Перевод "выпускница" на английский
Произношение выпускница
выпускница – 30 результатов перевода
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Скопировать
Ты, мерзкий маленький таракан!
Трудно поверить, что она была лучшей выпускницей своего класса в школе очарования, правильно?
Что здесь происходит?
You slimy little cockroach.
Hard to believe she graduated first from her class in charm school.
What is going on here?
Скопировать
"Вас взяли бы на должность домохозяйки?" Вот, полюбуйтесь.
Иллюстрация того, как выпускница, получившая красный диплом,..
...занимается тем, ради чего она училась.
There you are, ladies.
The perfect likeness of a Wellesley graduate.
Magna cum laude, doing exactly what she was trained to do.
Скопировать
Слайд.
Ну, а выпускнице факультета физики легко определить объём блюда из мяса!
Слайд.
Slide.
Now, you physics majors can calculate the mass and volume of every meat loaf you make.
Slide.
Скопировать
Йейл.
Одна из вакансий неофициально отведена для выпускницы Уэллесли.
Но вы ещё не думали.
Yale.
They keep five slots open for women, one unofficially for a Wellesley girl.
But you haven't really thought about it.
Скопировать
...пока кто-нибудь не возьмёт их себе в жены!
Сотню лет назад нельзя было даже представить себе выпускницу колледжа - женщину.
Вам стоит оглянуться на прошлое, понять, как далеко мы ушли.
They're biding time until somebody proposes!
A hundred years ago, it was inconceivable for a woman to be a college graduate.
Perhaps you should look back to see how far we've come.
Скопировать
Теперь мне нужно было убедиться, что Лили на своём месте, поэтому я проверил её.
Одни часы с гравировкой, "Кэролин счастливой выпускнице юрфака, с любовью, мама и папа."
- Хорошо.
Now I needed to see if Lily was the right shill, so I tested her.
One watch engraved, "To Carolyn, Happy Graduation Counselor, Love, Mom and Dad."
- Good.
Скопировать
То я хотел бы увидеть как Ванесса борется и распрямляет ногу.
Кстати, Это Ванесса, она выпускница P90X
Она пинает и бьет как никто другой
I'D LIKE TO SEE VANESSA FIGHT FOR A STRAIGHT LEG.
BY THE WAY, THIS IS VANESSA, SHE'S A P90X GRAD.
SHE CAN KICK AND PUNCH LIKE NOBODY ELSE,
Скопировать
Так, вот что я хочу сказать:
Ты пойдешь со мной на утренник с блинами в честь скаутов-выпускниц?
Джеки, я скорее надену платье и закружусь в медленном танце с Келсо на шоу "Соул-караван".
Okay, here's what I wanted to say:
Would you like to go with me to the Girl Scout Alumni Pancake Breakfast?
Jackie, I'd rather put on a dress and slow dance with Kelso on Soul Train.
Скопировать
О, конечно - я забыл.
Вы выпускница колледжа, не так ли?
Мой тост - за завещание. "Будь оно не ладно".
Enough to know that it means tears of blood.
I forgot. Of course.
You're a college graduate, aren't you? Well, to the will. Bless its little heart.
Скопировать
Не думаю.
Сэцуко была на встрече выпускниц. У неё заболел живот.
У кого?
I don't think so.
Setsuko was at an alumni reunion she got a bellyache.
Who?
Скопировать
Что?
Встреча выпускниц.
У меня она уже есть.
What?
A reason an alumni reunion.
I used it already.
Скопировать
"Работать продавщицей в уважаемой фирме"
"Должна быть выпускницей колледжа.
Начальная зарплата -100 рупий"
"To serve as a salesgirl in a respectable firm.
Must be a matriculate.
Starting salary: rupees 100."
Скопировать
Это хорошее упражнение для ума.
Но, конечно, выпускница Академии не нуждается в подобных объяснениях?
Я не поддамся чувству психофугальной враждебности.
It's good mental exercise.
An Academy graduate doesn't need things explaining, surely?
I will not give way to feelings of psycho-fugal hostility.
Скопировать
-С Вами все в порядке?
"Ты же знаешь, что я выпускница престижного университета, "а из-за твоих дурацких поручений мне пора
"Относился бы ты ко мне серьезно и дал бы нормальную работу.
- You okay?
Do you realize that I have an lvy League education... and that running your stupid errands has put me into therapy?
Take me seriously and give me some real work to do.
Скопировать
Она не думает слишком много и гениальностю не блещет.
Она выпускница университета.
-Не уверен.
I don't think she thinks too much. She's not exactly a genius.
I'll have you know she went to an Ivy League school.
- Doubt that.
Скопировать
Я тоже тебя не интересую?
Знаешь, для выпускницы колледжа ты больно уж тупая.
"Хитер сказала то, Синди - это!
I don't look so good to you anymore?
You know, for a college graduate, you're plumb dumb.
" Heather said this, Cindy said this!
Скопировать
- Она не кошка.
Она миссис Гилберт Ледли Честертон, выпускница колледжа Сары Лоуренс и владелица популярной автомастерской
Боже, какие выводы делают люди лишь на основе того, что мужчина хорошо одевается и умеет обращаться с кондитерским мешком.
- She is not a cat.
She is Mrs Gilbert Leslie Chesterton, a Sarah Lawrence graduate and the owner of a very successful auto body repair shop.
Honestly, the conclusions people make just because a man dresses well and knows how to use a pastry bag.
Скопировать
Весит около 125-ти фунтов.
Вероятно, выпускница колледжа.
Определенно, начитанная.
She's about 125 pounds.
Probably a college graduate.
Definitely well-read.
Скопировать
Очень вежливая.
Как дела у наших прелестных выпускниц?
Тревор сказал, что вы занимаетесь моей любимой темой.
Very nice.
How are our two beautiful graduate students doing?
Trevor says you're dabbling in my favourite subject.
Скопировать
Меня зовут Диана Райтер.
Я выпускница... инженерного факультета Миланского университета.
Образованная еврейка. Прям, как Карл Маркс.
My name is Diana Reiter.
I'm a graduate of civil engineering from the University of Milan.
An educated Jew, like Karl Marx himself.
Скопировать
- Прекрасно.
Джин Тэтлок, выпускница 1932 года.
Перед тем как Оппенгеймер женился, у них уже был роман.
- Very good.
Jean Tatlock, graduated in 1932.
They had a thing together before Oppenheimer was married.
Скопировать
Ладно, никакого удовольствия.
Поймите, правда в том, что когда я вижу выпускницу школы, способную отличить апостроф в принадлежности
Но вы должны простить мне мое не желание расстаться с вами так быстро, со студенткой, у которой по-моему большой потенциал.
Okay, not having any fun.
Look.... Truth is, when I encounter the rare high school graduate who knows the difference between " its," possessive and " it's," the contraction my blood tends to race a little bit.
You'll forgive me for not wanting to part so easily with a student that I found promising.
Скопировать
Около шести позвонил ваш муж и сказал,.. ...что Смит и Джоунз с женами также придут по просьбе начальника.
Как выпускница Уэллесли, вы собрались и поняли,.. ...что босс испытывает и мужа, И ваши умения.
Да?
It's 6:1 5 and your husband's called to say that Smith, Jones and their wives have been invited at the boss's request.
Ever the Wellesley girl you keep your cool and understand that the boss is probably testing you as much as your husband.
-Yes?
Скопировать
Пожалуйста, скажи, что ты не пойдёшь.
И упущу шанс изобразить тебя на сцене перед всеми выпускницами?
Ты права, я не должна...
Please tell me you're not doing that.
And pass up a chance to imitate you onstage in front of all the senior girls?
You're right. I... I really shouldn't.
Скопировать
Харпер Роз.
Твоя выпускница, Финч?
Мисс Рос изучает антропологию, родом из пригорода.
(Reese) Harper Rose.
She a grad student, Finch?
(Finch) Miss Rose is an anthropology major from upstate New York,
Скопировать
- Кем ты была 5 лет назад?
Выпускница ВУЗа со смазливой мордашкой!
- Иначе ты бы меня не взял.
What were you five years ago?
A college girl from a school of journalism. A doll-faced hick!
You wouldn't take me if I hadn't been doll-faced.
Скопировать
Тебе как будто 25.
Выпускница юридической школы.
Готовая...
You look like you're 25 years old.
Fresh out of law school.
Ready to, um...
Скопировать
Спасибо.
Эприл Стивенс была выпускницей.
Девушка, которую сбила машина.
- Thank you.
April stephens was a graduate.
The girl who was run over.
Скопировать
И куда мне её надевать?
Эта выпускница работала на трёх работах.
Всё это очень конфиденциально!
I'm like, "Where am I supposed to wear this?"
This high school senior was working three jobs.
- Okay, buh-buh-buh-buh. - We have to be discreet.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выпускница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпускница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение