Перевод "two-legged" на русский
two-legged
→
двуногий
Произношение two-legged (тулэгид) :
tˈuːlˈɛɡɪd
тулэгид транскрипция – 28 результатов перевода
Every day a new ceremony.
If you refuse, Two-Legged, I will take away the power.
Eagle Boy.
Ты продолжаешь придумывать мне обряды?
Каждый день - новый обряд.
Если ты откажешься, двуногий, я заберу силу назад. Орел!
Скопировать
No. Today I have a new ceremony for you.
That is not how it is, Two-Legged.
I say what is so, or you lose your great powers.
- Сегодня у меня новый обряд для тебя.
- Это не так, двуногий.
Я говорю, что надо, или ты потеряешь свою великую силу. Я не буду больше делать то, что ты говоришь.
Скопировать
All I want is to make it one more day and night on this mountain... and to return with a vision that gives me strong medicine.
Go toward the sun, Two-Legged... and you will find the cave of a beautiful woman.
Unceglla was real. And Hehaka, the Elk, spoke the truth.
Иди навстречу солнцу, двуногий.
Ты найдешь пещеру прекрасной женщины, только у нее есть стрелы, которыми можно убить Унчегелу.
Если человек сможет ее убить и достать ее сердце, он сможет получить все, о чем мечтает в жизни.
Скопировать
Why don't you go home? I'll entertain our guest.
No siree, I'm gonna sit up with that two-legged cactus... and pour water into him until lilies sprout
Be a very interesting sight.
Уош, иди домой, а я развлеку нашего гостя.
Нет, я посижу с этим двуногим кактусом и буду поливать его водой пока у него цветы из ушей не полезут!
Интересное будет зрелище.
Скопировать
Get out!
You stay out of my trailer, you stinking, two-legged rat!
Look, Lib, here's one.
Вон!
И не подходи к моему трейлеру, вонючая крыса!
- Смотри, Либби, это, например.
Скопировать
You know, you got something there, Chump?
Me... the two-legged blimp's got me crazy.
I nearly froze to death last night in those trees trying to get away from her.
Ну и у тебя есть, кем заняться, приятель. Я?
Этот двуногий дирижабль сведет меня с ума!
Прошлой ночью я чуть не умер среди деревьев, пытаясь от нее спрятаться.
Скопировать
- He gave you a vision of moral order in the universe, and there isn't any.
Those stars twinkle in a void, dear boy, and the two-legged creature schemes and dreams beneath them,
All in vain, Jack.
- Он научил тебя, что во вселенной есть порядок, а это не так.
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы.
Все напрасно, Джек.
Скопировать
It was a sad story how we became
Lonely two-legged creatures
The story of the origin of love
Такова грустная история, как мы стали
Одинокими двуногими существами
История зарождения любви
Скопировать
I couldn't understand it.
She treated the scrawny two-legged Like one of our kind.
Prancing around him
Я не мог понять это.
Она относилась к двуногому, как к одному из нас.
Крутится возле него.
Скопировать
And he seemed different from the rest.
There were just no end to the strange ways of the two legged.
With the Colonel permission, Sir. Incoming patrol report hostiles headed North.
И он отличался от всех остальных.
Нет конца странным выходкам этих двуногих существ.
С вашего позволения, полковник, по пришедшему отчету, "Хостиль" повернул на север
Скопировать
Return to the camp of your people, but always keep me hidden in your lodge. No one but you must look upon me.
Go, Two-Legged. Take your power down to your people.
Women came to his lodge by the dozen.
Но то, что я сейчас попрошу ты должен сделать, или ты потеряешь силу, которую обрел.
Возвращайся в лагерь своего народа, но спрячь меня в своем вигваме.
Орел обрел силу, о которой мечтал.
Скопировать
That was it. Well if you do need anything else, my door is always open. Twilight, why didn't you just tell her the crown was yours and ask for it back?
imagine if one of them showed up in Equestria saying they came from a place filled with tall mushy two-legged
Hmm. You make a good point. Looks like if I want my crown back,
Это всё! мои двери всегда открыты. и не попросила вернуть её? где полно высоких двуногих созданий с вот этим?
что он спятил.
ты права. мне нужно стать Принцессой Осеннего Бала Кантерлотской Школы.
Скопировать
Haven't had a passenger in a while.
At least not a two-legged one.
Hum, where's my coffee?
Давно у меня не было пассажиров.
Во всяком случае двуногих.
А где мой кофе?
Скопировать
Three-legged cats.
Two-legged cats.
Cats with no legs.
Трех-ногих котов.
Двух-ногих котов.
Безногих котов.
Скопировать
That for me, I mean, philosophy is fundamentally about... our finite situation.
We can define that in terms of we're beings toward death, and we're featherless, two-legged, linguistically
We're beings toward death.
Я хочу сказать, что для меня философия принципиально связана с нашей конечностью.
Это можно определить как то, что мы все суть бытие к смерти, что мы - двуногие и без перьев, что мы - сознательные существа, которые рождены в моче и фекалиях, и что наше тело однажды станет лакомством земляных червей.
Да, это мы. Мы - бытие к смерти.
Скопировать
You realize that, don't you?
TWO-LEGGED HORSE
I want a boy. One dollar a day.
Ты ведь понимаешь, верно?
Двуногий конь
Мне нужен один человек Один доллар в день за работу.
Скопировать
"Hey, you one-legged bastard, no wonder you can't brake.
"I hope you got some two-legged insurance."
But how did he say "faggot"?
"Эй ты, одноногий ублюдок, неудивительно что ты не можешь тормозить.
Я надеюсь у тебя есть двуногая страховка."
Но как он сказал "педик"?
Скопировать
I'd like to introduce you all to Tammy Wynette.
She is the fastest two-legged animal in the world.
She can't fly, she can't swim, but she sure can bite.
Я хотел бы представить вам Тэмми Вайнетт.
Она - самое быстрое двуногое животное в мире.
Она не может летать, она не может плавать, но определенно может укусить.
Скопировать
It walks like a man.
Hold still, you two-legged latte drinker.
Not again.
Ты ходишь, как человек?
Стоять! Рогатое чудо с кофе.
Ну опять.
Скопировать
Cosmic.
A two-legged...
- ... mouth-monster? And a chicken!
Фантастика.
И кенгуру, и черепахи и ходячий рот.
- И курица?
Скопировать
What if that's the best part of you?
What if you're really just a two-legged dog?
You need to see somebody.
Может, злой пес - это лучшее, что у нас есть?
Может, мы вообще двуногие псы.
- Тебе надо лечиться.
Скопировать
By completely changing its diet, Nothronychus shows the extraordinary adaptability of the group known as the theropod dinosaurs.
These two-legged dinosaurs were the most diverse of all the dinosaur groups.
From predators like Mapusaurus and Majungasaurus to the bizarre Therizinosaurs... the extraordinary tree-living Microraptor, to the weird Gigantoraptor.
Кардинально изменив диету, нотроних демонстрирует экстраординарную адаптивность семейства, известного как динозавры-тероподы.
Эти двуногие динозавры были наиболее разнообразны среди всех видов динозавров.
От хищников вроде мапузавра и майюнгозавра до причудливого теризинозавра... От необыкновенного живущего на деревьях микрораптора до странного гигантораптора.
Скопировать
I was... No.
It was like a two-legged rabbit and...
I don't know what part of that is more terrifying.
Я была...нет.
Я была на концерте, а в другом конце сцены сидел... на двух лапах кролик...
Я уже не на шутку напуган.
Скопировать
Very sad.
While traveling home one night, he was devoured by wolves, who mistook him for a fat, two-legged hog.
That is horrible.
Печальная история.
Однажды ночью его загрызли волки, принявшие его за жирную двуногую свинью.
Как ужасно!
Скопировать
- A wolf?
- She didn't say if it was two-legged or four-legged, but she was pretty adamant about it talking to
I really didn't want to push it considering she was yelling it while she was being loaded into an ambulance, but you know, I'm ready to believe anything at this point in my life.
- Волка?
- Она не сказала, было ли у него две ноги или четыре, но она была довольно-таки уверена, что он с ней разговаривал.
Я правда не хотел давить на нее, учитывая, что она кричала это, пока ее загружали в машину скорой помощи, но знаешь, я готов поверить во всё что угодно сейчас.
Скопировать
I've been successful turning a zombie rat back into a normal rat.
So now, it's time to try it on a two-legged zombie.
A two-legged zombie has already taken it.
У меня получилось превратить зомби-крысу в обычную крысу.
А теперь пришло время проверить его на двуногих зомби.
Двуногий зомби уже его опробовал.
Скопировать
So now, it's time to try it on a two-legged zombie.
A two-legged zombie has already taken it.
Blaine?
А теперь пришло время проверить его на двуногих зомби.
Двуногий зомби уже его опробовал.
Блейн?
Скопировать
We aren't concubines.
We're twolegged wombs.
Maybe he knows about Ofglen.
Мы не наложницы.
Мы - двуногие утробы.
Может, он знает насчет Гленовой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов two-legged (тулэгид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two-legged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тулэгид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение