Перевод "tweaking" на русский

English
Русский
0 / 30
tweakingущипнуть щипать защипывать
Произношение tweaking (тyикин) :
twˈiːkɪŋ

тyикин транскрипция – 30 результатов перевода

Please.
Don't go tweaking his nose anymore.
You may be needed for more important fighting.
Прошу вас.
Не дразните его больше.
Вы можете понадобиться в более серьёзных сражениях.
Скопировать
WHAT?
WE WERE TWEAKING LAST NIGHT... TW...
TWEAKING?
Что?
Мы торчали вчера вечером...
- Торчали? ..
Скопировать
WE WERE TWEAKING LAST NIGHT... TW...
TWEAKING?
TED?
Мы торчали вчера вечером...
- Торчали? ..
- Тэд?
Скопировать
Playing with the press...
Giving it a fake killer in the hopes of tweaking the real one's self-esteem...
You'd prefer a clean investigation, complete with supporting evidence. As would I.
- Тоже.
Играть с прессой, сообщить, что поймали убийцу, чтобы настоящий убийца потерял бдительность.
Да, вы бы хотели, чтобы следствие представило вам неоспоримые доказательства.
Скопировать
What have you been doing in there for three hours?
I was tweaking the pattern buffers in the replicator systems.
Great.
Что ты делал там 3 часа?
Я подстраивал буфер шаблонов в системах репликатора.
Великолепно.
Скопировать
- In cooking class.
I am tweaking.
- Yeah, we're all upset.
В кулинарном кружке.
Я должна кому-нибудь рассказать.
Я вся дрожу.
Скопировать
I ALREADY TOLD YOU, HE'S NOT USING.
UH, HOW MANY PEOPLE THINK THE TWINK IS NO LONGER TWEAKING?
NO ONE.
.. Я тебе уже говорил, он не употребляет.
Ладно, поднимите руки – кто верит, что торчок больше не торчит?
- Никто.
Скопировать
Some tweaking?
A project that needed "tweaking".
- That's what he said.
На пульсе?
Он занят и должен "держать руку на пульсе".
-Так он и сказал.
Скопировать
- Yes.
I'm done tweaking.
I'm done polishing. Take it to C.J.
-Да.
-Уверен?
-Я отшлифовал, отполировал, можешь нести это Си Джей.
Скопировать
- Sure?
- Done polishing and tweaking?
- Yes.
-Уверен?
-Закончил шлифовать, закончил полировать?
-Да.
Скопировать
Wolf?
No more tweaking.
No.
- Вульф?
- Пару секунд, Ванда.
- Нет.
Скопировать
I don't know what you're saying.
You are tweaking.
Boston Celtics.
Я тебя не понимаю.
Ты спятил.
Бостон Келтикс.
Скопировать
And we will meet.
But I'm in the middle of a project that needs tweaking.
Some tweaking?
Обязательно встретимся.
Но сейчас я занят одним делом и должен держать руку на пульсе.
На пульсе?
Скопировать
But I'm in the middle of a project that needs tweaking.
Some tweaking?
A project that needed "tweaking".
Но сейчас я занят одним делом и должен держать руку на пульсе.
На пульсе?
Он занят и должен "держать руку на пульсе".
Скопировать
A couple of minutes, I'll have this up to code.
Tweaking the sensors, mostly.
Don't want your sprinklers to be overly jumpy.
ОФИС ШЕРИФА ТВИН ПИКС Мне нужно пару минут, чтобы её настроить.
Это касается, главным образом, чувствительности сенсоров.
Я не хочу, чтобы ваши спринклеры били фонтаном по пустякам.
Скопировать
I don't think it's a good idea to humiliate your boss on his birthday.
Actually, Mom, a tweaking of Mr.
Well, I also do a delightful impression of him.
Не думаю, что стоит унижать своего босса в день его рождения.
Если напомнить мистеру Бернсу некоторые моменты его жизни старик может растрогаться.
Ну: я еще произведу на него хорошее впечатление!
Скопировать
Marches are a waste of time. It's boring.
All you do is sit 'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching.
And you're so perfect.
Ходить на митинги - пустая трата времени, это скучно.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их .групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
А ты вся из себя идеальная.
Скопировать
If this is the Steelheads' turf, where are they?
- Probably tweaking each other's circuits.
- Then we're gonna have to get their attention.
Если это территория Сталеголовых, то где они?
- Откуда мне знать. Может настраивают друг другу микросхемы.
- Значит надо привлечь их внимание.
Скопировать
Deadly career path.
So, she's tweaking on meth, she's called in by PD.
She's worried that we figured it all out-- the illegal drugs.
Убийственная карьерная лестница.
Итак, она работала над метом, когда ее вызвали в полицию.
Она беспокоится, что мы вычислим все о нелегальных препаратах.
Скопировать
Mad about what?
What y'all tweaking' on?
I ain't showing him nothing.
- На тему?
- Покажешь ему?
- Чего вы там телитесь?
Скопировать
But I keep working on a formula.
Always tweaking.
We can't stop now.
Но я продолжаю работать над формулой.
Постоянно вношу поправки.
Мы не можем остановиться сейчас.
Скопировать
Tweak her dewy rosebud
Tweaking the rosebud?
I just adore macho ribaldry!
Пыльца сладкая, как мед
Валери, как насчет в уголок?
Обожаю твои пошлые солдафонские шуточки.
Скопировать
You're lucky.
Some idiot has stuck "tweaking the rosebud" in the bit on Lusdemenite religions.
And that line about France, an "old country".
Тебе повезло.
Какой-то болван вставил предложения о мотыльке и розе.
А это - "Франция, старая страна"?
Скопировать
Was it Colt?
He was tweaking and pissed off, asking about Ellen May.
Ellen May?
Это был Кольт?
Он был под кайфом и психовал, спрашивал меня об Эллен Мэй.
Эллен Мэй?
Скопировать
That's not what we've heard.
We're tweaking the networking module to make download speed the fastest on the market.
Oh, God.
А мы слышали противоположное.
Мы корректируем сетевой модуль, чтобы обеспечить самую высокую скорость скачивания на рынке.
Боже.
Скопировать
Previously on "Justified"...
He was tweaking and pissed off, asking about Ellen May.
Ellen May?
Ранее в "Правосудии"...
Он был под кайфом и психовал, спрашивал меня об Эллен Мэй.
Эллен Мэй?
Скопировать
Now, why would he say something like that, not to mention beat you and scare you half to death?
He was tweaking and pissed off, asking about Ellen May.
Ellen May?
С чего ему говорить такое, не говоря уж о том, чтобы избивать тебя и пугать до полусмерти?
Он был под кайфом и психовал, спрашивал меня об Эллен Мэй.
Эллен Мэй?
Скопировать
- You heard me.
What, are you tweaking?
PCP? Dope?
- Ты меня слышал.
На чём сидишь? PCP?
Трава?
Скопировать
Maxwell added a single term to balance it.
This tweaking of the equation changed Faraday's static field into waves that spread outward at the speed
It wasn't long before we found a way to turn those waves... into couriers for our messages.
Максвелл добавил один член, чтобы его сбалансировать.
Такая настройка уравнения превратила статическое поле Фарадея в волны, разлетающиеся повсюду со скоростью света.
Не долго после этого, мы нашли способ направлять эти волны... как носителей наших сообщений.
Скопировать
Interdepartmental drinks were had, relationships made, information shared. I am keenly aware of all the details behind fail-safe delivery systems to kill every living person on this planet.
I believe with a little tweaking on the terminals in DC, we can flip the script.
Take out every last dead one of them.
Мы всегда делились информацией между департаментами, так что я вполне осведомлён обо всех деталях безопасных средств доставки биологического оружия, которое может убить всё живое на планете.
Думаю, при небольшой доработке в Вашингтоне я смогу обратить этот эффект.
И стереть с лица Земли всех мёртвых.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tweaking (тyикин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tweaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение