Перевод "turgid" на русский

English
Русский
0 / 30
turgidвысокопарный высокопарность
Произношение turgid (торджид) :
tˈɜːdʒɪd

торджид транскрипция – 16 результатов перевода

Or to give it its full name - Beelzebubbles!
Do you deny that you were seen on the feast of Saint Jacob the Turgid speaking to little Bubbles?
- Of course I deny it! - A-Ah!
- Правильно. Но если назвать ее полное имя, то получится Вельзевул!
Будете ли вы отрицать, что, будучи на празднике Святого Якоба Тугрида вы говорили с кошкой?
Да, конечно, буду.
Скопировать
How much is that lemon meringue pie ?
Her eyes were turgid with fear, but her brain was functioning... - on some basic motor survival level
- How much is that lemon meringue pie ?
Сколько стоит тот пирог с лимонными меренгами?
Её глаза опухли от страха, но её мозг по-прежнему работал... на каком-то уровне истинкта самосохранения.
- Пятьдесят пять центов. - Сколько стоит тот пирог с лимонными меренгами?
Скопировать
It's quite firm in an un-French sort of way, and yet it handles like a big bag of damp laundry.
It feels all weighty and turgid.
The controls feel turgid.
Мало что напоминает о том что это французский автомобиль, но стоит начать маневрировать, и он становится водяным матрасом.
такое ощущение, что он распухает в руках.
Само управление кажется помпезным.
Скопировать
"of festering disease"
"Turgid is my torment"
There you go.
"истекающие гноем"
"Напыщенность - пытка моя"
Вот.
Скопировать
more or less and said mutant tuber has the potential to win you the game?
tactical or economic realities on the ground you could theoretically win a military conflict by growing a turgid
hey, I have an idea how to end this flashback oh?
Типа того И выращивание клубней-мутантов помогает выиграть?
Не думаю, что репа это клубень Так... Империя в войне, и вне зависимости от тактики и экономики теоретически можно выиграть военный конфликт, вырастив распухший фиолетовый овощ для рагу?
Эй, я знаю как закончить это воспоминание М?
Скопировать
No doubt choreographing his grand entrance. I actually meant his man.
You know, the very large one who makes all the turgid announcements.
What's his name?
Небось репетирует свое торжественное появление.
Вообще-то я имел ввиду его ассистента. Ну знаете, такого, большого. Он делает все эти напыщенные заявления.
Как его имя?
Скопировать
!
Tess Brown just called my last novel a "turgid slog."
Who's Tess Brown?
!
Тесс Браун назвала мой новий роман "напыщенным рассказиком".
Кто такая Тесс Браун?
Скопировать
Girth, I know.
Turgid, I'm not so sure about.
No, that's enough, that's enough.
С "толстячком" понятно.
А вот с "набухшим" - не очень.
Ну, всё. Хватит.
Скопировать
"Pfft," my ass.
"She reached back with her eager hand and greedily sought his turgid girth."
Girth, I know.
"Пффт" мне в рот!
Ее рука скользнула вниз и крепко сжала набухшего толстячка.
С "толстячком" понятно.
Скопировать
That's his fantasy.
You just made his stomach turgid.
What I'm saying is, you might have to step outside your comfort zone to please your wife.
Это ж Его мечта.
Ты только что его желудок "возбудила".
Я о том, что ты должен постараться, чтобы удовлетворить свою жену.
Скопировать
It feels all weighty and turgid.
The controls feel turgid.
- But, James, if I may?
такое ощущение, что он распухает в руках.
Само управление кажется помпезным.
-Но, Джеймс, можно мне вставить слово?
Скопировать
Oh, come on!
Let's not get into one of those turgid, categorical imperative arguments Whatever works
- Maria elena says there are - whatever works?
Да ладно, брось!
Давай не погружаться в эти напыщенные категорические,безапелляционные аргументы. Бывает все что угодно.
- Мария Елена говорит.. - Бывает все что угодно?
Скопировать
"Kit's gasp urged him on.
"He licked the material until it clung to the right peak, "then drew the turgid flesh deep into his mouth
"Kit moaned, her body spasming in response.
Вздох Кит придал ему уверенности.
Он лизал ткань, пока она не прилипла к трепетной вершине и тогда он обхватил набухшую плоть всем ртом.
Кит застонала, все тело ее содрогнулось.
Скопировать
- No, I think it's fantastic.
I spent most of this year trapped in what I can only describe as a turgid supernatural soap opera.
The fact that I have a chance to go out and really help somebody...
- Нет, я думаю, что это фантастично.
Слушай, я провел большую часть года в том, что я могу описать только как раздутая сверхъестественная мыльная опера.
И то, что у меня есть шанс выскочить оттуда и действительно кому-то помочь...
Скопировать
The sports train is invincible.
Ever since the dawn of the train it has been mired in this sea of turgid practicality.
Nobody's ever thought, "Let's make an exciting train."
Спортивный поезд непобедим.
Даже с сАмого зарождения поезда он погряз в этом море напыщенной практичности.
Никто никогда не думал: "Давайте создадим возбуждающий поезд."
Скопировать
I figured the clerk gets her words from one of these calendars.
"Turgid," easy.
Okay, "ameliorate," piece of cake.
Я полагаю, клерк даст ей слово из этих календарей.
"Напыщенный" - легко.
"Мелиорировать" - пустячное дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turgid (торджид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turgid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торджид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение