Перевод "undersea" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение undersea (андоси) :
ˌʌndəsˈiː

андоси транскрипция – 30 результатов перевода

Excuse me a moment, please.
Linus Larrabie has the most fabulous idea for a party-- undersea.
- We're all going to wear fishnets.
Я на минутку.
У Линуса Ларраби потрясающая идея вечеринки - под водой.
- Мы все наденем рыбацкие сети.
Скопировать
Our reports say Capt. Jinguji is building a more powerful and efficient submarine.
Atragon could be called an undersea battleship.
As you know, Admiral.
Согласно нашим отчетам, капитан Джингучи работает сейчас на более мощной версии подводной крепости.
Наверное не всем сообщили о планах действий для этого корабля.
Но Адмирал, Вы-то о них знаете.
Скопировать
Not just in the skies... but also deep under the ice... in the frigid five-million-square-mile depths of the Arctic Ocean.
atomic submarines... glided by the dozens back and forth across the Role... until a series of mysterious undersea
The decisive moment came May 3 at 1315 hours... when the undersea atomic liner, Sturgeon, largest of them all... reached 87 degrees, 10 minutes north latitude... only a few miles from the North Role itself.
И не только в небе, но и в глубинах океана, в холодных водах глубин Северного Ледовитого океана.
Досейпоры,здеськурсировалогромадноеколичествопассажирскихигрузовыхатомныхподводныхлодок, которые десятками барражировали взад и вперёд, пока здесь с ними не произошло ряд таинственных происшествий, что ставит под угрозу закрытия, раз и навсегда, арктического пути.
Решающий момент наступил 3 мая в 13-15, когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих, не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш., что всего в нескольких милях от самого Северного полюса.
Скопировать
That would make our little green men actually little green fish.
Undersea flying saucers.
- Excuse me, skipper.
Получается, что наши маленькие зеленые человечки на самом деле маленькие зеленые рыбки.
"Подводные летающие тарелки".
- Простите, командир. - Да, Грифф?
Скопировать
Here, great passenger-and cargo-carrying atomic submarines... glided by the dozens back and forth across the Role... until a series of mysterious undersea disasters... threatened to close the Arctic route forever.
The decisive moment came May 3 at 1315 hours... when the undersea atomic liner, Sturgeon, largest of
According to the official reports... the next phase of the life-and-death drama... occurred May 10 in Washington... at a hush-hush supersecret meeting... of the Arctic theater war room.
Досейпоры,здеськурсировалогромадноеколичествопассажирскихигрузовыхатомныхподводныхлодок, которые десятками барражировали взад и вперёд, пока здесь с ними не произошло ряд таинственных происшествий, что ставит под угрозу закрытия, раз и навсегда, арктического пути.
Решающий момент наступил 3 мая в 13-15, когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих, не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш., что всего в нескольких милях от самого Северного полюса.
Согласно официальным данным вопрос об этих происшествиях был рассмотрен 10 мая в Вашингтоне на закрытом, секретном совещании, где Арктика и её воды, рассматривались, как театр будущих военных действий.
Скопировать
Do you still live aboard your ships?
We've built an industrial infrastructure and undersea dwellings, but yes, most of our people still choose
Any idea how the ocean came into existence?
Вы все еще живете на борту ваших кораблей?
Мы построили индустриальную инфраструктуру и подводные жилища, но да, большинство из наших людей по-прежнему выбирают жить так, как это делали наши предки.
Есть идеи, как этот океан начал свое существование?
Скопировать
No, no, it's a Sea Base.
A rather special kind of undersea military colony.
Help me get this open, would you?
Нет, нет, это Морская База.
Особый вид подводной военной колонии.
Помоги мне это открыть, а?
Скопировать
Hexachromite gas.
It's part of a sealing compound for undersea structures.
It's lethal to marine and reptile life.
Гексахромит - газ.
Это часть изоляционной структуры для подводного строения.
Он смертелен для морских существ и рептилий.
Скопировать
You guys have been meeting every schizo in the five boroughs who says he has a paranormal experience.
You forget, I was there at an undersea, unexplained mass sponge migration.
Oh, Ray, the sponges migrated about a foot and a half.
Вы парни встречались с каждым шизиком в этих пяти районах а что Вы сами видели? Что?
Ты забыл? Я наблюдал необъяснимую массовую миграцию губок.
О, Рэй, губки мигрировали приблизительно полтора фута.
Скопировать
I'm not angry.
Your temples are pulsing like some weird undersea creature.
If that's not anger, you should see a doctor.
Я не злюсь.
Нет? Ваши виски пульсируют как у какого-то жуткого морского чудовища.
И если это не злость, то вам стоит обратиться к врачу.
Скопировать
Briggs, there was a moment, and I grabbed it.
Right, and now in the moment we have to create and backstop a believable undersea recovery expert...
Like that.
Бриггс, был подходящий момент, и я им воспользовался.
Именно, и прямо сейчас нам нужно создать и обеспечить историю правдоподобного эксперта подводных исследований...
Вот так.
Скопировать
Jesus, read a coffee table book!
Wow, you own an island, an undersea laboratory, and this... choppersaurus?
Guess it doesn't suck to be a billionaire, huh?
почитайте хоть книгу с кофейного столика!
подводная лаборатория и этот... громадный вертолёт?
да?
Скопировать
Lana, what's going on? Why don't you ask Cecil? Ow!
Well as you may know, one of my many philanthropic endeavors is an undersea research laboratory, which
To the chase. Ow!
- Лучше спросите Сесила.
да у тебя руки как... одним из моих филантропических направлений является подводная исследовательская лаборатория... сейчас находится прямо под нами.
Переходи к сути!
Скопировать
Can you not understand that?
Then we'll go for the undersea submarine ride.
Actually, I think they closed that ride like 20 years ago.
Как ты этого не понимаешь?
А потом, мы поедем кататься на подводной лодке.
Вообще-то, я думаю, что эти прогулки уже лет 20 как прикрыли.
Скопировать
Why? Well, the answer is probably because all these radically different forms of life share a common ancestor.
And that common ancestor was something that lived in those ancient undersea vents, four billion years
So, if you're looking for a universal spark of life, then this is it.
Всё дело в том, что все эти принципиально разные формы жизни имеют общего предка.
А он, в свою очередь, жил в древних подводных источниках, 4 миллиарда лет назад, в которых природные протонные градиенты производили энергию для первых живых существ.
И если вы ищете универсальную искру жизни, то вот она.
Скопировать
Do you have anything to eat in here?
But other organisms, like undersea tube worms, or like digestive bacteria, for example, those have symbiotic
Where they both buy each other coffee.
У тебя есть, что поесть?
Но другие организмы, например, подводные трубчатые черви, или пищеварительные бактерии, у них симбиотические отношения.
Это когда они покупают друг другу кофе.
Скопировать
Actually, I'm here to check out some unusual seismic activity along the shelf.
Undersea plate movement?
Happens all the time.
Если честно, меня привлекла необычная сейсмическая активность.
Ты о движении тектонических плит?
Это происходит постоянно.
Скопировать
- But I'm not a...
Who singlehandedly destroyed the Green-Eyed Man's undersea labs?
Me, but...
– Но я не...
Кто в одиночку уничтожил подводную лабораторию злодея?
Я, но...
Скопировать
The eastern edge of the Great Barrier Reef... plummets into the depths of the coral sea.
Many deep-water creatures gather on these undersea escarpments.
A chambered nautilus bobs its way toward deeper water.
Восточная часть Большого барьерного рифа ныряет в глубины Кораллового моря.
Множество глубоководных созданий собираются на этих подводных уступах.
Наутилус подпрыгивая направляется к глубокой воде.
Скопировать
But these have left their legacy.
In about 4 months, these eggs will hatch... and a new generation of giants will inherit this undersea
Swarms of mysid shrimp roll over the reef like a mountain fog.
Но эти оставили потомство.
Зародыши будут развиваться примерно четыре месяца и новое поколение гигантов унаследует этот подводный сад.
Рои мизид кружатся над рифом, словно горный туман.
Скопировать
Thank you, Leslie.
Now tonight at 7:00 on channel four there is a special about an undersea explorer, Dr. Bob Ballard.
I want everyone to watch and write one page about what you've learned.
Спасибо, Лесли.
Сегодня в 7 вечера на четвертом канале будет передача про подводного исследователя доктора Боба Балларда.
Посмотрите эту передачу и напишите работу о том, что вы узнали.
Скопировать
It's what I do.
BATMAN: Your undersea coup is over, Manta.
The next stop? A small cell in Iron Heights.
И это моя работа.
Твои подводные приключения окончены, Манта!
Следующая остановка тесная стальная клетка.
Скопировать
The islands of Papua New Guinea and Indonesia.
Here, volcanic gases form undersea fountains... and the sea erupts with kaleidoscopic life.
The reefs surrounding these Pacific Islands form the heart of the Coral Triangle.
Острова Папуа Новой Гвинеи и Индонезии.
Здесь вулканические газы образуют подводные фонтанчики а океан взрывается многообразием жизни.
Рифы, окружающие Марианские острова, образуют сердце Кораллового треугольника.
Скопировать
As the ice began to melt, the seas rose.
Corals grew on top of coral... building undersea mountains made of limestone or calcium carbonate.
Corals grow by combining carbon dioxide and sunlight.
Таяние ледников вызвало поднятие уровня океана.
Кораллы росли поверх кораллов выстраивая подводные горы из известняка или карбоната кальция.
Кораллы растут благодаря сочетанию углекислого газа и солнечного света.
Скопировать
Indeed, these delicate creatures are not designed to swim fast or far.
As the climate changes... undersea gardens in the gulfs of South Australia... are beginning to die out
When these gardens disappear... the dragons must vanish with them.
Хотя эти изящные существа и не созданы для того, чтобы плавать далеко и быстро.
При изменении климата подводные сады в заливах южной Австралии начинают погибать.
С их исчезновением пропадут и драконы.
Скопировать
What is that?
It looks exactly like the ruined city from "The Undersea Continent.
We can't escape from this nightmare.
Что это?
затонувший с материком... но что те не могли выбраться и умирали ужасной смертью.
Нам не сбежать от кошмара.
Скопировать
Historically, creatures as powerful as big Bertha have a symbiotic relationship with other life forms this planet.
I felt that euthanizing her would create far greater problems... tidal patterns would be altered, undersea
The best course of action was to keep her secure and under watch.
Исторически, существа, такие же мощные, как Большая Берта имеют симбиотические связи с другими жизненными формами нашей планеты.
Я поняла, что ее смерть могла бы вызвать гораздо большие проблемы. Приливные системы будут изменены, подводные экологические системы полностью разрушены, массовые сдвиги земной коры.
Лучшей стратегией было держать ее в безопасности и под наблюдением.
Скопировать
Right, you ginger fucking freak.
Welcome to the undersea world of Cock Cousteau.
I'm going to be plumbing the depths that only a few thousand men have ever been before...
Ладно, рыжий уродец.
Добро пожаловать в подводный мир членпетана Кусто.
Я собираюсь погрузиться в глубины, в которых до этого побывала пара тысяч мужиков...
Скопировать
So what'll you do when you finish the boat?
Actually, I'm going on a trip soon to study undersea Pacific walrus behaviors.
Sounds kind of fruity.
Что ты собираешься делать, когда закончишь работать над судном?
Я собираюсь выйти вскоре в плавание, изучать подводное поведение Тихоокеанских моржей.
Звучит как-то по ненормальному.
Скопировать
What where they are doing with it?
Well, I think it had been dropped off a ship, it was undersea.
If they've got these powers, we don't need them to have access to our technology as well.
Что они с ними делали?
Ну, я думаю, их выкинули с корабля, дело было под водой.
Если они обладают такими силами, то нам не нужно давать им доступ к нашей технологии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов undersea (андоси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undersea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение