Перевод "turkish people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение turkish people (торкиш пипол) :
tˈɜːkɪʃ pˈiːpəl

торкиш пипол транскрипция – 32 результата перевода

He thought Berlin was pretty awesome.
Lots of turkish people in our neighborhod.
At once, he participated in everything, and really had a great time.
Ему очень понравился Берлин.
Много соседей из Турции.
Он был очень общительный, душа любой компании.
Скопировать
They're right wing fanatics.
They believe gray wolves saved the Turkish people, centuries ago.
Ismail Kudseyi, the most dangerous mafioso in Istanbul.
Это фанатики из крайних правых.
Они считают, что много тысяч лет назад серые волки спасли племя турков. Таково поверье.
Исмаил Кудшии. Самый влиятельный биюк-баба Стамбула.
Скопировать
We'll have to talk about it.
People buy anything... Gothic, modern, ...African, Turkish, rococo... anything at all.
No wonder it's hard to sell Louis XVI.
Надо бы обсудить, а?
- Люди покупают всё подряд - готику, модерн, откровенные подделки, рококо - что попало.
- Ясно. Всё нарасхват, кроме моего Людовика.
Скопировать
He thought Berlin was pretty awesome.
Lots of turkish people in our neighborhod.
At once, he participated in everything, and really had a great time.
Ему очень понравился Берлин.
Много соседей из Турции.
Он был очень общительный, душа любой компании.
Скопировать
Uh it seems race is no longer an issue in the future, because all ethnicities have mixed into one. Perhaps most interesting is how this has affected their language.
The people in the future speak a complete mix of English, Chinese, Turkish and, indeed, all world languages
Back to you, Aaron.
Похоже, в будущем исчезнет понятие раса, из-за того, что представители всех рас просто смешались в одну.
Люди в будущем говорят на смеси всех языков: английским, китайском, турецком и остальными зыками мира.
Слово вам, Айрон.
Скопировать
They're right wing fanatics.
They believe gray wolves saved the Turkish people, centuries ago.
Ismail Kudseyi, the most dangerous mafioso in Istanbul.
Это фанатики из крайних правых.
Они считают, что много тысяч лет назад серые волки спасли племя турков. Таково поверье.
Исмаил Кудшии. Самый влиятельный биюк-баба Стамбула.
Скопировать
The Ambassador is dangerous.
But then, how many people really go to the Turkish Embassy?
It only takes one.
Но посол... он опасен.
С другой стороны, много ли людей бывает в турецком посольстве?
Хватит и одного.
Скопировать
Sayra. Hello?
In February 1915, the Turkish army began a crackdown on the Armenian people.
Sometime later ... thousands of survivors of this genocide came to France.
~ Но если судьба благосклонна не будет... ~... ~. я умру, или ты умрешь..... ~... ~...
¬ феврале 1915 года турецка€ арми€ начала наступление на арм€нский народ.
"ерез некоторое врем€... тыс€чи людей, переживших геноцид, приехали во 'ранцию.
Скопировать
From Greece I then went back to Turkey illegally.
Cause the Turkish don't want any people from...
Doesn't matter where from: Iraqis, Egyptians, a lot from Bulgaria, Romania, Macedonia, Albania.
Из Греции я снова нелегально вернулся в Турцию.
Потому что Туркам мы даром не нужны...
Им все одно: иракцы, египтяне, болгары, румыны, македонцы, албанцы.
Скопировать
There was a large crowd.
Over 100 people thronged around the Turkish Airlines desk.
They were checking in luggage.
В аэропорту было много народа.
Около 100 человек находились у стоек "Тюркиш Эйрлайн".
Чтобы зарегистрировать багаж.
Скопировать
And she was a Gurney and the Frys were Frys and they were both Quaker families, as many of the chocolatiers were.
Were you plagued at school by people saying "Turkish Delight"?
Of course. "Fry's Turkish Delight, keeps you up in the night."
Она была Герни, а Фраи — из Фраев, они оба были из квакерских семей, как и многие кондитеры.
Тебя дразнили в школе "рахат-лукум"?
Конечно. "Рахат-лукум от Фрая всю ночь не засыпая."
Скопировать
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you
I'll mediare between them and you.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Я стану посредником между людьми и тобой.
Скопировать
Do you not suspect any of your acquaintances?
They are perfectly decent people.
Well, perhaps somebody is jealous of you?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
У нас знакомые вполне приличные люди.
Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует?
Скопировать
- Don't mention it...
- People are friends to one another.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Спасибо, друг, выручил.
- Человек человеку друг. - О, точно.
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Скопировать
And you believe in God?
All people believe. Some, that god exists. Others, that he doesn't.
Neither can be proven. Are you gonna count again?
И вы верите в Бога?
Все люди верят, одни верят, что Бог есть, другие верят, что нет.
И то и другое - недоказуемо!
Скопировать
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
I knew right away.
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Я ведь, сразу догадался!
Скопировать
Why did you do that?
Since when are you stealing car from honest people?
What of your principles?
Зачем вы это сделали?
С каких пор вы стали угонять машины у честных людей?
Где же ваши принципы?
Скопировать
I couldn't stand it...
I mean, people steal! ... A lot!
Let me go. Please.
Я... не мог этого терпеть.
Ведь, воруют, много воруют... я ведь вам помочь хотел, граждане судьи.
Отпустите меня, пожалуйста!
Скопировать
Give me those pictures.
You can't photograph people like that.
Who says I can't?
Отдайте пленку.
Прекратите. Что вы себе позволяете.
Что, нельзя?
Скопировать
I'm only doing my job.
Some people are bullfighters... some people are politicians.
I'm a photographer.
Я на работе.
Есть тореадоры, есть политики.
А я фотограф.
Скопировать
$3000.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
3000 долларов.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать.
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
Скопировать
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
People with ropes around their necks don't always hang.
What do you mean?
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
Люди с веревкой на шее, висят не всегда.
О чем это вы?
Скопировать
And rich. Like you're going to be.
But people are saying you got killed in Albuquerque.
And people talk bullshit.
Он богат, таким будешь и ты.
Он люди говорят, что тебя убили в Альбукерке.
И херню они говрят.
Скопировать
But people are saying you got killed in Albuquerque.
And people talk bullshit.
I'm alive, you bastards, and I always will be.
Он люди говорят, что тебя убили в Альбукерке.
И херню они говрят.
Я жив, ублюдки, и всегда буду жив.
Скопировать
Burns?
They say people with fair skin can't take too much.
Like that, you won't have to carry so much.
Ну и припекает, да?
Говорят, люди со светлой кожей долго не выдерживают.
Так тебе не придется много всего нести.
Скопировать
All?
These people, this generation, have never experienced the common cold.
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
Все?
Все?
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде чем они родились.
Скопировать
They're not soldiers.
Our people?
Well, I'll find out.
[Они слышат шум снаружи хижины.] Они не солдаты. [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Наши люди? [Они слышат шум снаружи хижины.]
[Они слышат шум снаружи хижины.] Хорошо, я узнаю. Джейми, в тылу.
Скопировать
Maybe so.
But some people say that you did not fire a single shot at Horner's men.
And some say more than that.
- Может и так.
Но кое-кто говорит, ты не сделал ни выстрела по людям Хорнера.
И даже больше.
Скопировать
This kungfu also has 9 levels
If I use it to hit people it's like arriving him into hell
Really?
У этого кун - фу также есть 9 уровней
Если я использую это, чтобы уничтожать людей это походит на прибытие в ад
Действительно?
Скопировать
Li's brother and daughter ran away with the 2nd volume of the book Which contain the method of curing
These 2 people must be wiped out
Don't leave, I'll call the master
Его брат и дочь спаслись с 2-ым томом книги которые содержат метод лечения
Эти 2 человека должны быть убиты
Стой здесь, я позову хозяина
Скопировать
I don't care for wealth and position
I can't oppress the people like you
If you'll reform, I'll admit you
Я не забочусь о богатстве и положении
Я не могу угнетать людей как Вы
Но если Вы изменитесь, я прийму Вас
Скопировать
Give up your post and admit your guilt
Admit guilt to Min-shan people
You're day dreaming
Бросьте свою службу и признайте свою вину
простить людей из Минг Шана
И не мечтай
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turkish people (торкиш пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turkish people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торкиш пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение