Перевод "swirl" на русский

English
Русский
0 / 30
swirlклубиться
Произношение swirl (сyорл) :
swˈɜːl

сyорл транскрипция – 30 результатов перевода

East Dragon will reign as the King
We will conquer the world and make your head swirl
Dong, dong, dong, dong...
Восточный Дракон будет править как Король
Мы завоюем мир и сделай свой главный водоворот
Донг, донг, донг, донг...
Скопировать
Would you know this establishment?
Club Swirl: "Midori"
Know it?
Вы знаете это место?
{\i1\cHFFFFFF\a6}Клуб "Водоворот" №12 - Мидори
Вы знаете о нем?
Скопировать
As if it were terrified
Yet when it gets outside it has the heavens to swirl about in
But it doesn't know that
Как будто в него вселился ужас.
Но если бы он вышел наружу у него были бы небеса, в которых он смог бы свободно кружится.
Но он не знает этого.
Скопировать
He said he had something he needed to do.
He flew into the swirl of the black cloud...
Looking down at me...
Он сказал что ему надо кое-какие дела завершить.
Он улетел в водоворот черных облаков.
Взглянул вниз, на меня...
Скопировать
When we need water, we invoke the god of the skies and the god of earth.
Their forces swirl up to the sky, transforming into gathering clouds.
A warm wind rises before falling on us as rain.
Дым растет до неба.
Когда нам нужно вода, мы зовем небесного бога... и их земного бога.
Их сила вихрей достигает до неба. Они вкруичваются в облака они собирают воду.
Скопировать
Find a way or not to stay alive.
Cool cat in a cruel world knows good from bad, his mind is in a swirl.
Got to look out and open your eyes. If you're in a jam you got to realize. - You're in the fast lane.
Каждый новый шаг - либо смерть, либо жизнь.
Крутой кот живет без забот: где добро, где зло, живо разберет.
Открывай глаза и вокруг оглянись, если ты завис значит, ты попал в очень быстрый старт вдруг, вдруг, вдруг попал в очень быстрый старт вдруг, вдруг, вдруг.
Скопировать
I use the swirl.
I like the swirl.
I'm comfortable with the swirl.
Я использую вращение.
Мне нравится вращение.
Мне с ним удобно.
Скопировать
I like the swirl.
I'm comfortable with the swirl.
I feel the swirl is a great capper.
Мне нравится вращение.
Мне с ним удобно.
Я чувствую, вращение - классная концовка.
Скопировать
Oh, my God.
Yes, you close with the swirl.
There's a progression there.
O, мой Бог.
Да, завершать вращением.
Там есть определенная последовательность.
Скопировать
So the strokes with the green spots on the gray background are trees...
And this swirl that rises and uncurIs is the wind.
If just once, with all the talent you have, you indulged our sensibilities.
Значит эти черточки с зелеными точками на сером фоне это деревья?
А этот уносящийся вверх круговорот - это ветер. Да.
Если бы хоть раз ты с твоим талантом согласилась побаловать наши чувства.
Скопировать
Now the end is kind of an option.
I use the swirl.
I like the swirl.
В конце возможны варианты.
Я использую вращение.
Мне нравится вращение.
Скопировать
He uses the pinch, which I find a little presumptuous.
-Is it a clockwise swirl?
-I prefer clockwise.
Он использует сжатие, я нахожу это немного бесцеремонным.
- Вращение по часовой стрелке?
- Я предпочитаю по часовой.
Скопировать
You mean in the end?
A counterclockwise swirl.
-What's that?
Ты имеешь в виду в конце?
Вращение против часовой стрелки.
- Что это?
Скопировать
Help me! Help me!
Swirl in round after round, Over the forest, out of bound!
Our dances full of fire, Our charms will you inspire!
Помогите!
Наши огненные пляски, Наши чары, наши ласки
Оставайся, путник, с нами!
Скопировать
The whole shower of them coming by me now.
They swirl around the capsule... and they're brilliantly lighted.
You don't think these things could be alive, do you?
Душ из них идёт на меня.
Они ярко желтые. Они вертятся вокруг капсулы, и они прекрасно подсвечены.
Ты думаешь, что они живые?
Скопировать
It's like they're afraid of an attack or something...
The toxins swirl below the clouds...
Don't move!
Словно ждут нападения.
Под облаками споры так и клубятся.
Не двигаться.
Скопировать
This stuff's amazing.
Whoever sent this video was using homemade software to swirl the image, right?
So, pixel by pixel, I've been trying to reverse the digital concealment.
Эта дрянь удивительная.
Пославший это видео использовал самодельную программу, чтобы скрутить картинку, верно?
Итак, пиксель за пикселем, я пытаюсь повернуть вспять цифровую маскировку.
Скопировать
Well done.
Catherine... the swirl image-- it wasn't designed just to conceal the face.
It has friction ridges.
Отлично сработано.
Кэтрин... изображение с завихрением - предназначено не только для того, чтобы скрыть лицо.
На нём есть бороздки.
Скопировать
Honestly, have you ever seen anything like this?
I can tell you guys.. just by looking at the swirl pattern... they're not the victim's fingerprints.
I don't know, man.
Скажи честно, ты видел что-нибудь подобное?
Я тебе скажу, когда взгляну на образец волос... это не отпечатки пальцев жертвы.
Я не знаю.
Скопировать
Rachel, uh, it's not that your friend is bad.
It's that she's so bad she makes me want to put my finger through my eye into my brain and swirl it around
Okay, so you're not a fan.
Рэйчел... Она не то чтобы плохо поет
Она поет так плохо Что мне хочется засунуть палец через глаз прямо в мозг И там его провернуть
Так значит, вы не ее фанат
Скопировать
I'm comfortable with the swirl.
I feel the swirl is a great capper.
He uses the pinch, which I find a little presumptuous.
Мне с ним удобно.
Я чувствую, вращение - классная концовка.
Он использует сжатие, я нахожу это немного бесцеремонным.
Скопировать
You probably screwed up the order.
Did you close with the swirl?
You're supposed to close with the swirl?
Возможно ты перепутал порядок.
Ты завершал вращением?
Нужно завершать вращением?
Скопировать
You can taste the herring, right?
I've got an idea for a caviar-brie swirl and peanut butter and jelly for kids.
But I really want to talk about marketing.
Любишь селёдку?
Я ещё подумал начать выпуск вермишели из икры, с ананасовым маслом и ванильным желе для детей.
Но главное, о чём я хотел с тобой поговорить... так это о маркетинге и расширении производства.
Скопировать
He doesn't even do it exactly the same.
He uses a pinch at the end instead of the swirl.
Oh, yeah, the pinch.
Он не делает точно так, как ты.
Он делает сжатие в конце, а не вращения.
O, да, сжатие.
Скопировать
Did you close with the swirl?
You're supposed to close with the swirl?
Oh, my God.
Ты завершал вращением?
Нужно завершать вращением?
O, мой Бог.
Скопировать
- Yes.
I like to just be able to take the blankets and swish them and swirl them. You know what I mean?
You know, I don't like them all tucked in.
- Да.
Мне нравится, если я могу взять одеяла и размахивать ими, и закутываться в них.
Знаете, я не люблю, когда они все подоткнуты.
Скопировать
To Vovochka!
Singing) Snowfall, snowfall... don't lay your silver on my hair... don't you knock on my door... don't swirl
Snowfall, snowfall... if the lady begs for it... there's no hurry at all... to make her summer to pass.
За Вовочку!
(Поют) Снегопад, снегопад... не мети мне на косы... не стучись в мою дверь... у ворот не кружи...
Снегопад, снегопад... если женщина просит... бабье лето её... торопить не спеши.
Скопировать
Eating.
- Hey, my favorite-- raspberry swirl with a double glaze!
Double glaze. [ Gurgling ]
Я ем.
- Мои любимые. Малиновые колечки с двойной глазурью!
С двойной глазурью.
Скопировать
-It's the key to popcorn.
swirl with the bowl.
Let's put the bowl down.
-Это ключ к приготовлению воздушной кукурузы.
Вращать миску.
Давайте поставим миску.
Скопировать
On the other hand, when you think about it, what is this life comrade?
You got out from a hole, swirl round the hole all the time, eventually into the hole your mother.
Why are you not paying attention comrade?
А с другой стороны, что собой представляет, товарищ, эта жизнь?
Из дыры выходишь, вокруг неё всю жизнь вьёшься, и в дыру, в конце концов.... Мать твою!
Нельзя ли аккуратнее, товарищ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swirl (сyорл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swirl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyорл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение