Перевод "turndown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение turndown (торндаун) :
tˈɜːndaʊn

торндаун транскрипция – 30 результатов перевода

Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
THAT WAS JUST FOR YOU.
SINCE WHEN DO YOU TURN DOWN GETTING YOUR DICK SUCKED? SINCE TOMORROW'S A BIG DAY.
I NEED TO SAVE MY ENERGY FOR MY ART.
С каких это пор ты отказываешься, чтобы тебе отсосали?
С таких, что завтра важный день, мне нужно сохранить энергию для искусства.
А это, по-твоему, что?
Скопировать
Hi, it's Alex.
I just was wondering... if you could turn down your TV a little bit 'cause we can hear it.
I fell asleep.
Это Алекс.
Я хочу попросить вас убавить громкость телевизора, потому что нам всё слышно.
Я заснула.
Скопировать
WESLEY: Did you check every room?
- The ones that wanted turn-down service.
There's five floors.
- Вы проверили каждую комнату?
- Только те, которые нуждались в перестилании постелей.
Тут пять этажей.
Скопировать
I just came....
I didn't want to turn down the offer over the phone.
- Oh.
Я зашел просто...
Я не хотел отклонять предложение по телефону.
- Ох.
Скопировать
I'm gonna be straight with you.
I'm afraid we're going to have to turn down your loan.
Hello, Jim?
Слушай, я буду напрямоту.
Боюсь, нам придется отказать тебе в кредите.
Алло, Джим?
Скопировать
I've gotta have the whole job. Tell you what.
I'll show you something you can't turn down.
All right, but I can't give you much encouragement.
Дай мне время.
Я покажу тебе кое-что, от чего ты не сможешь отказаться.
Хорошо, но я не хочу тебя обнадеживать.
Скопировать
You're making light – now stop and focus.
And turn down the Cornershop, it's distracting.
No, your Coltrane is distracting, turn that down.
Ты слишком несерьезна, сосредоточься.
И сделай потише Cornershop, они отвлекают.
Нет, это твой Колтрейн отвлекает, сделай потише его.
Скопировать
WHAT DID I HAVE TO DO WITH IT?
OH, SHE SAID SHE COULDN'T POSSIBLY TURN DOWN THE SON OF HER FORMER FLAME.
YOU SHUT YOUR MOUTH.
А я-то какое к этому имею отношение?
Она сказала, что просто не может отказать сыну её былой любви.
Закрой-ка рот.
Скопировать
But he was begging, Red.
We don't turn down beggars.
Do we, Schotzie?
Но он же так просил, Рэд.
А мы не отказываем просящему.
Правда, Шотци?
Скопировать
That's right.
It's damn near impossible for a man to turn down sex.
It's hard for a man to turn down sex.
Верно.
Мужику практически невозможно отказаться от секса.
Это тяжело для мучины отказаться от секса.
Скопировать
You can't run that fast.
See, it's easy for women to turn down sex.
It ain't shit for y'all to turn down sex.
Ты не можешь бежать так быстро.
Понимаете ли, для женщины легко отказаться от секса.
Для вас это херня, отказаться от секса.
Скопировать
See, it's easy for women to turn down sex.
It ain't shit for y'all to turn down sex.
It ain't no thing for y'all to turn down sex.
Понимаете ли, для женщины легко отказаться от секса.
Для вас это херня, отказаться от секса.
Для вас ничего не стоит отказаться от секса.
Скопировать
It's damn near impossible for a man to turn down sex.
It's hard for a man to turn down sex.
We can stop chasing it, and even that requires some rehab.
Мужику практически невозможно отказаться от секса.
Это тяжело для мучины отказаться от секса.
Мы можем перестать гнаться за ним, и даже при этом необходима некая реабилитация.
Скопировать
It ain't shit for y'all to turn down sex.
It ain't no thing for y'all to turn down sex.
Y'all like, "Why can't you turn it down?
Для вас это херня, отказаться от секса.
Для вас ничего не стоит отказаться от секса.
И вы все так "Почему ты не можешь от этого отказаться?
Скопировать
At it already, are you?
- Can't turn down a kind invitation.
- Quite right.
С утра уж начал?
- Не отказываться же от щедрого предложения.
- Тоже правильно.
Скопировать
Now then, what can I do for you?
I can't very well turn down the request of the sons of a dear friend.
We wanted to ask about the human transmutation you wrote about in the letter you sent him.
Ну так чем я могу вам помочь?
Если сыновья моего лучшего друга хотят о чём-то попросить...
Я постараюсь исполнить их просьбу. Я хочу узнать о человеческом преобразовании.
Скопировать
- Shut up! Shut up! Shut up!
Turn down the music!
No more drinks for Linda.
Заткнитесь.
Тише музыку.
Линде не наливать.
Скопировать
You guys want?
Have you ever known me to turn down a chimi?
- Jack, you in the mood, amigo?
Хотите?
Я когда-нибудь отказывался от ними?
- Джек, амиго, не желаешь?
Скопировать
Granville Road.
Turn from Humphreys Avenue, don't turn down Salisbury Road.
Remember, don't turn down Salisbury Road.
- Гранвиль Роуд.
Свернуть с Хамфриз Авеню, не сворачивать на Солсбери Роуд.
Запомните, не надо сворачивать на Солсбери Роуд.
Скопировать
- This is practically a hotel.
I'd do a turndown service with chocolates under the pillow.
Wherever you feel comfortable.
- Это практически как гостиница.
Я хотел приготовить им постели с шоколадкой на подушке.
Как вам удобнее.
Скопировать
I've changed my mind.
I'll make a sharp right turn down there.
There's a police booth to intimidate him.
Я передумал.
Я сделаю там резкий поворот.
Там есть полицейский пост, это напугает его.
Скопировать
Forgive me, ma'am, but I couldn't come by earlier.
I'm sorry, but an opportunity's come up that's too good to turn down.
I'm leaving for Venezuela.
Вы тоже простите меня сеньора, но я не мог отказаться.
Как я уже сказал, это очень плохо, однако, я не мог отказатся от такой хорошей возможности.
- Я еду в Венесуэлу.
Скопировать
I'd be too curious to refuse to at least to talk to him.
Don't turn down a good chance, Mr Marlowe.
All right, I'll talk to him.
Лично я не стала бы отказываться от разговора с ним.
Не упускайте свой шанс, мистер Марлоу.
Хорошо, хорошо, я с ним поговорю.
Скопировать
How will I get along in Paris without someone like you?
Who'll be there to help me with my French, to turn down the brim of my hat?
Suppose you meet someone on the boat, the first day? A perfect stranger.
Как я проживу в Париже без такой спутницы, как ты?
Кто будет помогать мне с французским? Кто опустит поля шляпы?
Предположим, ты познакомишься с кем-нибудь на пароходе в первый же день.
Скопировать
Professionally he knows he's playing with dynamite.
But he just couldn't turn down his closest friend, Swanee.
They were in psychological warfare back in World War II.
Ты должен знать, что играешь с динамитом.
Но он просто не мог отказать своему другу, Свони.
Они были в психологической войне, они вернулись из 2-ой Мировой.
Скопировать
Everything'll be different from now on?
I'll bet if Moses came down from Mount Sinai again you'd turn down five of the Commandments just so God
Mick? Hang on to this.
- Теперь всё будет по-другому? Мы будем критиковать... все ваши предложения, но станем им следовать.
Если снова явится Моисей, Палмах восстанет против него, так что у Господа Бога будут большие проблемы.
Майк, держи.
Скопировать
Have the police reported any progress yet?
Did you turn down $1.000.000 for it?
How did you learn about the robbery?
Месье Бонне, удалось ли полиции напасть на след?
Вы уже получили миллион долларов?
Как вы узнали об ограблении, сэр?
Скопировать
Fine.
-Turn down that radio.
-l can't.
Прекрасно!
- Выключите радио!
- Не могу.
Скопировать
You take my Cleve now.
Never could turn down a poker game.
He felt duty bound to go.
Взять хотя бы моего Клива.
Никогда не мог оставить покер.
Чувствовал, что обязан продолжать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turndown (торндаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turndown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торндаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение