Перевод "swirl" на русский

English
Русский
0 / 30
swirlклубиться
Произношение swirl (сyорл) :
swˈɜːl

сyорл транскрипция – 30 результатов перевода

That's fine, I'm not a prude.
But they do not need to full-on swirl.
- O... o... okay.
Подумаешь? Я не ханжа.
Но им необязательно сворачиваться в спираль.
- Хорошо.
Скопировать
Hospitals-- ...Chinese government have detonated the bomb on its own people to stop the spread of the deadly virus.
possibly half the world's population dead or dying, rumors that the US is hoarding a vaccine continue to swirl
Urban services are completely overwhelmed.
Больницы... Китайское правительство сбросило бомбу на собственный народ, чтобы остановить распространение смертоносного вируса.
Возможно, половина населения Земли умирают или уже мертвы, но слухи о том, что в США разрабатывается вакцина продолжают циркулировать.
Городские службы не справляются.
Скопировать
We've got a wedding party to find.
Use the table to help you swirl.
The table's your friend.
А нам нужно найти свадебную вечеринку.
Используйте стол, чтобы проще было вращать.
Стол - ваш друг.
Скопировать
It's a tasting.
You're supposed to swirl it around and shake the glass to open it up, or something.
Hey, open up, wine!
Это же дегустация.
Взболтай его, потряси бокал, чтобы вино раскрылось, или что оно там делает.
Эй, откройся!
Скопировать
Put the lid on.
Just swirl, gently sort of twist and swirl.
You need to do that for about two minutes.
Закройте крышку
Просто покрутите, осторожно поверните и покрутите.
Вам необходимо это делать около двух минут.
Скопировать
♪ as autumn colors fall ♪
♪ dancing in a swirl
♪ of golden memories ♪
Папа? ♫ А осень красит мир ♫
♫ Танцуем мы в клубке ♫
♫ осенней памяти ♫
Скопировать
Are you kidding me?
over two centuries of law and order and checks and balances, and the world's greatest democracy would swirl
Those files are evil, Jake.
Издеваешься?
Эти файлы могут свергнуть правительство, уничтожить два века закона и порядка, сдержек и противовесов, и величайшую демократию мира смоет в унитаз.
Эти файлы - зло, Джейк.
Скопировать
- # as autumn colors fall # - Father?
* dancing in a swirl * * of golden memories * * the loveliest lies of all *
- Honey? Eat your dirt.
♫ А осень красит мир ♫
♫ Танцуем мы в клубке ♫ ♫ осенней памяти ♫ ♫ Прекраснее ♫
♫ Не найти ♫ Кушай грязь.
Скопировать
Your head's used to seven.
Coley bear, you want to swirl down a little magic?
Yes.
25 процентов А ты вдыхал максимум 7
Хочешь маленькое чудо?
Да
Скопировать
It tastes exactly like Cinnabon!
In fact, same shape, same swirl, same frosting.
Now you're starting to embarrass me, but I do appreciate the compliment.
И вкус точно такой же.
Та же форма, такие же завитки, та же глазурь.
Ты начинаешь меня смущать, но за комплимент спасибо.
Скопировать
O... okay.
You know, they don't have to swirl.
You could keep them separate.
Хорошо.
Спиралькой не обязательно.
Можно оставить раздельно.
Скопировать
Sounds good, hon.
I just don't get why everyone's in such a rush to swirl.
Trust me, it just makes things more complicated.
Ладно, солнце.
Просто не понимаю, почему все зациклены на спиральке?
Поверьте, это только всё усложняет.
Скопировать
Yeah. It's a pretty good...
You cannot stop the cyclone's swirl or the dog boy's dog boy dance.
The great orb spins despite Um... the will of man, and now the dust has settled on the choices thou hath wrought.
— "Твоя судьба была решена." — Неплохая была серия...
Карнавала.
"или танец человека-собаки". "Огромный шар будет крутиться, несмотря на..." — Э... "волю человека... и теперь, твои ошибки... остались в прошлом".
Скопировать
I get it.
You like the chocolate swirl, don't you?
I've always had a thing for bad boys.
Поняла.
Нравятся шоколадки, да?
Мне всегда нравились плохие парни.
Скопировать
I just wanna point that out.
You warm the cup with your hands, like this and swirl to release the aroma.
- Inhale. - Heh. Then sip.
Хочу заметить.
Ты греешь стакан руками, вот так, и крутишь, чтобы освободить аромат.
Вдыхаешь... и делаешь глоток.
Скопировать
Was this a great love? Was this the one that got away?
Were we in some amazing swirl of romance?
Fuck no.
Я что, потеряла любовь своей жизни?
Нас так увлёк буйный роман?
Хрена с два. - Ну что ты.
Скопировать
I don't think I like this story very much. Twilight: If the Sirens had their way, they would have divided and conquered all of Equestria.
But a certain Star Swirl the Bearded wasn't having it.
That world must have been the one where my Canterlot High friends live.
мне совсем не нравится эта история. они бы рассорили и подчинили себе всю Эквестрию.
Но знаменитый Старсвирл Бородатый не стал мириться с этим. их магические способности должны были исчезнуть.
где живут мои друзья из Кантерлотской школы.
Скопировать
That world must have been the one where my Canterlot High friends live.
But Star Swirl must have sent them there ages ago.
How come they're just surfacing now?
где живут мои друзья из Кантерлотской школы.
Но Старсвирл изгнал их невесть сколько лет назад.
что они объявились только сейчас?
Скопировать
Tonight, the President heads to the capitol building for what insiders are suggesting will be an historic state of the union address.
While rumors still swirl as to the mental health of the First Lady and the emotional state of the entire
White House watchers are hoping to catch a glimpse of Mellie Grant tonight.
Сегодня президент отправляется в Конгресс для выступления со своим, как говорят, историческим обращением к Конгрессу.
Хотя все еще не успокаиваются слухи о психическом состоянии Первой Леди и эмоциональном состоянии всей семьи президента.
Сегодня в Белом Доме надеятся увидеть Мелли Грант.
Скопировать
So the strokes with the green spots on the gray background are trees...
And this swirl that rises and uncurIs is the wind.
If just once, with all the talent you have, you indulged our sensibilities.
Значит эти черточки с зелеными точками на сером фоне это деревья?
А этот уносящийся вверх круговорот - это ветер. Да.
Если бы хоть раз ты с твоим талантом согласилась побаловать наши чувства.
Скопировать
-It's the key to popcorn.
swirl with the bowl.
Let's put the bowl down.
-Это ключ к приготовлению воздушной кукурузы.
Вращать миску.
Давайте поставим миску.
Скопировать
Help me! Help me!
Swirl in round after round, Over the forest, out of bound!
Our dances full of fire, Our charms will you inspire!
Помогите!
Наши огненные пляски, Наши чары, наши ласки
Оставайся, путник, с нами!
Скопировать
Find a way or not to stay alive.
Cool cat in a cruel world knows good from bad, his mind is in a swirl.
Got to look out and open your eyes. If you're in a jam you got to realize. - You're in the fast lane.
Каждый новый шаг - либо смерть, либо жизнь.
Крутой кот живет без забот: где добро, где зло, живо разберет.
Открывай глаза и вокруг оглянись, если ты завис значит, ты попал в очень быстрый старт вдруг, вдруг, вдруг попал в очень быстрый старт вдруг, вдруг, вдруг.
Скопировать
To Vovochka!
Singing) Snowfall, snowfall... don't lay your silver on my hair... don't you knock on my door... don't swirl
Snowfall, snowfall... if the lady begs for it... there's no hurry at all... to make her summer to pass.
За Вовочку!
(Поют) Снегопад, снегопад... не мети мне на косы... не стучись в мою дверь... у ворот не кружи...
Снегопад, снегопад... если женщина просит... бабье лето её... торопить не спеши.
Скопировать
- Yes.
I like to just be able to take the blankets and swish them and swirl them. You know what I mean?
You know, I don't like them all tucked in.
- Да.
Мне нравится, если я могу взять одеяла и размахивать ими, и закутываться в них.
Знаете, я не люблю, когда они все подоткнуты.
Скопировать
Eating.
- Hey, my favorite-- raspberry swirl with a double glaze!
Double glaze. [ Gurgling ]
Я ем.
- Мои любимые. Малиновые колечки с двойной глазурью!
С двойной глазурью.
Скопировать
Chateau Lafitte 1899.
Swirl the wine gently round the glass.
That is a claret.
Шато Лафит 1899 года.
Осторожно повращайте бокал.
- Это кларет.
Скопировать
As if it were terrified
Yet when it gets outside it has the heavens to swirl about in
But it doesn't know that
Как будто в него вселился ужас.
Но если бы он вышел наружу у него были бы небеса, в которых он смог бы свободно кружится.
Но он не знает этого.
Скопировать
When we need water, we invoke the god of the skies and the god of earth.
Their forces swirl up to the sky, transforming into gathering clouds.
A warm wind rises before falling on us as rain.
Дым растет до неба.
Когда нам нужно вода, мы зовем небесного бога... и их земного бога.
Их сила вихрей достигает до неба. Они вкруичваются в облака они собирают воду.
Скопировать
The whole shower of them coming by me now.
They swirl around the capsule... and they're brilliantly lighted.
You don't think these things could be alive, do you?
Душ из них идёт на меня.
Они ярко желтые. Они вертятся вокруг капсулы, и они прекрасно подсвечены.
Ты думаешь, что они живые?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swirl (сyорл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swirl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyорл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение