Перевод "unconvincing" на русский
Произношение unconvincing (анкенвинсин) :
ʌŋkənvˈɪnsɪŋ
анкенвинсин транскрипция – 25 результатов перевода
In your novels you're always flirting with a god.
Let me tell you: Your faith and your doubt are very unconvincing.
What is most conspicuous is your inventiveness.
В своих романах ты всегда борешься с Богом.
Так знай: твоя вера и твои сомнения равно не убеждают.
И более всего потому, что ты слишком изобретателен.
Скопировать
But Mr. Hall was totally rigid.
He said my debates were unresearched, unstructured, and unconvincing.
As if!
Но мистер Холл был непробиваем.
Он сказал, что мои выступления были ненаучны, неструктурированны и неубедительны.
Ну нет!
Скопировать
Can you believe the game version of your pod?
It's sick and so unconvincing!
I mean, using mutated animal organs and nervous systems as game-pod parts is certainly feasible but everything's so dirty.
Ты уверена, что это - версия игры с твоей консоли?
Это ненормально... и так неубедительно!
Я имею в виду, использовать органы... и нервную систему животных-мутантов безусловно возможно,... но как тут грязно.
Скопировать
But why?
Why was the disguise of Monsieur Gale so unconvincing?
There are two reasons for this.
Почему?
Почему грим месье Гейла был так неубедителен?
На это есть две причины.
Скопировать
- I apologize for the deceit, madame.
But you know, at first, the disguise of Monsieur Gale, it was hopelessly unconvincing, huh?
But why?
Извините за обман, мадам.
Видите ли, сначала грим месье Гейла был безнадежно неубедителен.
Почему?
Скопировать
Oh, I don't mind not knowing anyone at the party, really.
That's nice, honey, but very unconvincing.
Lorelai, I meant to extend the invitation to both of you.
Я себя достаточно свободно чувствую в незнакомой компании, правда.
Это мило, дорогая, но не очень убедительно.
Лорелай, приглашение распространяется на вас обеих.
Скопировать
Because you're such a bad copy.
It's not just the smell, or the unconvincing hair, or the atrocious teeth, or the eyes just a bit too
It's because my Elizabeth, the real Elizabeth, would never be stupid enough to reveal her own plan. Honestly, why would you do that?
Потому что ты - очень плохая копия.
Это не только запах, неубедительные волосы, звериные зубы, глаза слишком близко расположены или запах изо рта, который убьёт лошадь.
Дело в том, что моя Елизавета, настоящая Елизавета, не настолько глупа, чтобы раскрыть свой собственный план.
Скопировать
Wow.
Brief and unconvincing.
It's okay. Just relax.
Вау.
Кратко и неубедительно.
Всё хорошо, просто расслабься.
Скопировать
I'm-I'm sorry, I don't know what you're talking about.
Look, you're terrified and you're a bad liar, so don't waste time with an unconvincing bluff.
I just need to know one thing.
Простите, не понимаю, о чём вы.
Вы напуганы и не умеете врать, так что не тратьте время на неубедительный блеф.
Я одно хочу узнать.
Скопировать
Oh, Paul, I want you to meet...
That was some pretty unconvincing theater the other night.
I don't know what it is with you, Daniel.
О, Пол, хочу тебе представить...
Это было довольно неубедительное представление той ночью.
Я не знаю, что с тобой Дениэл.
Скопировать
Uh, sorry, Astrid.
Totally unconvincing.
Oh, yeah, I could tell.
Ээ, извини, Астрид.
Это было совершенно неубедительно.
О, да, я и не сомневаюсь.
Скопировать
- i'm fine.
- that "fine" sounds very unconvincing to me.
You're not fine.
Я в порядке.
- Это "в порядке" прозвучало неубедительно.
Ты не в порядке.
Скопировать
Rani, you, even the computer.
I've gotta say, Mum, you're very, very unconvincing. Oh.
It's that bad?
Рони, ты, даже компьютер.
Потому что, мама, ты очень и очень неубедительна.
Настолько плохо?
Скопировать
Look, I don't know anything about any bank robbery.
Still an unconvincing actor, Mr. Shilling.
I would love to say this is not going to hurt, but it is.
И ничего не знаю ни о каком ограблении банка. Честно!
Вы очень плохой актер, мистер Шиллинг.
Сожалею, но должен сказать. Это больно.
Скопировать
I can give him peace and tranquillity, but he won't listen to me.
tranquillity with you sounds a bit unconvincing to me.
Who are you? Where are you from?
"пойдем со мной, будешь жить в тишине, в покое. Там хорошо". Думаешь понимает?
- Тишина и покой с тобой? Я в этом очень сильно сомневаюсь.
А ты вообще кто такая, откуда появилась?
Скопировать
Me, a whore? You're a whore.
That thing at the party was so unconvincing.
If you really kissed him, I would have believed you.
Ты назвал меня шлюхой?
Ну ты, педик. Так прям убедительно было на вечеринке.
Если бы ты по-настоящему поцеловал его, то я бы поверила.
Скопировать
Eric, you remember Charlie.
Well, I remember a perfectly tossed egg from me, an unconvincing "whoops" from him, and the sound of
Eric, you put some kind of spin on that egg.
Эрик, ты помнишь Чарли.
Ну, я отлично помню, как он бросил яйцо в меня, и неубедительное его оправдание и ещё его смех, когда какие-то дети сбежали с моей золотой рыбкой в сумке.
Эрик, ты бросал какие-то кручёные яйца.
Скопировать
I cannot see this... this life that you paint for me.
You are an unconvincing witness Sarah Hill.
I am no witness.
Я не представляю ее... Эту жизнь, что вы рисуете мне.
Вы - неубедительный свидетель, Сара Хилл.
Я не свидетель.
Скопировать
Well, then prepare to be terrified.
If your friends are unconvincing, this year's donations might go to, say, the geology department.
Oh, dear, the dirt people!
Что ж, будь готов ужаснуться.
Если твои друзья будут неубедительными, то в этом году дотации могут пойти, скажем, на кафедру геологии.
О, боже, только не грязнулям!
Скопировать
I found it.
I find that answer vague and unconvincing.
Trust goes both ways.
Нашла.
Этот ответ - расплывчатый и неубедительный.
Доверие должно быть взаимным.
Скопировать
Your Honor, we will prove that Mr. Price killed his former girlfriend, attempted to kill an officer who went out of his way to help, and violently shoved the investigating detective.
Then I must have the wrong document, because the facts listed here are circumstantial and unconvincing
His fingerprint was on a piece of the Molotov cocktail...
Ваша Честь, мы докажем что мистер Прайс убил свою бывшую девушку, попытался убить офицера полиции, который хотел ей помочь и напал на детектива ведущего расследование.
Ну тогда наверное мне в руки попали не те документы, потому факты приведенные здесь- являются косвенными и неубедительными.
Его отпечаток был на бутылке с коктейлем Молотова...
Скопировать
Very excited.
That was unconvincing.
Let me guess... you think that orthopedics is a boys' club, glorified carpentry, all bones and power tools and no real medicine, right?
Очень интересно.
Это было неубедительно.
Я угадаю... Вы думаете, ортопедия - это мужской клуб сплошное ремесло, кости и инструменты и никакой настоящей медицины, так?
Скопировать
Ah! You two are rubbish at this.
So unconvincing.
All right, see you later.
Вы двое просто отстойники.
Убедительности - ноль.
Ладно, увидимся.
Скопировать
It's an old game.
Dull and unconvincing.
A man of the people who does Cersei's dirty work for her.
Это старая игра.
Скучная и неудивительная.
Человек из народа, который делает за Серсею грязную работу.
Скопировать
Paintings and everything!
I'm gonna go around the unconvincing fighter jet.
Understeering like mad, that's not good.
Картины и всё такое!
Обеду этот невнушительный истребитель.
Подруление сумасшедшее, это плохо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unconvincing (анкенвинсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unconvincing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкенвинсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение