Перевод "underwrite" на русский
Произношение underwrite (андэрайт) :
ˌʌndəɹˈaɪt
андэрайт транскрипция – 20 результатов перевода
I meant it and more.
I'll underwrite your new career.
Thank you.
И даже более того.
Я гарантирую это.
Спасибо.
Скопировать
I think he's throwing in with the employees.
He needs someone to underwrite the paper.
Find out who.
Я не знаю. Думаю, он решил сброситься с сотрудниками.
И всё равно он должен взять у кого-то ссуду.
Узнай, кто это.
Скопировать
Very good.
You keep me alive until we land in Guiana I'll underwrite any escape you arrange.
Escape for me, not for us.
Очень хорошо.
Ты доставляешь меня живым до Гвианы, ...а я спонсирую любой побег, какой бы ты ни подготовил.
Мой побег. Не наш.
Скопировать
I'm running cost and profit on the Jainchill development in Arizona.
Based on the figures, I don't see how Blueridge can underwrite 50 percent.
Jainchill has been very successful in a small way.
- Привет. Я тут занимаюсь проектом Джейнчил в Аризоне.
Основываясь на этих цифрах, я не понимаю, как Блюридж может гарантировать 50 процентов.
Джейнчил в последнее время стал довольно успешным проектом.
Скопировать
We're in the middle of a merger, in case you didn't get past the sports section.
I'm supposed to suddenly care after you went to White Weld to underwrite your public offering?
I caught a shovelful for that, Pete.
Мы в процессе слияния На случай, если ты не читаешь дальше спортивной страницы
И мне как будто вдруг стало не все равно, что ты ушел к Вайт Велд проверять твои публичные акции?
Я за это схлопотал сполна, Пит.
Скопировать
He's gonna take his company public, like I told him to months ago.
A deal my new client, a certain hedge fund, just agreed to underwrite.
You know Edelson Investments, don't you?
Он сделает компанию открытой, как я и посоветовал ему пару месяцев назад.
Это размещение будет гарантировать мой новый клиент, известный тебе хеджинговый фонд
Ты же знаешь инвестинионную компанию Эдельсон, да?
Скопировать
We'd need to find 15% of our proposed capitalisation.
. $300,000 separate from what Denver will underwrite.
Or they'd credit Mrs Garret's accounts as collateral.
Надо достать 15% от предложенной нами суммы.
Если мы планируем сколотить два лимона, то Денвер подпишется под 300 кусков.
Или нам дают кредит под счета миссис Гэррет.
Скопировать
Thanks for meeting me down here at Burger King.
I'm tryin' to get them to underwrite a new TV project I'm workin' on.
Get some money in exchange for settin' a scene here in Burger King.
Спасибо, что встретился со мной здесь, в "Бургер Кинге".
Пытаюсь заполучить их для моего нового ТВ-проекта.
Срублю с них деньжат в обмен на съемки сцены здесь, в "Бургер Кинге".
Скопировать
I'm sorry we were just in the middle of a meeting.
I am offering to underwrite Allyn's entire retrospective.
I don't want money to be the deciding factor on any creative decision.
Извини, у нас сейчас деловая встреча.
Я предлагаю подписать контракт на всю ретроспективу Эллин.
Я не хочу, чтобы деньги влияли на какие-либо творческие решения.
Скопировать
Or cheap.
Stick with me, Jenny Humphrey, And you'll have enough cash to underwrite your entire kingdom.
In this city, nothing is for certain.
И недешево.
Держись меня, Дженни Хамфри, и у тебя будет достаточно налички, чтобы содержать все свое королевство.
Вэтомгороденичегонеопределено.
Скопировать
We`ve received 40,000 dollars for the next year - the highest grant they`ve ever bestowed on a scientific project.
And they`ve agreed to underwrite a new corporation, making us future employees of the Institute for Sex
- Dr Kinsey.
Нам досталось 40 тысяч на будущий год. Крупнейший грант, когда-либо выделенный на научное исследование.
Кроме того, они согласились назначить нас сотрудниками будущего Института Сексуальных Исследований!
За доктора Кинси!
Скопировать
You deal in risk?
How will you underwrite the end of your own business?
You are of this trade.
Вы занимаетесь рисками?
Как вы застрахуете крах собственного бизнеса?
ВЫ часть этой торговли.
Скопировать
He needs to know what we found.
markets have responded positively to the Prime Minister's announcement that the Indian government will underwrite
The pound rallied, gaining more than two pence against the US dollar.
Он должен знать что мы нашли
К другим новостям этого утра, рынок позитивно отреагировал на заявление премьер-министра о том, что индийское правительство поддержит стерлинг.
Фунт вырос более, чем на два пенса по сравнению с долларом США.
Скопировать
I'm gonna call the police.
that the pound comes under further attack, I have arranged with my friends in the Indian government to underwrite
And to the IMF I say, sorry to disappoint, but we won't be needing you after all.
Я звоню в полицию.
Итак, в случае, если фунт будет подвернется атаке, я договорился с моими друзьями в индийском правительстве, что они поддержат стерлинг.
А Международному валютному фонду я скажу - извините, что не оправдали ваших ожиданий, но вы нам больше не потребуетесь.
Скопировать
The NRA?
, private individuals who understand the importance of this evolving issue, and would be willing to underwrite
- We have a right to know.
Национальная стрелковая ассоциация?
Нет, частные лица, которые понимают важность данного вопроса и которые хотели бы гарантировать защиту для Файфа.
- У нас есть право знать.
Скопировать
And the same to Mr Robey the month before that and the month before that.
Really, Mr Morse, the Wessex is not here to underwrite a life of vice.
No.
И ту же сумму для мистера Роби в предыдущем месяце и за месяц до того.
Послушайте, мистер Морз, Wessex существует не для того, чтобы поддерживать порок.
Нет.
Скопировать
I look for newly purchased ships.
- I underwrite for Lloyds.
- Coffee?
Я ищу судна, купленные недавно.
- Я страховой агент в Ллойдс.
- Кофе?
Скопировать
- Me, too.
Jennie Tate was part of a cancer drug program that Mallon Hospital recently agreed to underwrite.
We understand that she was in remission.
- И я.
Дженни участвовала в программе по лечению рака, на которую подписалась больница Мэллон.
Мы так поняли, что у нее наступила ремиссия.
Скопировать
I just wanted to run it past you first.
If we get Sheere buying stock, you'll underwrite?
Well, it's big, even with Sheere.
Я просто хотел сначала обсудить это с вами.
Если Шир купит акции, вы подпишите?
Ну, он большая сделка, даже с Широм.
Скопировать
Well, that's what my autistic, numbers-genius friend out there does, and I've never seen him so sure of himself.
Well, you'd better be, because if I underwrite and Sheere drops out, you're finished.
Ula!
Ну, так говорит мой гениальный друг-аутист, и я никогда не видел, чтобы он был так уверен в себе.
Тебе лучше все проверить, потому что, если я подпишу, а Шир выйдет из игры, тебе - конец.
Ула?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов underwrite (андэрайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underwrite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андэрайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение