Перевод "uncover" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uncover (анкава) :
ʌŋkˈʌvə

анкава транскрипция – 30 результатов перевода

I give you three months.
(meaning "giving three months) If you can't uncover the truth by then,
If you find the truth... this bell will ring.
Даю тебе три месяца.
Ты можешь остаться в мире живых до третьей полной луны. отправится прямо в Ад. как я узнаю?
Если найдёшь правду... этот колокольчик зазвенит.
Скопировать
Como estas.
Did you uncover anything?
Are the Persians doing anything illegal?
- Привет. Как поживаете.
Вы обнаружили что-нибудь?
Делают ли персы что-либо противозаконное?
Скопировать
Clark, we need to find lois before wes -- we will.
Were you able to uncover anything about wes that might be able to help us figure out where he took her
I haven't been able to retrieve any information from the military files, but I did run a cross-check on his name, and I found one hit -- jodi keenan.
Кларк, мы должны найти Лоис, пока Уэс.. Найдем
Мы можем найти что-нибудь про Уэса, чтобы понять куда он ее забрал?
Я не смогла ничего получить из его военного досье Но я запустила поиск по его имени и получила один результат - Джоди Кинан
Скопировать
But in truth, they can capture so much more.
They can uncover hidden longing of men who should no longer care.
They can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages.
Но на самом деле, они могут запечатлеть больше.
Могут показать тайную привязанность тех, кому должно быть все равно.
Могут обнажить необычайные секреты самых обычных семей.
Скопировать
This is about everything we worked for for nine years.
The truth that we both sacrificed so much... to uncover and to expose.
Well, then, expose it, Mulder!
Это то над чем мы работали почти девять лет.
Правда, которую мы оба принесли в жертву так много... непрекрыто и выставляя на показ.
Ну, выстави это, Малдер! Предстань перед судом.
Скопировать
Well, Ted, I'm Donna.
You can uncover your eyes now.
Pleased to meet you, Donna.
Тед, я Дона.
Можешь открыть глаза.
Очень рад знакомству, Дона.
Скопировать
- I'm sure that can be arranged.
Our archaeologists believe they've only begun to uncover what may be buried.
- There were extensive alien writings.
Я уверен, что это можно устроить.
Наши археологи уверены в том, что они только начали раскапывать то, что там захоронено.
- Там везде надписи на инопланетном языке.
Скопировать
I'm in charge of the Führer's Safety Squad.
I uncover a plot against his life.
Can't I rely on anyone?
Генерал фон Зайдельман, охрана фюрера.
Прибыв утром, я за час раскрыл заговор, угрожающий фюреру.
Куда вы смотрели?
Скопировать
I'll tell you how.
I'm gonna use your kidnapping Frazier as a crowbar... ... topryopenand uncover this cesspool.
I'm gonna force the law, corrupt or not...
Как? Я тебе скажу, как.
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
...чтобы вскрыть эту помойную яму.
Скопировать
Harry, It made all the difference in the world.
You helped uncover the truth.
You saved an innocent man from a terrible fate.
Гaрри, это вce измeнило.
Tы помог рacкрыть прaвду.
Tы cпac невиннoго чeловeкa oт ужacной cудьбы.
Скопировать
Nevertheless, there it sits.
The British have financed a dig to uncover this church.
We believe a rare object waits inside.
Тем не менее, церковь там есть.
Раскопки финансируют британские власти.
Мы считаем, что там имеются редкости.
Скопировать
We march thousands of Stacys through here every year.
We uncover their secrets. We spare no feelings.
But suddenly you get a conscience because you know one personally.
Через нас проходят тысячи Стэйси за год.
Мы раскрываем их секреты.
Но сегодня вдруг до тебя это дошло, потому что это человек, с которым ты лично знаком.
Скопировать
It is tonight.
Being a private detective, I don't suppose you could uncover a pair of nylons somewhere?
I'll make a note of it.
Это же вечер.
Могу предположить, что вы, будучи частным детективом, достанете где-нибудь пару чулок.
Я возьму на заметку.
Скопировать
Your number was B11781.
Uncover his arm.
How did you land here?
Он говорит, что не каждый еврей удостоился такой чести
Ваш номер B-11
Как вы попали в страну?
Скопировать
Give her something, please.
Uncover her arm, please.
- What's that?
Дайте ей что-нибудь, прошу вас.
Закатайте ей рукав.
Что это?
Скопировать
, It's been 30 years since I started.
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid.
Fear?
Я начал ее 30 лет назад.
Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
Боюсь?
Скопировать
When they moved from light to darkness, they replaced freedom with a mechanistic culture.
Korby has been able to uncover elements of this culture which will revolutionise the universe when freed
I'm Andrea.
Когда они ушли из света во тьму, они сменили свободу на культуру машин.
Корби восстановил элементы этой культуры, и они произведут революцию во Вселенной, когда покинут эту пещерную среду.
Меня зовут Андреа.
Скопировать
He... he's a saint.
Uncover your face.
Alexei Alexandrovich, do uncover his face.
Он... он святой.
Да открой лицо.
Алексей Александрович, открой ему лицо.
Скопировать
In what way?
It can't be destroyed by any process, we have been able to uncover.
But with the whole world trying, there must be a solution.
В каком смысле?
Не может быть уничтоженным никакими из знакомых нам методов.
Если вес мир ищет решение, кто-то надо его открыть.
Скопировать
Day after day diplomatic relations deteriorate Territorial claims become pressing and threatening
The most dangerous methods are applied ... in order to uncover the secret plans of the adversaries.
All the forms of espionage and subversive activities are developing
Дипломатические отношения ухудшаются день за днем, все больше и больше увеличиваются территориальные претензии.
Употребляются все средства, даже самые опасные, чтобы избежать военного конфликта.
Шпионаж, как и остальные подрывные формы борьбы, процветает.
Скопировать
Come on!
I do not uncover it because... well ...
Because it lacks some detail.
Забудь об этом!
Я не раскрываю, потому что ... хорошо ...
Потому что не хватает некоторых деталей.
Скопировать
Come here!
Uncover your face.
Look at him!
Подойди!
Открой лицо.
Смотри на него.
Скопировать
Uncover your face.
Alexei Alexandrovich, do uncover his face.
I want to... to see him...
Да открой лицо.
Алексей Александрович, открой ему лицо.
Я хочу... видеть...
Скопировать
They think I am a magician.
Before we get through with this thing, we may uncover sins that even the devil would be ashamed of.
Oh, these witch doctors...
Они верят, что я волшебник.
Ввязавшись в это дело, мы можем вывести на свет такие грехи, от которых дьяволу станет стыдно.
О, эти колдуны...
Скопировать
There were no witnesses.
They couldn't uncover any more.
I can't tell Baker what happened to the money.
Свидетелей не было.
Они больше ничего не смогли узнать.
Я не могу сказать Бейкеру что случилось с деньгами.
Скопировать
I'm here, Chema, so don't grouse.
~ Uncover yourself.
~ What should I do?
Я пришёл, Чема. Как ты хотел.
- - Сними её.
-
Скопировать
Not faith, not assumptions, but knowledge.
I want God to stretch out His hand, uncover His face and speak to me.
- But He remains silent.
Ни веры, ни предположений, но познания.
Я хочу, чтобы Бог протянул мне свою руку, открыл мне своё лицо, и заговорил со мною.
- Но Он по прежнему молчит.
Скопировать
That's the issue:
To uncover that true face.
That's why I needed to go up into the mountains to study myself.
Вот в чём задача:
узнать истинное лицо.
Вот, что мне нужно, подняться в горы, узнать себя.
Скопировать
"adjacent to the old Boot Hill Cemetery as shown on the enclosed map.
"Hopefully, it should remain undisturbed and preserved until you uncover it in 1955.
"Inside, you will find repair instructions.
"р€дом со старым кладбищем Ѕут.'илл, как показано на прилагаемой карте.
"Ќадеюсь, его никто не обнаружит, пока ты не доберешьс€ до него в 1955 году.
"¬ машине ты найдешь инструкции по ремонту.
Скопировать
Now, first things first.
We uncover the corpse.
We make an incision from the groin... to the upper chest cavity, there.
Ну что-ж, приступим.
Вскроем труп.
Сделаем надрез по направлению от паховой области... к грудной клетке, вот так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uncover (анкава)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uncover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкава не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение