Перевод "unarmed" на русский

English
Русский
0 / 30
unarmedбезоружный невооружённый
Произношение unarmed (анамд) :
ʌnˈɑːmd

анамд транскрипция – 30 результатов перевода

Get back!
Don't shoot, I'm unarmed.
- What's that in your hand?
Назад!
Не стреляй, я безоружен.
- Что это у тебя в руке?
Скопировать
- Let's see what you're packin'.
- We're unarmed.
I don't have a whole lot of patience.
- Выворачивайте ваши карманы.
- Мы не вооружены.
Моё терпение заканчивается.
Скопировать
Doesn't hurt to have a contingency plan, Kaylee
I'm thinking since we're unarmed we should take them by surprise
- All at once.
Не вредно бы иметь план для непредвиденных обстоятельств, Кейли
Я думаю с тех пор, как нас разоружили Мы должны взять их неожиданностью
- Всех разом.
Скопировать
Yeah, it went pretty well.
All the kids seemed relatively unarmed.
Yeah, I just told 'em about the diner and cooking things, and I expect kids all over town will rush out tomorrow and buy a spatula.
Да... Прошло довольно хорошо.
Дети выглядели не слишком опасными.
Ну, я рассказал им про ужин и всякое такое про готовку, думаю, завтра все школьники города побегут покупать лопатки.
Скопировать
SG-3, let's go, let's go, let's go!
I'll say it again, I don't like goin' into this unarmed.
And... I don't care.
SG-3, пошли, пошли, пошли!
Я повторяю, что мне не хотелось бы идти туда без оружия.
А ... мне всё равно.
Скопировать
This gives you an idea what we're up against.
If anybody's thinking, "Those poor, helpless little folk all naked and unarmed beside their crashed intergalactic
- Well, I'm that dog.
Теперь ясно, с кем мы имеем дело?
Может, кто-то думает: "Вот беззащитные создания..." "...возле своего разбитого межгалактического корыта".
Я этот гад.
Скопировать
Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end.
Peabody alone and unarmed.
Without me?
Наши отношения - это серия несчастных случаев... от начала до конца.
Посему, если Вы не возражаете, я повидаюсь с мистером Пибоди один и без оружия.
Без меня?
Скопировать
- Quiet, you.
- Potocki's got tens of thousands of armed Polacks and we 6000, plus unarmed populace.
- Us and Moscow go different ways, we have to make peace with Potocki!
- Да тихо ты.
- Да у Потоцкого десятки тысяч вооруженных ляхов. А нас шесть тыщ, да чернь безоружная.
- С Москвой нам не по дороге, с Потоцким надо мириться!
Скопировать
A battle of wits.
It's a shame you come unarmed.
Excuse me.
Остроумно.
Печально, что вы не вооружены.
Извините.
Скопировать
- Oh, think about it, Ed!
He was unarmed.
- You stabbed him with a kitchen knife.
- Да подумай же, Эд!
Он был безоружен.
- Ты пырнул его кухонным ножом.
Скопировать
You brute, you'lI have to kill us first.
This sword won't be stained with the blood of an unarmed enemy!
Soplicas, you're my prisoners.
Граф!
Вас арестую я именем закона.
Жандармов вызову, коль шпаги не сдадите.
Скопировать
What plan?
He's unarmed and outnumbered.
Trust me.
Какого плана?
Oн не вооружен, и иx в пять раз больше.
Поверь мне.
Скопировать
Strike on Kupala's Feast.
They'll be drunk and unarmed.
No warrior will dare to fight that night!
- Ударь в ночь на Купала. - Хорошо.
- Будут пьяны и безоружны. - Хорошо.
В святую ночь на Купала никто из дружины не отважится.
Скопировать
Tierney threatens your pal, so you have him and Symons murdered.
By a policeman, when unarmed, as I tried to help my fellow inmates.
The shattered bone in my leg is proof that for you all villains are same.
Тирни угрожал вашему приятелю, так что вы и убили его и Симонса.
Я был подстрелен полицейским, будучи безоружным, когда помогал своим товарищам.
Раздробленная кость в моей ноге - доказательство, что для вас все преступники одинаковы.
Скопировать
Dan'el, Chaka Ka cha. - He wants me to go with him alone. - Ka.
Unarmed.
- You will be helpless.
Он хочет, чтобы я пошел с ним один.
Без оружия.
Вы будете полностью беспомощны.
Скопировать
What's afoot?
Are you afraid of what one unarmed man might do?
I ask time alone with my father to make my peace with him.
Ты что-то задумал?
Ты боишься одного невооруженного человека?
Я бы хотел поговорить со своим отцом наедине,
Скопировать
Will he be armed?
He could do for you unarmed, if so inclined...
- Perhaps I could hide...?
И при оружии?
Он и без оружия справится, если будет охота...
- Может, спрятаться...?
Скопировать
- How now! What news?
To the shore throng many doubtful hollow-hearted friends... unarmed and unresolved to beat them back.
'Tis thought that Richmond is their admiral, and there they hull... expecting but the aid of Buckingham to welcome them ashore.
Ну что, какие вести?
У западного берега флот сильный появился, и туда неверные друзья толпой бегут.
Все думают, что Ричмонд флот ведёт и на море подмоги ожидает от Бекингема.
Скопировать
- If in danger?
Maybe, I do not want you to stay unarmed.
And you?
- Разве угрожает опасность?
- Возможно, я не хочу чтобы вы остались без оружия.
А вы?
Скопировать
- Keep out of this.
- This man's unarmed.
- It ain't a shooting.
- Лучше не вмешивайся.
- Этот человек безоружен.
- А стрелять никто и не собирается.
Скопировать
I shall speak to them peacefully.
They'll see that I'm unarmed.
There's no better argument against war than that.
Я поговорю с ними мирно.
Они увидят что я безоружен.
Нет аргумента лучше чем это.
Скопировать
What?
If I were an enemy, what could one man do nolne... alone and unarmed do against the glory that is Greece
Glory that is Greece?
Что?
что мог бы сделать один человек. которое есть Греция.
которое есть Греция?
Скопировать
I'm beginning to wonder.
I know the Moroks have ray guns and we're unarmed but our only chance is to strike!
Well, the longer we leave it the greater the risk.
Я начинаю сомневаться.
Я знаю, что у мороканцев есть лучевое оружие, а мы безоружны, но наш единственный шанс - нанести удар!
Ну, чем дольше мы откладываем это, тем сильнее риск.
Скопировать
Ah, no, no.
The only man in the territory low enough to kill an unarmed barman is Doc Holliday.
Hey wait a minute y...
Ах, нет, нет.
Единственный человек в округе, кто достаточно низок для того, чтобы убить безоружного бармена - это Док Холлидей.
Эй, подожди минуту, т...
Скопировать
Surely you must outnumber them?
It is unpleasant to admit but our opposition is weak and unarmed.
Well, a very small army can easily keep control.
Уверена, вы превосходите их численно.
Неприятно признавать, но наше сопротивление слабо и безоружно.
Ну, крошечную армию легче держать под контролем.
Скопировать
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months.
Unarmed, they rode to save weight.
Five dollars a letter, the mail cost, and on thin paper, too.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
Оружия, как лишний вес, они не брали.
Пять долларов за письмо, даже на тонкой бумаге.
Скопировать
This is a fine fix.
We're completely unarmed.
- It's Thalcave!
Нам крышка!
У нас нет никакого оружия!
- Это Талькав!
Скопировать
You are the Doctor.
Sensors report he is unarmed.
That's me. Always.
Ты - Доктор!
По данным сканеров он не вооружён.
Таков уж я.
Скопировать
Bull's eye every time.
Especially at night, targeting unarmed men.
- On, Renee!
Бьет без промаха.
Особенно по ночам, по безоружным людям.
- Рене, лови!
Скопировать
What can I say?
Lost and unarmed in the aqueduct...
I'm afraid that answer isn't good enough!
Что я могу сказать
Заблудившиеся и безоружные в акведуке...
Боюсь, этот ответ нас не устраивает!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unarmed (анамд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unarmed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анамд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение