате чего ее шейные позвонки резко выпячиваются в сторону свода черепа.
У вас же нет под рукой компьютерной модели этой версии, не так ли?
Скопировать
Hey. Okay.
(body tumbles into grave) (shoveling)
GEMMA: I'm here, baby.
Три-четыре.
[ тела падают в могилу ] [ присыпают землёй ]
Я рядом, детка.
Скопировать
- I worked 45 years supervising 200 people in waste management.
I can't even get a job as a Walmart greeter, and they hire handicaps and whatever else tumbles off the
I'd like to say something as a person with a job.
- Я проработал 45 лет, управляя парой сотен людей на утилизации отходов.
Меня даже не берут зазывалой в "Волмарт", а набирают всяких калек и умственно отсталых.
Хочу кое-что сказать как человек, имеющий работу.
Скопировать
Well, rumors are not facts.
So if any gutless cocksucker tumbles to what is going on and decides he wants to cut and run, sell his
Just say Cy Tolliver will buy whatever he's fucking selling if he has that little faith in the camp, or rumors of judicial invalidation, or the panic that will ensue from that.
Ну сплетни не факты.
Так что если какой-нить убогий хуесос поведётся на удочку и решит пуститься в бега, распродав своё уёбищное имущество, вы ему передайте, шоб ко мне наведался.
Скажите, что Сай Толливер скупит у него всё подчистую, если он ни хуя не доверяет обстановке в лагере, балаболит о судебном отъёме прав на имущество или паникует по этому поводу.
Скопировать
It didn't stop you from writing it.
As if every thought that tumbles through your head was so clever it would be a crime for it not to be
The Internet's not written in pencil, Mark, it's written in ink, and you published that Erica Albright was a bitch, right before you made some ignorant crack about my family's name, my bra size,
Но ты об этом писал.
Как будто все мысли у тебя в голове такие умные... что было бы преступлением не поделиться ими со всеми.
В интернете пишут не карандашом, Марк, а чернилами. А ты написал, что Эрика Олбрайт сука. А потом стал отпускать всякие шуточки насчёт моей фамилии и моего лифчика... и сортировал женщин по степени сексуальности.
Скопировать
Y'all want to have a clem, that's your business, but after the show.
Tumbles, I'm serious.
All right, let's go, guys.
Если вы хотите драться - это ваше дело, но только после шоу.
Тамблс, я серьезно говорю.
Хорошо, пойдем парни.
Скопировать
All right, let's go, guys.
Not so funny now, hey, Tumbles?
That's enough, Moosejaw.
Хорошо, пойдем парни.
Не смешно уже, эй, Тамблс?
Достаточно, Музжав.
Скопировать
'Bastards.
'Others find their feet eventually, after a lot of tumbles.
'And then there's them ones who get a buzz when they achieve stuff.
"Ублюдки.
Другие приходят к ней в конечном итоге, после долгих попыток.
" И они получают кайф от каких - то вещей.
Скопировать
No, of course not.
First earthquake, that house just tumbles right down that hill.
Being on the hill is what gives it those amazing ocean views.
Ты же не против? Нет, конечно нет.
Первое землетрясение, и этот дом рухнет прямо на холм.
С этого холма открывается удивительный вид на океан.
Скопировать
Well, you do when it's something that can't be reported stolen.
you want to end up in jail, so your son, the deputy marshal, can bail you out, and you know when he tumbles
You think I got stolen drugs?
Звонишь, если о краже этого чего-то нельзя заявить в полицию.
И если ты хочешь оказаться в тюрьме, чтобы твой сын, федеральный маршал, тебя вытащил. Ты знаешь, он заинтересуется Перкинсом, поможет тебе от него избавиться.
Думаешь, я украл наркотики?
Скопировать
Still anyone's match as we go into the third and final round.
Hasook stumbles and now he tumbles right into his teammate.
He and Bolin better untangle quick if they don't want to—
Тем не менее ничейный матч и мы начинаем третий и решающий раунд.
Асока спотыкается и падает на своего напарниика.
чтобы...
Скопировать
You see, Eric, they call that solidarity.
When one falls, everyone tumbles!
Got nothing more absurd?
Смотри, Эрик, это называется солидарностью.
Один падает, и все за ним!
Знаешь что-то более абсурдное?
Скопировать
* Then finally someone will see how much I care... *
* * and all that you touch tumbles down? *
* Oh, my best intentions keep making a mess of things. *
"огда кто-нибудь увидеть наконец, как € к этому отношусь.
"то можно сделать, если твой товар не достаточно хорош и если все, до чего ты дотрагиваешьс€,разрушаетс€?
ћои самые лучшие попытки продолжают портить все вокруг.
Скопировать
And you've inspired me, Will.
realize I have more to offer the world than coming up with spectacular, life-threatening cheerleading tumbles
I got the music in me.
И это ты меня вдохновил, Уилл.
Ты помог мне осознать, что я могу многое привнести в мир чем придумать впечатляющее, угрожающее жизни болельщицы падение.
Во мне есть музыка.
Скопировать
* I wish I could run * * away from this ship going under. *
. * * What can you do when your good isn't good enough * * and all that you touch tumbles down?
*
¬от бы € мог бежать от этого корабл€, уплывающего вниз.
просто пыталс€ помочь ран€ всех других сейчас € чувствую т€жесть всего мира на моих плечах ƒа и что сделаешь, если твое "хорошо" недостаточно хорошо.
и все, к чему ты прикасаешьс€, рушитс€.
Скопировать
* I'll get through this. *
* What can you do when your good isn't good enough * * and all that you touch tumbles down? *
* But how many times will it take?
€ смогу через это пройти.
"то можно сделать, если твой товар не достаточно хорош и если все, до чего ты дотрагиваешьс€,разрушаетс€?
*Ќо сколько попыток это займет?
Скопировать
You know, you could always just put the money up yourself.
Or, you know, the deal dies, the bank's analyst rates Empire a sell, and your stock tumbles into nothing
If the deal dies, then your company doesn't benefit.
Знаешь, что всегда можешь раздобыть денег сам.
Или сделка сдохнет, аналитики опустят "Империю", и твои акции пойдут за гроши.
- Твоя компания не выиграет от того, что сделка сдохнет.
Скопировать
I say pawpaw.
Goes to the sound it makes when it tumbles to the jungle floor.
Try it.
Я говорю "поупоу".
Похоже на звук, с которым он падает на землю.
Попробуй.
Скопировать
I wasn't freezing you out today, Delorme.
If this case breaks, it'll be something out of left field, some fragment that tumbles off the pile.
That first wave of tips is key.
Я не пытался отделаться от тебя сегодня, Делорм.
Если это дело и рухнет, то только из-за детали, взявшейся из ниоткуда, несовпадающей с остальными.
Ключ - первая волна наводок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tumbles (тамболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tumbles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тамболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение