Перевод "under one roof" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение under one roof (андо yон руф) :
ˌʌndə wˈɒn ɹˈuːf

андо yон руф транскрипция – 30 результатов перевода

- Will you sign my guest book, please? - Oh, certainly.
I just feel so lucky to have all the Gilmore ladies under one roof.
Speaking of roofs, you have a charming home.
- Подпишитесь в моей гостевой книге, пожалуйста?
Я просто так счастлива собрать всех дам Гилмор под одной крышей.
Кстати о крыше, у вас очаровательный дом.
Скопировать
'Clearing house and main hub for the entire American zone.
'This was Congress, 'the White House and Department of Justice under one roof.
'Here policy was made and executed, 'work permits granted, travel orders rewritten, checked, 'and enemies of the government were called to account.'
Расчетная палата и основной центр всей американской зоны.
Это был Конгресс, Белый Дом и Министерство юстиции под одной крышей.
Полиция здесь была подготовленная и исполнительная. Выдавались разрешения на работу, командировочные удостоверения, а враги режима призывались к ответу.
Скопировать
- Family!
- A family... is a group of people forced to live together under one roof, and who can't stand each other
Did you write that?
- Семья!
- Семья... это люди, которые вынуждены жить вместе под одной крышей и которые терпеть не могут друг друга.
Это ты написал?
Скопировать
- I'll compromise with Leighton.
Let them live together, under one roof, in our village, where they can observed.
My department couldn't accept the responsibility.
- Я предлагаю компромисс с Лейтоном.
Пусть они живут вместе, под одной крышей, в нашей деревне, где мы будем наблюдать за ними.
Мой отдел не возьмет на себя такую ответственность.
Скопировать
Right here.
One scene, all happening under one roof.
You have your artists and songwriters recording studio and musicians all in the same building, you could have a new hit every week.
Прямо здесь.
На этой сцене. все происходит под одной крышей.
Если у тебя есть свои артисты исполнители, авторы песен, студия и все в одном здании, у тебя должен быть новый хит каждую неделю.
Скопировать
Oh, Mom, I had this pasta in Florence. I forget what it's called.
Now that we're all back under one roof... we have some very important items to discuss.
First on the list: Who wants to go to the Laker game on Thursday?
ќй мам, € пробовала эти макароны во 'лоренции, € забыла это называютс€.
ќтлично. —ейчас когда мы снова под одной крышей. нам стоит обсудить кое-что важное.
ѕервое в списке: то хочет поехать на игру в четверг?
Скопировать
You know Thinktank, the Frontiers of Science research place?
All the latest in everything under one roof?
Yes, what about it?
Вы слышали о Лаборатории идей? Они занимаются передовыми исследованиями.
Инновации во всех областях науки и всё такое.
Да, а что?
Скопировать
Russia can learn democracy here because they've never known it, and the West will see
how freedom and socialism can live under one roof.
We can show the world what a small hard-working nation can achieve when no-one interferes.
Россия может научиться здесь демократии, потому что больше учиться им было негде, а запад убедится
что свобода и социализм могут ужиться под одной крышей.
Мы можем показать миру, чего способна достичь небольшая трудолюбивая нация, когда никто не мешает.
Скопировать
Get back to work, Stewart!
Now with my new H.M.O., I can provide every medical service... you'll ever need under one roof.
You do have insurance, don't you?
Платная поликлиника Хибберта
Теперь в моей ППХ: вы можете получить все медицинские услуги в одном месте.
у вас же есть страховка? Да.
Скопировать
Well, where does a guy get this video hardware?
Everything for the novice spy under one roof.
Just located his ex-girlfriend, Valerie Baxter.
- Вернется только поздно вечером. - Хорошо, где этот парень взял всё свое видеооборудование?
- Лаборатория отследила по серийным номерам, вышла на магазин, 35-я и 3-я улицы, ... называется "Кварк Интернешенл".
Всё, что нужно начинающему шпиону - в одном месте. - Только что нашли его бывшую подружку, Валери Бакстер.
Скопировать
What?
What would say to us all raising the baby together, under one roof?
I thought...
Что?
Если он согласится, ты бы смогла воспитывать ребенка вместе с нами, под одной крышей?
Я думала...
Скопировать
Well, if that were true, then you never would have forced me to give up custody.
Well, this is a way of getting it-- of getting it back, all of us together under one roof.
It's too late.
- Будь это правдой, ты бы не вынудил меня отказаться от опеки.
- Вот твоя возможность её вернуть. Будем жить одной семьёй, вместе.
- Слишком поздно.
Скопировать
The whole family's flying in for this.
All the Cassitys under one roof.
Good luck.
Сюда слетится вся семья.
Все Кэссити под одной крышей.
Удачи.
Скопировать
And it's all ours.
You think people really want all that personal information under one roof?
It's not the roof that matters, Adam.
И его производим мы.
Думаете, люди хотят хранить столько личной информации в одном месте?
Тут важно не совсем место, Адам.
Скопировать
Inspiring.
Finest minds of our generation under one roof, sharing stories of mind-bending innovation.
That sounds great but...
Вдохновляющие.
Лучшие умы нашего поколения, под одной крышей делятся идеями инноваций, сложных для понимания.
Звучит великолепно, но...
Скопировать
I'm beginning to gather I don't make it back from this time, do I?
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one
Take it to these coordinates.
Я начинаю понимать, я не вернусь из этого времени, да?
В шкатулке ключ ко всем артефактам, свиткам, заклинаниям, собранным за тысячу лет под одной крышей.
Отнесите его в место с этими координатами.
Скопировать
I do not know if I can express anything.
Our paths have separated, under one roof.
Hit the Trail.
- Я даже не уверена, что способна выразить что-нибудь.
- Но, наши дороги разошлись, хотя, мы и под одной крышей.
- Каждый должен идти своим путём.
Скопировать
Roosevelt's given his blessing.
Intelligence work, Army, Navy, FBI, under one roof.
- A Central Intelligence Agency.
Рузвельт дал добро.
Вся разведка США - армия, флот, ФБР - всё под одной крышей.
- Центральное разведывательное управление.
Скопировать
This is like old times again, you know?
Back in college, under one roof.
You were supposed to be here one week, maybe two.
Как в старые добрые времена, помнишь?
Будто снова в колледже, живем под одной крышей.
Ты предполагал пробыть здесь неделю, может две.
Скопировать
I'm asking if you have a lover.
I'm asking you, a person with whom I've lived under one roof for 25 years, if you've got a lover!
Tell me straight to my face, it'll be better than what you're doing.
- Что прости? У тебя есть любовница?
Спрашиваю тебя, как человека, с которым 25 лет живу под одной крышей.
Скажи мне об этом прямо, всё равно будет лучше, чем то, что делаешь.
Скопировать
How come they have to sleep here?
I want all my kids under one roof again.
Obviously, when Quinn gets here, we'll make different arrangements.
Зачем им вообще тут ночевать?
Я хочу, чтобы все дети снова были под одной крышей.
Конечно, когда подъедет Куинн, мы переселимся.
Скопировать
Keeps out demons.
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one
It is the supernatural mother lode.
Отгоняет демонов.
В шкатулке - ключ ко всем артефактам, свиткам, заклинаниям, собранным за тысячу лет под одной крышей.
Это кладезь сверхъестественного.
Скопировать
Abbadon is here, and she wants this thing so I need to know everything there is to know about it.
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected in a thousand years, under one roof
It is the supernatural mother lode.
Поэтому мне нужно знать всё, что о ней известно.
В шкатулке ключ ко всем предметам, манускриптам, заклинаниям, накопленным за тысячи лет и собранным под одной крышей.
Кладезь сверхъестественного.
Скопировать
Yeah, you know me.
Listen, Ben, it's been great living with you, me, Scarlet, being under one roof, but you got a lot on
I think I'm gonna move out, get my own place.
Кливер Грин не только проявил небрежность. О, привет.
В один из самых сложных моментов моей жизни он соблазнил меня, и почти всю неделю перед моим процессом мы провели, занимаясь сексом.
О, господи! Он почти ничего не сделал.
Скопировать
Where is Amandus?
When you live together under one roof, you can keep at least the meal times.
He tried to repair the fence.
Куда делся Амандус?
Если он живёт вместе с нами, можно хотя бы приходить к обеду вовремя.
Он в саду пытается восстановить изгородь.
Скопировать
What do you mean by "normal"?
John would have been home full-time and my family would still be under one roof.
John blamed himself for it and so did I.
Что значит "нормально"?
Джон постоянно жил бы дома и моя семья была бы под одной крышей.
Джон винил в этом себя, и я тоже.
Скопировать
I don't know what that was. d Give me some more d d Time in a dream d d Give me the hope d d To run out of steam d d Somebody said it can be here d d We could be roped up, tied up, dead in a year d d I can't count the reasons I should stay d d One by one, they all just fade away d
So nice to have the Edison kids under one roof again.
Remember when we used to cut carrots for mom?
Я не знаю, что это было! 5х09 Уход за видеокассетами и образовательное издательское дело
Как же здорово, что Эдисоны-младшие снова под одной крышей.
Помнишь, как мы нарезали морковку для мамы?
Скопировать
Our daughter should be raised by her parents in her family home.
You, me, Elijah, and the miracle baby all under one roof.
Sounds like a bad reality show.
Наша дочь должна быть воспитана родителями В своей семье дома
Ты, я, Элайджа и чудо ребенок, все под одной крышой
Звучит как плохое реалити- шоу
Скопировать
- Get him out.
Too many witches under one roof makes me nervous.
I'll let you know if he needs to die.
- Уведите его.
Нервничаю, когда слишком много ведьм под одной крышей.
Я сообщу вам, если ему придется умереть.
Скопировать
I still think so.
It's just that... we didn't manage to live under one roof.
You only lived together for a year and a bit.
Да я и щас так считаю.
Просто мы... Не получилось у нас жить под одной крышей.
Да вы и прожили-то год с кепкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов under one roof (андо yон руф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы under one roof для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андо yон руф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение