Перевод "ultramodern" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ultramodern (ултрэмодон) :
ˌʊltɹɐmˈɒdən

ултрэмодон транскрипция – 14 результатов перевода

Made in Spain... under an American licence.
Ultramodern.
Aerodynamic...
Местного производства, но с американской лицензией
Ультрасовременно
Аэродинамичная. Вот смотрите - в профиль, в разрезе
Скопировать
It gives the south, Scotland.
It is ultramodern.
- Chain of music and all.
ќкна на юг, шотландец.
—уперсовременно.
- —истема "Ќиппель".
Скопировать
Bulletproof windows and cast-iron shutters.
An ultra-modern safe, ...burglar alarms everywhere, ...all connected to police headquarters!
It's crazy. Know what's tragic about you, Charlot?
Витрины непробиваемые. Двери бронированные.
Сейф - последний писк. Везде сигнализация - примут на месте.
Безумие, чистое безумие.
Скопировать
The workers' living quarters are also segregated.
Here is an ultra-modern male workers' camp on the outskirts of Bikana.
Their women are housed in a similar camp some 35 miles distant.
Бараки для проживания рабочих также разделены.
Это сверхсовременный лагерь для рабочих мужского пола, расположенный на окраине Биканы.
Их женщины проживают в похожем лагере в 35 милях отсюда.
Скопировать
No loser loves history.
have gone so far as to collectively repudiate history, it is hardly surprising to see these resolutely ultramodern
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors.
Никакой проигравший не любит историю.
Кроме того, раз они все решили упразднить историю, ничуть не удивительно видеть, что все эти ультрасовременные карьеристы убеждают нас читать коммодифицированных мыслителей из пятидесятых.
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
Скопировать
No originality! No guts!
You know you want this goddamn, ultramodern... post-hip, fucking comprehensive... explanation of everything
By which you uncover the preceding events... which determine the following events... but you're not gonna find it.
Ни оригинальности, ничего.
Знаешь, тебе нужно сверхсовременное всеобъемлющее объяснение всего.
С помощью которого ты будешь постигать нынешнее событие. Которое будет перечеркивать прошлое. Но ты его не получишь.
Скопировать
We will live in clean cities, no smoke, no waste.
Each family will have a completely comfortable and ultramodern house, we'll lack nothing.
We will be aided by machines
мы уже станем жить в чистых городах, без дыма и грязи.
У каждой семьи жильё будет комфортное и ультрасовременное. Нужда исчезнет.
Помощниками станут машины.
Скопировать
Why, it's old-Fashioned, Mr. White.
And what's so ultramodern about this horse in our paper?
Then give me some old-Fashioned journalism in The Standard.
Это так старомодно, м-р Уайт.
А что такого ультрасовременного об этой лошади в нашей газете
Дайте мне немного старомодной журналистики в "Стандарт".
Скопировать
Toby, our illustrious Head City fire officials, man, that we can all be proud of headed by a brigade of firefighters... leading the battle with the raging inferno... engulfed the 56-storey building.
Uncontrolled rage fire swept ultramodern skyscraper... in the Babylonian quarter in the city.
The crowd in a panic!
Тоби - наш прославленный начальник городской пожарной охраны, человек, которым мы все можем гордиться, возглавляет бригаду пожарных... ведущую сражение с неистовым адом... охватившим 56-и этажное здание.
Неконтролируемая ярость огня охватила ультрасовременный небоскреб... в Вавилонском квартале в центре города.
Толпа в панике!
Скопировать
MUSIC: "William Tell Overture" by G Rossini
Victorian slums had been torn down and replaced by ultra-modern concrete high-rises.
Entertainment also looked to the future.
MUSIC: "William Tell Overture" by G Rossini
Викторианские трущобы сносились, и на их месте возводили ультрасовременные бетонные высотки.
Сфера развлечения была тоже устремлена в будущее.
Скопировать
There you go.
This gymnasium in the ultra-modern PE block at Horley College of Further Education might seem an unlikely
Today, as "Eyes Ears"prepares to shed sensational new light on that tragic event, we welcome back Superintendent Ted Parnevik, who hopefully will comment on our findings, and our own mystery consultant Jonathan Creek,
Вот, пожалуйста.
Ультрасовременный спортивный зал колледжа среднего образования Хорли меньше всего напоминает место свершения классического убийства в закрытой комнате. Однако оно произошло здесь морозной октябрьской ночью. Сержант полиции Хизер Дэйви была насмерть задушена во время расследования так называемого "Венка убийств".
Поскольку "Глаза и Уши" готовы осветить новые сенсационные факты этого трагического события, мы вновь пригласили старшего офицера Теда Парневика, который, мы надеемся, прокомментирует новые обстоятельства дела, и нашего таинственного консультанта Джонатана Крика, чей чутье на сценические загадки наконец привел его
Скопировать
'I'm going to introduce you to some of my favourite writers.'
He's so ultra-modern!
To be or not to be?
Я расскажу вам о некоторых из моих любимых писателей.
Он изобрёл наш язык, он супер-современен.
Быть или не быть?
Скопировать
He has invented our language!
He is so ultra modern...
He's so accessible.
Да он придумал наш язык!
Он ультрасовременен!
Он так доступен.
Скопировать
He doesn't want anything old.
He wants something ultra modern.
I need a piece of wood and string to draw a circle accurately.
Он не хочет ничего старого.
Он хочет ультрасовременное.
Мне нужны кусочек дерева и шнурок, чтобы точно нарисовать круг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ultramodern (ултрэмодон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ultramodern для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ултрэмодон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение