Перевод "installment" на русский
Произношение installment (инстолмонт) :
ɪnstˈɔːlmənt
инстолмонт транскрипция – 30 результатов перевода
- something exceptional!
- I of five years the installment of payment.
- Not-e-e- t!
- Нечто исключительное!
- И пять лет рассрочка платежа.
- Не-е-е-т!
Скопировать
- No.
My lawyer can devise an installment plan.
I would be very grateful.
- Нет.
Мой адвокат разработает план платежей.
Я буду очень признателен.
Скопировать
Let me work. Look carefully. I'll go in and you'll see the system in 2 installments.
Then I go out, you go in and pay the first installment.
Remember, Sergio you ask, a girl for life you...
Не мешай Смотри внимательно, я захожу внутрь и показываю тебе захват в два платежа.
Когда я выйду, заплатишь первый платеж.
Помни, к Сержио обратился, невесту...
Скопировать
Listen, Mr. Hason...
Forget the first installment.
-Get out!
Слушай, г-н Хасон...
Забудь про первый платеж.
- Вали, козел!
Скопировать
That will be 700,000 zeni.
S- seventy-two installment payments, please.
Okay, as you wish.
С вас 700000 зени.
Возьмите 720 пожалуйста.
Хорошо, как пожелаете.
Скопировать
That much.
Well... maybe we could come up with some sort of installment plan?
Works for me.
Так много.
Что ж... может, мы можем договориться о какой-нибудь оплате в рассрочку?
Подойдет.
Скопировать
One more thing.
A first installment on my promise.
I passed the Drazi ambassador shortly after he finished talking to Sheridan.
Еще одна вещь.
Первое подтверждение моего обещания.
Я прошел мимо посла Дрази вскоре после того, как он говорил с Шериданом.
Скопировать
Promised them every egg I lay this month.
And when can we expect the first installment ?
I'm brewing one up as we speak, guys.
Пообещал им все яйца, снесенные в этом месяце.
И когда нам ожидать первый взнос?
Как договаривались, ребята.
Скопировать
- You will stay in touch ?
I don't think I can wait another 12 years for the next installment.
Was there something about me that you particularly missed ?
Не уходи далеко.
А то мне придется ждать еще 12 лет.
Ты скучал по чему-нибудь, связанному со мной?
Скопировать
- From the White House.
Welcome to the third installment of this year's Dupont Lecture Series.
I see by the turnout, you're excited to meet our guest....
- Из Белого дома?
Добрый вечер. Приветствуем Вас на 3-ей в этому году части Серии лекций Марджори ДюПонт.
Я вижу по количеству зрителей, что Вы ожидали встречи с нашим сегодняшним гостем.
Скопировать
Hello, Valentin Edgarovich.
We've transferred the first installment of money to your account according to the new plan...
Your partner will receive it in time.
Здравствуйте, Валентин Эдгарович.
Мы перевели сегодня первые деньги на указанный вами счет по новой схеме.
Так что, все в порядке, партнер получит их вовремя.
Скопировать
Your partners are serious people.
I received the first installment of money.
Everything goes according to our plan.
Твои партнеры люди серьезные.
Первую часть денег я получил.
Все идет по плану.
Скопировать
Want a deposit ?
This is not an installment item, sir.
Freddie, you're no spring chicken, are ya ?
Хотите депозит?
Это - не стоит взноса, сэр.
Фредди, Вы - не цыпленок, не так ли?
Скопировать
I took a five-year loan.
It beats buying a dishwasher on a installment plan.
Come on. Keep the blindfold on.
Негусто!
Для оплаты самолета я занял деньги на пять лет.
Не снимай повязку!
Скопировать
- I don't know if I can afford it.
Don't worry, we'll work out something, like an installment plan.
I'm terribly sorry.
Не знаю, ли смогу себе это позволить.
Не беспокойтесь. Придумаем что-нибудь вроде оплаты в рассрочку.
Мне очень жаль.
Скопировать
Thou knowest our reasons urged upon the way. What thinkest thou?
Is it not an easy matter... to make Lord Hastings of our mind... for the installment of this noble duke
He for the late king's sake so loves the prince... that he will not be won to aught against him.
Ты помнишь, по дороге в Лондон об этом толковали мы?
Как думаешь, легко ли будет нам и Хестингса привлечь - внушить ему, что только герцог Глостер взойти на королевский трон достоин?
Чтя память короля, он любит принца: противником его не станет он.
Скопировать
- Get out!
- Look, I've just paid off my house, my final installment was paid last month...
- You're coming out!
- Выходите!
- Слушайте, я только что закончил платить за квартиру... Последний взнос - в прошлом месяце.
- Нет, вы выйдете!
Скопировать
It should go, if you don't mind my saying so... by easy stages.
What I feel for Peter isn't a matter of love by installment.
I was not talking about what you feel, Mr. Duchin.
С вашего позволения, всё должно пройти... постепенно.
Я не могу раскладывать любовь к Питеру на кусочки.
- А я говорю не о ваших чувствах, мистер Дучин.
Скопировать
Thanks.
Hey, I'll buy 'em on the installment plan.
A nickel at a time.
Спасибо.
Эй, я куплю их в рассрочку.
Буду платить по пять центов.
Скопировать
A friend can have my shirt, but in business, I don't trust nobody.
And I don't like to make friends on the installment plan.
I'm sorry, Mr. Innes. I...
Друг может взять мою рубашку, но в бизнесе, я не доверяю никому.
И я не люблю друзей в рассрочку.
Мне очень жаль, мистер Иннес.
Скопировать
Oh shut up, you understand nothing.
It might be the first installment.
We could buy a cafe somewhere, in the country...
Да замолчи - ты ничего не понимаешь.
Я понимаю, что это небольшой стартовый капитал.
Для того, что б купить маленькое кафе где-нибудь в провинции.
Скопировать
- Almost.
You pay the first installment, then sell it for cash.
- Arguing with me brought you a fortune.
- Не совсем.
Платишь первый взнос, продаешь за наличные, находишь следующую и все сначала.
Научился у меня, видимо.
Скопировать
I didn't steal it.
If you must know, I'm paying for it on the installment plan.
What happens if you don't keep up with the payments?
Я не крал его.
Если ты так хочешь знать, я купил его в рассрочку.
А что случится, если ты не заплатишь вовремя?
Скопировать
- And you bought a car?
- I've only paid one installment.
- And the hotel?
И купили новый автомобиль?
- В рассрочку.
А отель?
Скопировать
Last July there must have been about $1,000 put in.
The regular quarterly installment.
Is that so?
С июля прошлого года должно было поступить около тысячи.
Регулярные ежеквартальные платежи.
Это точно?
Скопировать
Well, when you went away, you had on deposit with us $2,800.
Then we paid five hundred for you as the final installment on that plot of land at Marsh's subdivision
Here's your deed for that.
Когда вы уехали, у вас на депозите в нашем банке было 2800$.
Тогда мы заплатили пятьсот за вас, как последний взнос за участок земли в подразделении Марша.
Вот ваши бумаги по этому делу.
Скопировать
- That isn't what you wrote.
- No, but he didn't have a chance to run the last installment.
That was the only one that was legitimate, on the level and flattering too.
Но ты писал не это.
- Нет, но он не опубликовал последнюю статью.
Единственную, которая была правдивой, искренней, а еще лестной для тебя.
Скопировать
You're scaring me.
Sounds like the next installment of Superman.
My kids will enjoy this.
Вы пугаете меня.
Говорите, как в постановке Супермена.
Моим детям это нравится.
Скопировать
What's radio?
Radio's a little box that you buy on the installment plan... and before you tune it in, they tell you
Yes, I know where that is.
Что это?
Это такой ящик, который покупаешь в рассрочку... только включаешь, а тебе уже предлагают новую модель.
Ах да, кажется, я знаю, где оно стоит.
Скопировать
Yes, well, it's not surprising.
Here's the first installment, Mr. Robertson.
Don't you want to check it?
Да, что ж, это не удивительно.
Вот первый взнос, мистер Робертсон.
Вы не хотите проверить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов installment (инстолмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы installment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстолмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
