Перевод "unclear" на русский
Произношение unclear (анклио) :
ʌŋklˈiə
анклио транскрипция – 30 результатов перевода
The sniper is fleeing towards the east.
His looks and motives stay unclear.
The Police is trying to block ...
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Преступник направляется на восток, все граждане, находящиеся поблизости от государственной магистрали...
Скопировать
- What?
Is something unclear?
- So, in the paper... what's with the "madman?"
Для этого вы мне и нужны.
В чем дело, что-то неясно?
Тогда кто же этот ненормальный в газете?
Скопировать
Objection!
Answer unclear and irrelevant.
Objection overruled.
- Протестую, Ваша Честь!
Ответ туманен и неуместен.
- Протест отклонен.
Скопировать
Julius says "Say something"
A lot of you are not aware you see all of you with all your dozens and trillions of eyes and [unclear
and I' ve been trying to get him out for 10 years but the doctors are so stupid and oldfashioned that 10 years ago they said he has to have a nurse around for 24 hours a day we find that things are changed and now he is out and he's sitting before you.
Джулиус говорит: "Скажи что-нибудь".
Многие из вас не знают, все вы, все эти миллиарды глаз не знают, что последние 13 лет мой брат провел в психбольнице,
10 лет я пытался его вытащить, но доктора глупы и кондовы. 10 лет назад они говорили, что ему круглосуточно нужна сиделка. Но изменения налицо.
Скопировать
Thirty-five thousand and closing.
Unclear whether it intends to attack or merely communicate with us.
Thank you, science officer.
35 тысяч и приближается.
Пока не ясно, собирается ли оно атаковать или связаться с нами.
Спасибо, научный офицер.
Скопировать
- Make love not war! Wow!
[unclear. probably "I'm not a stone.
I 'm not supposed to blesses it"]
- Занимайтесь любовью, не войной!
Я не камень! Я это не благословляю!
И Бог тоже!
Скопировать
You see? So he has a big bowel hang-up
Sometimes he took [unclear] and [unclear] is this white powder stuff
It looks a little like aspirin, mashed up and it's very interesting some time to take, once a month, once a two months once a year, once a lifetime, once, you know once a once
У него запара с кишками.
Иногда он принимает какую-то белую растворимую херню, похожую на аспирин.
Ее можно принять раз в месяц, раз в два раз в год, раз в жизни, раз в раз.
Скопировать
What did you try, what did I try to find out from him?
[unclear - possibly "I told him months ago"]
Why did he get lost?
Что, что ты хотел у него узнать?
Я хотел узнать, какого хера он сбежал месяц назад.
Почему он пропал?
Скопировать
Come on back. I want you to say "Howard goes to Hartford and becomes the wacky morning man at WCCC."
[Enunciation Unclear] Howard goes to Hartford at CCC.
"Howard goes to Hartford and becomes the wacky morning man at WCCC."
Я хочу, чтобы Вы сказали "Ховард идет в Хартфорд и становится смешным утренним ведущим в WCCC. "
Ховард идет в Хартфорд и [Неясное Мычание].....
"Ховард идет в Хартфорд и становится смешным утренним ведущим в WCCC. "
Скопировать
In light of Waco and Ruby Ridge, there is a need at the Attorney General's office to place responsibility for the catastrophic destruction of public property and loss of life due to terrorism.
Details are unclear, but we're under pressure from the Attorney General to give a true account of what
We know now that five people died in the explosion:
В свете последих событий особенно важно, чтобы судебная коллегия как можно скорее определила ответственных а катастрофические разрушеия.
Многое еще не ясо. Но главный прокурор просит поскорее дать ему отчет для подготовки публичого заявления.
От взрыва погибло пять человек.
Скопировать
As one gifted to see into the old cycles of time, I should be able to see beyond your order, but I cannot.
I know only that when your time is past, there will emerge the gigashadow it is unclear
I see only a fleeting image of the Insect Wars, but they were thousands of years past.
- Будучи наделенной способностью вглядываться в прошлые циклы времени, я должна суметь заглянуть и за грань твоего правления. Но я не могу.
Я знаю лишь, что когда твое время пройдет, возникнет Тень Гига. Но после Тени Гига... все неясно.
Я вижу лишь мимолетные образы войны с Империей насекомых. Но это было тысячи лет назад.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 50564.2.
Klingon warships has arrived from Cardassian space but its intentions at least for the moment, remain unclear
We're being hailed.
Журнал капитана. Звездная дата 50564.2.
Многочисленные клингонские боевые корабли прибыли из кардассианского пространства, но их намерения на данный момент кажутся неясными.
Нас вызывают.
Скопировать
It's Latin, so bear with me.
To revive the vampire, they need his bones - which they have - ..and the blood - this is very unclear
- Someone connected to the vampire. - That'd be me.
Это на латыни, так что имейте терпение.
Чтобы оживить вампира, нужны его кости - это у них есть и кровь - тут не очень ясно - самого близкого существа.
- Того, кто связан с этим вампиром.
Скопировать
I will not be made a fool of.
Is this in any way unclear? No.
Good.
Потому что меня не просто выставить дураком, Роза.
Есть какие-то вопросы?
- Нет. - Замечательно.
Скопировать
"although I feel the need to say it inside me in the most terrible way."
Here too there is much left unclear, which we can only guess at:
pain, shock, tears, delirium, orgies, madness, death: a secret kept forever.
"и все-таки я чувствую необходимость рассказать об этом".
Об остальном мы можем только догадываться:
боль, ужас, слезы, исступление, разгул, лихорадка, смерть...
Скопировать
Have they detected us?
Unclear.
The vessel's holding position.
Они обнаружили нас?
Неясно.
Корабль остаётся на позиции.
Скопировать
But my question is, what's at stake?
- The jeopardy's unclear.
- What jeopardy?
- Я знаю. Но скажи, что здесь на кону?
Никакой опасности для героя.
- В смысле?
Скопировать
You seem remarkably unconcerned by this information.
It is still unclear who is responsible for the embassy attack.
It is completely and utterly irrelevant who is responsible.
Удивительно, что тебя, похоже, совсем не беспокоит эта новость.
До сих пор неизвестно, кто в ответе за взрыв посольства.
Кто именно в ответе - это совершенно неважно!
Скопировать
No. You're justhat smart.
Your tongue is twisted with words half-spoken And thoughts unclear.
What do you want me to do? Hrough.
Нет, это ты такая умная.
Может ты устала и разбита, говорить нет сил, и мыслями туманными голова твоя забита.
И что же делать прикажешь ты мне, чтобы не оставлять тебя в беде?
Скопировать
The suspect escaped?
We're still getting the story, it's unclear.
You have 24 witnesses.
Подозреваемый сбежал?
Ну, мы все еще пытаемся восстановить картину, но там есть несколько неясностей.
Неясностей? У вас два десятка свидетелей.
Скопировать
Just seconds after thejet landed... the unidentified pilot was escorted from the scene by Federal agents.
Though it is unclear at this moment which agency was responsible... for the operation which ended the
Do it properly.
Сразу после приземления самолета... Неизвестный пилот был вывезен с места событий федеральными агентами...
На данный момент еще неизвестно, какое именно агентство... остановило террористическую угрозу... Это утро было очень драматичным... Полиции Майами надо поучиться...
Сделайте как надо!
Скопировать
Is there a chance any of the escaped men were infected?
The exact nature of this thing is unclear.
So is their exposure to it and any danger they might pose.
Какова вероятность того, что беглецы инфицированы?
Точная природа этой штуки не ясна.
Так же не ясно заражены ли они и какую опасность представляют.
Скопировать
Computer, replay morning.
Command unclear.
Please repeat.
Компьютер, переиграй утро.
Команда неясна.
Пожалуйста, повторите.
Скопировать
Glass lunch judge a bin to let it.
Command unclear.
Please repeat.
Стеклянный завтракающий судья в мусорном ведре, позволить это.
Команда неясна.
Пожалуйста повторите.
Скопировать
- West tower, do you have a shot? - Negative, too dark.
Target unclear.
- It's better to die with a friend.
- Западная башня, стрелять можете?
- Нет, слишком темно.
- С другом умирать веселей.
Скопировать
You know, she's right, phil.You should take her for a spin.
I just continue to be amazed by which part of "shut-in"is unclear to you guys.
Is it the "shut"?
Знаешь, она права, Фил. Тебе нужно сделать на ней кружок.
Я просто продолжаю быть шокированным, какая часть из "запертый внутри" для вас, ребята, не понятна?
Это "запертый"?
Скопировать
Boomer!
Reports are unclear as to the extent of the devastation, but it appears that Los Angeles, Washington,
Good God!
Бумер!
Пока нет точных данных о размере катастрофы, но похоже, Лос-Анджелес, Вашингтон и Нью-Йорк лежат в руинах.
Ничего себе!
Скопировать
Leading role is the child of 3 to 6 years
So far still track unclear Lai this kindness merchant west Portugal murder mother
Good night, everybody
Детям было от трех до шести лет.
Мы до сих пор не знаем, где скрывается убийца Хоакин Гарсия, по прозвищу Португалец.
Добрый вечер, дамы и господа.
Скопировать
The victim walked from here to the hotel. Looks like a straw hat.
The victim was stabbed on the chest, and things got unclear.
To him, that looks like a straw hat.
Пострадавший шел в Ройял-отель Сторо хато!
Отсюда напоминает шляпу... соломенная шляпа - важная деталь в этом деле.
И пока самая непонятная.
Скопировать
The Grand Prince himself had approved it.
What is still unclear to you then?
What have we been shouting ourselves hoarse about for two months?
Сам Великий князь сказал, что хорошо.
Так что же тебе тогда неясно?
Что мы два месяца до хрипоты спорим?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unclear (анклио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unclear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анклио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
