Перевод "undid" на русский
Произношение undid (андид) :
ʌndˈɪd
андид транскрипция – 30 результатов перевода
He's in here, doctor.
I undid his shoes.
It was all I knew how to do.
Он здесь доктор.
Я развязала ему обувь.
Это всё, что я знаю, что надо делать.
Скопировать
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
divers-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid
O, rare for Antony!
В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала.
Два мальчика прелестных с двух сторон, подобные смеющимся амурам и с ямками на пухленьких щеках, лилейные ей щеки обвевали.
Находка для Антония!
Скопировать
I didn't realize anyone was here.
I undid your collar so you could breathe.
Sorry, I have to go.
Я не знал, что здесь люди.
Воротник сдавливал Вам шею.
Извините, мне пора.
Скопировать
"He took her in his arms and removed her sweater."
"He undid her skirt, which fell to her feet."
"With one foot. She pushed the skirt away. "
Он обнял её, снял с неё свитер.
Расстегнул юбку, которая сразу же упала к её ногам.
Одним движением ноги она избавилась от юбки,..
Скопировать
Then... Around his hips, he wore that belt which divides the spiritual from the material world.
He undid it.
Then he turned off the light.
Вокруг его бедер был пояс, разделяющий его тело на две части.
Он снял и его.
Потом он выключил свет.
Скопировать
I'll get it."
Danny undid the shirt button at the wrist and pushed the shirt and coat up, baring a thin brown forearm
Danny hesitated, looking at the dropper.
Давай я помогу."
Дэнни расстегнул пуговицу на манжете и сдвинул пальто с рубашкой вверх, обнажив худую руку с бурой кожей.
Дэнни колебался, глядя на пипетку.
Скопировать
Yes, mon ami.
Someone trod in this soup bowl of coffee and almost it undid it in powder.
And the reason because they did it it was or because it was containing strychnine or, which is much worse, because it was not containing the strychnine.
Да, друг мой.
Кто-то наступил на чашку и растоптал ее в порошок.
Это могло быть по двум причинам. Либо в ней был стрихнин, или, что более серьезно, стрихнина в ней не было.
Скопировать
Yes.
Undid me.
Undeniable.
- Необычно
- Лишил меня всего
- Несомненно
Скопировать
The one you put under a sleeping curse.
Until king stefan the square jawed Undid all my work with true love's kiss.
Do you know what?
Та, на кого ты наложила сонное проклятье.
Пока Король Стефан Квадратный Подбородок не погубил всю мою работу поцелуем настоящей любви.
И знаешь что?
Скопировать
We took every precaution.
And I undid every one of them when I shot Erica Kravid.
Lately I have been plagued with dreams...
Мы приняли все меры.
А я всё испортил, выстрелив в Эрику Крэвид.
В последнее время меня одолевают сны.
Скопировать
God, I don't know what it was about her, I just knew we belonged together.
She undid me... hypnotised me.
But she was so far out of my league, I couldn't even speak to her, let alone ask her out.
Боже, не знаю, в чем с ней дело, я только знал, нам предназначено быть вместе.
Она пленяла меня, гипнотизировала.
Но она была настолько далека от меня, что я не мог с ней заговорить, не говоря уже куда-нибудь пригласить.
Скопировать
Do you think people can fall in love at first sight? I mean, you and Pete, how did you...
Well, I remember we were by this lake, and Pete undid my shoes and threw them into the lake.
Wait, so he took off your shoes and... Plonked them into the lake.
Ты думаешь, что люди могут полюбить друг друга с первого взгляда?
То есть, ты и Пит, как вы... Ну, я помню, мы были на том озере, и Пит расстегнул мои ботинки и бросил их в него.
Подожди, так он снял твои ботинки и...
Скопировать
How?
Tessa came here last night, and she undid whatever spell fried my brain, and it's all back.
I can remember everything.
Как?
Тесса приходила сюда прошлой ночью Развеяла то заклинание, которое поджарило мой мозг, и все воспоминания вернулись.
Я всё вспомнил.
Скопировать
No, so we can try and save him.
Undo what Muirfield did to them just like you undid it for me.
Yeah, but you had to die first.
Нет, мы можем попытаться спасти его.
Исправить то, что сделал Мерфилд с ними так же как ты сделала это со мной.
Да, но сначала тебе пришлось умереть.
Скопировать
Now, I'm not just saying this, Chris, but you're not a bad looking fella for your age.
If you got rid of thon beard and undid a couple of buttons, maybe lost the slipper shoes... you'd fucking
You should listen to her, love.
Я просто хочу сказать что для своего возраста вы отлично сохранились
Только надо побриться, рубашку помоднее И ботинки покруче И будете смотреться на 5
Слушай ее
Скопировать
You have angina, which can be eased by rest.
It was rest that undid me!
Rest, and standing at the bus stop with more idleness in view!
У вас приступ стенокардии, который пройдёт после отдыха.
Отдых его и спровоцировал!
Отдых и стояние на остановке в ожидании ещё большего безделья!
Скопировать
Those firm nipples in her blouse or T-shirt.
I think in the end, it was jealousy that undid us.
Jealousy?
Эти твердые соски под блузкой или футболкой...
Думаю, в конечном счете нас разлучила ревность.
Ревность?
Скопировать
To make him tough without making him hard.
And then that Robert came along and undid everything!
You can't take Daryl, too.
Чтобы сделать его жестким, но не жестоким.
И тут появился Роберт и всё погубил!
И вы не можете забрать и Дэрила!
Скопировать
Castiel ...
Just as poor judgement undid you all those centuries ago, your mistaken trust in Metatron will bring
I gave him my word.
Кастиэль...
Твоя недальновидность уже сгубила тебя несколько веков назад, и ошибочная вера в Метатрона тебя погубит снова.
Я дал ему слово.
Скопировать
There have likely been others, there will likely be more until someone stops the predator who killed her.
Samantha Wabash gave her life to do just that, and then I undid her sacrifice.
So what does it cost us to tread lightly around the people that we work with?
Навряд ли найдутся те, кто смог бы остановить хищника, который убил ее.
Саманта Уобаш отдала свою жизнь, чтобы сделать это, и я свел ее усилия к нулю.
Так чего нам стоит быть обходительнее с людьми, с которыми мы работаем?
Скопировать
- What's this?
- Someone undid the locks.
- Okay, come on out.
- Что это такое?
- Кто-то отпер замки.
- Хорошо, выходи.
Скопировать
After the flat he needed an isolated place and he thought of this place.
He didn't have the keys with him so he broke the window and undid the latch.
He blacked out the windows so no one could see in.
Он хотел уединиться и по пути мог вспомнить об коттедже.
У него не было ключей, поэтому он разбил окно.
Он закрыл окно газетой, чтобы никто не мог заглянуть внутрь.
Скопировать
How could his widow possibly succeed where he failed?
'Cause we both know the opposition that undid him had outside help.
Nuclear threats, assassination plots against a heavily guarded head of state.
Как его вдова может преуспеть там, где он провалился?
Потому что мы оба знаем, что оппозиции помогли.
Ядерные угрозы, планы убийства хорошо охраняемого главы государства.
Скопировать
Whoops, you killed him.
I rigged the gag so that his artery would be cut when you undid it.
How does it feel to kill a man?
Ой-ой, ты его убил.
Я устроил так, что артерию перережет, если развязать кляп. Юки!
Каково это - убить человека?
Скопировать
A man dragged her into the bushes.
He held her down, stuck his hand into her mouth, undid his trousers.
According to her statement, he wasn't sexually aroused.
Мужчина потащил ее в кусты.
Он повалил и удерживал ее, закрыл ей рот рукой и расстегнул свои штаны.
Согласно ее заявлению, он не был сексуально возбужден.
Скопировать
Not that you could see.
I mean, she shrugged it off, but both times, once we got up in the air, she opened the door, she undid
Looked at you how?
Нет, как вы можете видеть.
В смысле, она просто отмахнулась, но, в обеих случаях, как только мы поднимались в небо, она открывала дверь, отстегивала ремень, и смотрела на меня с таким видом.
Посмотрела на вас как?
Скопировать
Travis!
You just undid my bra!
Seriously?
Тревис!
Ты расстегнул мой бюстгальтер!
Серьезно?
Скопировать
- It needs to be did every week!
- Maybe we could un-did these handcuffs.
- Oh, cracker!
- Прическу нужно делать каждую неделю!
- Может быть, мы все-таки почешемся и расстегнем наручники...
- Ах ты ж моль белая!
Скопировать
The Russian people join you in mourning President Hassan.
We both know the opposition that undid him had outside help.
I just got off the phone with the Russian foreign minister.
Русский народ скорбит вместе с вами о Президенте Хассане.
Мы оба знаем, что оппозиции помогли.
Мне только что звонил министр иностранных дел России.
Скопировать
The little pink plus sign is so unholy.
That ain't no Etch-a-Sketch, this is one doodle that can't be undid, homeskillet.
Yo-yo-yiggity-yo.
Маленький розовый плюсик. Как я тебя ненавижу.
Это не просто плюсик.
У аппарата.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов undid (андид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение