Перевод "unchecked" на русский

English
Русский
0 / 30
uncheckedбезудержный бесконтрольный
Произношение unchecked (анчэкт) :
ʌntʃˈɛkt

анчэкт транскрипция – 30 результатов перевода

As I was saying, she stumbled upon a solution whereby 99 percent of subjects accepted the program, as long as they were given a choice even if they were only aware of the choice at a near unconscious level.
it was fundamentally flawed thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly that, if left unchecked
Ergo, those that refused the program, while a minority, if unchecked would constitute an escalating probability of disaster.
Суть программы такова: 99 процентов испытуемых принимали её правила если им давалось право выбора. Хотя выбор существовал лишь в их подсознании.
Новый алгоритм содержал фундаментальный дефект. И он привёл к возникновению нового системного противоречия. Это могло угрожать существованию системы.
Те, кто не поверил программе, хоть их и было меньшинство, могли бы пусти я дело на самотёк, привести к катастрофе.
Скопировать
Check the records, Sparacino, because something doesn't add up.
You think you can operate unchecked? - Yeah.
Well, just look around.
Проверь бухгалтерские книги, в них кое-что не сходится.
Думаешь, ты можешь действовать безнаказанно, и тебя спасут твои деньги?
Оглянись вокруг...
Скопировать
While this answer functioned, it was fundamentally flawed thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly that, if left unchecked, might threaten the system.
Ergo, those that refused the program, while a minority, if unchecked would constitute an escalating probability
This is about Zion.
Новый алгоритм содержал фундаментальный дефект. И он привёл к возникновению нового системного противоречия. Это могло угрожать существованию системы.
Те, кто не поверил программе, хоть их и было меньшинство, могли бы пусти я дело на самотёк, привести к катастрофе.
Ты говоришь о Зионе.
Скопировать
If you exceed it, we must be able to impose some sort of penalty.
Otherwise borrowing would escalate unchecked.
You'd rather see companies go under than forgo your penalties?
Если вы превысите его, мы должны быть в состоянии наложить какой-то штраф.
В противном случае заимствования бы укрупнить непроверенное.
Вы предпочитаете видеть компаний идут под чем отказаться от вашего наказания?
Скопировать
The bank has to take a wider view.
We cannot permit your borrowing to escalate unchecked.
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable level.
Банк должен взглянуть шире.
Мы не можем позволить, чтобы ваш заимствования нагнетать непроверенное.
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
Скопировать
Had it not been you, there would have been other travellers drawn into Mandragora Helix. Earth had to be possessed.
Unchecked, man's curiosity might lead him away from this planet until ultimately the galaxy itself might
Well, you see, that's a great pity because I can't allow you to interfere with Earth's progress.
Если не вы, то другие путешественники были бы втянуты в Спираль Мандрагоры.
Необузданное любопытство людей может увести их с этой планеты, пока в конце концов сама галактика не смогла бы вмещать их, а мы, Мандрагора, не можем позволить появиться соперникам в наших владениях.
Понимаете, это очень жаль, потому что я не могу позволить вам вмешаться в развитие Земли.
Скопировать
Nothing worked.
Look, I'm no doctor, but when you're unchecked, wouldn't that--?
Yeah.
Ничего не помогло.
Я, конечно, не врач, но когда ты не проверяешься, разве--?
Да.
Скопировать
The flame, like emotion, is a primitive force.
Left unchecked, it's chaotic, destructive, but if controlled it can be a powerful tool.
The lamp controls the flame, as you must learn to control your emotions.
["Джаггернаут"] Пламя, подобно эмоции, является примитивной силой.
Оставленное без контроля, оно хаотично, разрушительно, но, будучи под контролем, становится мощным инструментом.
Лампа контролирует это пламя, как вы должны научиться контролировать эмоции.
Скопировать
No, what the fuck are you... I'm not...
We're talking about unchecked aggression here, Dude.
- What the fuck is he talking about?
Ќет, это ты, бл€дь, о чЄмЕ Ќе об этом речь.
–ечь о немотивированной агрессии.
- Ѕл€дь, ты о чЄм?
Скопировать
If we do it, it's just us.
We'll slip past the lines unchecked.
Just another sorryass patrol.
Если мы сделаем это, то сделаем.
Проскользнём через передовую незаметно.
Что-то вроде очередного патруля.
Скопировать
The Tauri have become powerful since the Goa'uld reign.
The System Lords will not allow this to go unchecked.
I can give the humans information to help defend themselves.
Таури стали более могущественны с тех пор, как здесь царствовали гоа'улды.
Конечно, Системные Владыки не оставят это без внимания.
Я могу дать людям информацию, чтобы защититься от их нападения.
Скопировать
Tonight's broadcast was supposed to be a celebration... marking the completion of the Carver Global Satellite Network.
But, as you're well aware... a terrible conflict looms tonight in the South China Sea... which, unchecked
I want to assure my viewers that I...
Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать .. полный запуск спутниковой сети Карвера.
Но, как вам всем стало известно... сегодня нас потрясла ужасная новость, пришедшая к нам с берегов Южного китайского моря... которая является серьезной предпосылкой для уничтожения всего живого на планете Земля.
- Я хочу заверить своих слушателей...
Скопировать
Orcs are roaming freely across our lands.
Unchecked. Unchallenged. Killing at will.
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
Орки свободно гуляют по нашим землям.
Без предупреждения, без сопротивления, убивая всё и вся.
На орках печать белой длани Сарумана.
Скопировать
- For over 200 years, yellow fever ravaged American cities, killing hundreds of thousands of people.
The disease went unchecked, until a group of US soldiers volunteered to be test subjects for Dr.
They helped find a way to eradicate that disease.
- Более двухсот лет желтая лихорадка опустошала американские города, уничтожив сотни тысяч человек.
Болезнь не удавалось остановить до тех пор, пока группа американских солдат не вызвалась стать подопытными у доктора Уолтера Рида.
Они помогли найти способ избавиться от этого заболевания.
Скопировать
It's a problem!
This is about the complete lack of accountability that allows this man's behavior to go unchecked!
Don't tell me how to do my job, Captain!
Это проблема!
Речь об отсутствии какой бы то ни было подотчётности, что позволяет ему творить что ему вздумается!
Не говорите мне, как мне делать мою работу, капитан!
Скопировать
Mr. fareri proposes building 17 luxury residences on the 140 acres of the former gimbel estate.
again, he's maneuvered around zoning restrictions and the will of this council, contributing to the unchecked
We used to live like neighbors, talk to one another.
Мистер Фарери предлагает строительство 17 роскошных особняков на 140 гектарах бывшего поместья Гимбелов.
Снова и снова, он маневрировал вокруг зональных ограничений И воля этого совета способствует неконтролируемому росту нашего общества
Мы привыкли жить, как соседи, разговаривать друг с другом.
Скопировать
Innocent people?
Abnegation, if left unchecked, will destroy the faction system.
Same can be said of both of you.
Невинные?
Если Отречение не прекратит, оно уничтожит систему Фракций.
Тоже можно сказать и о вас.
Скопировать
The conflict between the werewolves and the vampires generates such an energy, upon which the Devil feasts and grows fat.
If this power grows unchecked it will bring about the apocalypse.
We have called a cease-fire.
Конфликт между оборотнями и вампирами генерирует энергию, которая питает Дьявола.
Если эта сила будет бесконтрольно увеличиваться, то наступит Апокалипсис.
Мы объявили перемирие.
Скопировать
I like to think we saved your life.
your turn-- to help save the lives of perhaps thousands, if these security leaks are allowed to go unchecked
I don't buy it.
Мне нравиться думать, что мы спасли вашу жизнь.
Теперь ваша очередь помочь спасти наверно тысячи жизней, если такие утечки секретной информации будут и дальше продолжаться.
Я не куплюсь на это.
Скопировать
Why would someone ship a box of soil?
What are the chances of someone loading this unchecked and unlisted?
Something this size in a flight bound for the US?
Зачем кому-то перевозить ящик с землёй?
И каковы шансы на то, что кто-то погрузил его без регистрации и документов?
Такого размера и на самолёте, летящего в США?
Скопировать
All the virus cares about is replicating.
The engineered version lets it do that unchecked.
So it no longer needs to mutate, which makes it stable and easier to defeat with a vaccine.
Вирус заботится лишь о самовоспроизводстве.
Его искусственная версия делает это беспрепятственно.
Поэтому ему больше не нужно мутировать, он стал стабильным и его легче победить вакциной.
Скопировать
Now if you'll excuse me, I'm still at DEFCON 1, and I need to walk it off.
As Tamara walked off her feelings of guilt, mine were left unchecked.
Was I being too hard on myself to bear the full brunt of responsibility for my close call with parenthood?
Сейчас, если ты меня извинишь, я все еще на DEFCON 1, и мне нужно уйти.
Раз у Тамары ушло ее чувство вины, мое было не остановить.
Я была слишком жестокой к себе неся всю тяжесть ответственности за моё чудом не состоявшееся материнство.
Скопировать
This results in bleeding within the skull.
And if left unchecked, it simply pushes the brain down through the base of the skull and into the top
So it's the base of the brain that controls the breathing and when it's squashed, it just simply stops working.
Это ведёт к внутричерепному кровоизлиянию.
И если не возникает препятствия, кровь просто выталкивает мозг вниз, к основанию черепа, к верхней части спинного мозга.
Так что когда основание мозга, управляющее дыханием, повреждается, дыхание просто прекращается.
Скопировать
Mayor Kane can have our sympathy, and he certainly does.
But he cannot have such unchecked power as he alone sees fit.
Is that the Mayor?
Мэр Кэйн может иметь наше сочувствие, и он конечно пользуется этим.
Но он не может иметь такой неограниченной власти как только он сочтет нужным.
Разве это мэр?
Скопировать
This isn't just a housing project.
Allowing Kane unchecked control will devastate an entire community.
It's your concern that I find most attractive.
Это не просто проект жилищного строительства.
Допуская отсутствие надзора над действиями Кейна мы позволим уничтожить целое сообщество.
Это ваше беспокойство, которое я нахожу наиболее привлекательным.
Скопировать
Pithy.
But if the world turns out to be a place of unchecked 4400 abilities, i hope we don't live to regret
Stand down!
Многозначно.
Но если мир превратится в полигон для неконтролируемых 4400 с их возможностями, то я надеюсь, мы не доживем до этого, чтобы не сожалеть.
Отставить!
Скопировать
I know you got a sweet smuggling racket over at that S.X.G. facility.
Packages leave the building completely unchecked.
Unchecked is something I'm interested in.
Я знаю, что ты занимаешься контрабандой через "SXG".
Посылки выносят из здания без проверки.
"Без проверки" это как раз то, что мне нужно.
Скопировать
Packages leave the building completely unchecked.
Unchecked is something I'm interested in.
- You don't know what you're talkin' about.
Посылки выносят из здания без проверки.
"Без проверки" это как раз то, что мне нужно.
Ты и сам не знаешь, что несешь. Еще как знаю.
Скопировать
You gotta see this.
Seven years of unchecked growth.
Can you see this?
Вы должны это видеть.
Семь лет бесконтрольного роста.
Вам видно?
Скопировать
A monopolistic business... obstruct and otherwise destroy my investigation into Point-Corp.
Left unchecked, I believe that within five years, Point-Corp will have its own standing army on US soil
into their fraudulent practices...
Монополистический бизнес... уничтожало моё расследование касательно Пойнткорп!
что она регулярно писала доклады для Поинткорп... что через 5 лет у Пойнткорп будет собственная постоянная армия на территории США.
...с их практикой жульничества...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Unchecked (анчэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Unchecked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анчэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение