Перевод "undid" на русский
Произношение undid (андид) :
ʌndˈɪd
андид транскрипция – 30 результатов перевода
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
divers-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what they undid
O, rare for Antony!
В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала.
Два мальчика прелестных с двух сторон, подобные смеющимся амурам и с ямками на пухленьких щеках, лилейные ей щеки обвевали.
Находка для Антония!
Скопировать
I'll get it."
Danny undid the shirt button at the wrist and pushed the shirt and coat up, baring a thin brown forearm
Danny hesitated, looking at the dropper.
Давай я помогу."
Дэнни расстегнул пуговицу на манжете и сдвинул пальто с рубашкой вверх, обнажив худую руку с бурой кожей.
Дэнни колебался, глядя на пипетку.
Скопировать
Yes.
Undid me.
Undeniable.
- Необычно
- Лишил меня всего
- Несомненно
Скопировать
"He took her in his arms and removed her sweater."
"He undid her skirt, which fell to her feet."
"With one foot. She pushed the skirt away. "
Он обнял её, снял с неё свитер.
Расстегнул юбку, которая сразу же упала к её ногам.
Одним движением ноги она избавилась от юбки,..
Скопировать
Yes, mon ami.
Someone trod in this soup bowl of coffee and almost it undid it in powder.
And the reason because they did it it was or because it was containing strychnine or, which is much worse, because it was not containing the strychnine.
Да, друг мой.
Кто-то наступил на чашку и растоптал ее в порошок.
Это могло быть по двум причинам. Либо в ней был стрихнин, или, что более серьезно, стрихнина в ней не было.
Скопировать
He's in here, doctor.
I undid his shoes.
It was all I knew how to do.
Он здесь доктор.
Я развязала ему обувь.
Это всё, что я знаю, что надо делать.
Скопировать
Then... Around his hips, he wore that belt which divides the spiritual from the material world.
He undid it.
Then he turned off the light.
Вокруг его бедер был пояс, разделяющий его тело на две части.
Он снял и его.
Потом он выключил свет.
Скопировать
I didn't realize anyone was here.
I undid your collar so you could breathe.
Sorry, I have to go.
Я не знал, что здесь люди.
Воротник сдавливал Вам шею.
Извините, мне пора.
Скопировать
A man dragged her into the bushes.
He held her down, stuck his hand into her mouth, undid his trousers.
According to her statement, he wasn't sexually aroused.
Мужчина потащил ее в кусты.
Он повалил и удерживал ее, закрыл ей рот рукой и расстегнул свои штаны.
Согласно ее заявлению, он не был сексуально возбужден.
Скопировать
- What's this?
- Someone undid the locks.
- Okay, come on out.
- Что это такое?
- Кто-то отпер замки.
- Хорошо, выходи.
Скопировать
After the flat he needed an isolated place and he thought of this place.
He didn't have the keys with him so he broke the window and undid the latch.
He blacked out the windows so no one could see in.
Он хотел уединиться и по пути мог вспомнить об коттедже.
У него не было ключей, поэтому он разбил окно.
Он закрыл окно газетой, чтобы никто не мог заглянуть внутрь.
Скопировать
The little pink plus sign is so unholy.
That ain't no Etch-a-Sketch, this is one doodle that can't be undid, homeskillet.
Yo-yo-yiggity-yo.
Маленький розовый плюсик. Как я тебя ненавижу.
Это не просто плюсик.
У аппарата.
Скопировать
The Russian people join you in mourning President Hassan.
We both know the opposition that undid him had outside help.
I just got off the phone with the Russian foreign minister.
Русский народ скорбит вместе с вами о Президенте Хассане.
Мы оба знаем, что оппозиции помогли.
Мне только что звонил министр иностранных дел России.
Скопировать
How could his widow possibly succeed where he failed?
'Cause we both know the opposition that undid him had outside help.
Nuclear threats, assassination plots against a heavily guarded head of state.
Как его вдова может преуспеть там, где он провалился?
Потому что мы оба знаем, что оппозиции помогли.
Ядерные угрозы, планы убийства хорошо охраняемого главы государства.
Скопировать
Travis!
You just undid my bra!
Seriously?
Тревис!
Ты расстегнул мой бюстгальтер!
Серьезно?
Скопировать
Not that you could see.
I mean, she shrugged it off, but both times, once we got up in the air, she opened the door, she undid
Looked at you how?
Нет, как вы можете видеть.
В смысле, она просто отмахнулась, но, в обеих случаях, как только мы поднимались в небо, она открывала дверь, отстегивала ремень, и смотрела на меня с таким видом.
Посмотрела на вас как?
Скопировать
What happened to you?
Who undid my do?
I didn't do diddily, and certainly not squat.
Что с тобой?
Кто это со мной сотворил?
Точненько не я, ничегошеньки не делал.
Скопировать
She got under his skin.
She undid everything that was good about him.
There is nothing good about him.
Она им манипулирует.
Она уничтожила все хорошее что было в нем.
В нем не осталось ничего хорошего.
Скопировать
It's Katherine.
She undid everything that was good about him.
I hate him, Stefan.
Это Кэтрин.
Она убила всё хорошее в нем.
Я ненавижу его, Стефан.
Скопировать
They changed me.
You said the chair undid all that.
Well, obviously she relapsed.
Они изменили меня.
Вроде бы Кресло излечило ее?
Ну, очевидно, у нее рецидив.
Скопировать
Whoops, you killed him.
I rigged the gag so that his artery would be cut when you undid it.
How does it feel to kill a man?
Ой-ой, ты его убил.
Я устроил так, что артерию перережет, если развязать кляп. Юки!
Каково это - убить человека?
Скопировать
- It needs to be did every week!
- Maybe we could un-did these handcuffs.
- Oh, cracker!
- Прическу нужно делать каждую неделю!
- Может быть, мы все-таки почешемся и расстегнем наручники...
- Ах ты ж моль белая!
Скопировать
It was their life's mission to keep this town safe.
They weren't dead six months before you undid it all.
You don't know anything about them.
Целью их жизни было сохранить этот город в безопасности.
Не прошло и шести месяцев со дня их смерти, как ты разрушила всё это.
Ты ничего не знаешь о них.
Скопировать
The rest was already there.
Actually, I think I undid a dent there.
I'm taking you to see my friend.
Все остальное уже было.
Мне даже кажется, что я выровнял вмятину вон там.
Я отведу тебя к своей подруге.
Скопировать
Who got the permits so Tom could put up his fountain?
That thing undid six months of potty training for Stan.
Andy, you're talking about manual labor.
Кто получил разрешения, чтобы Том смог установить фонтан?
Эта штука свела на нет полугодовое приучение Стэна к горшку.
Энди, ты говоришь о ручном труде.
Скопировать
Except for the notion that the sex wasn't consensual.
Who undid his trousers?
Well, everything was happening so fast,
Кроме утверждения, что секс не был добровольным.
Кто расстегнул его штаны?
Всё происходило так быстро.
Скопировать
Castiel ...
Just as poor judgement undid you all those centuries ago, your mistaken trust in Metatron will bring
I gave him my word.
Кастиэль...
Твоя недальновидность уже сгубила тебя несколько веков назад, и ошибочная вера в Метатрона тебя погубит снова.
Я дал ему слово.
Скопировать
Now, I'm not just saying this, Chris, but you're not a bad looking fella for your age.
If you got rid of thon beard and undid a couple of buttons, maybe lost the slipper shoes... you'd fucking
You should listen to her, love.
Я просто хочу сказать что для своего возраста вы отлично сохранились
Только надо побриться, рубашку помоднее И ботинки покруче И будете смотреться на 5
Слушай ее
Скопировать
How?
Tessa came here last night, and she undid whatever spell fried my brain, and it's all back.
I can remember everything.
Как?
Тесса приходила сюда прошлой ночью Развеяла то заклинание, которое поджарило мой мозг, и все воспоминания вернулись.
Я всё вспомнил.
Скопировать
No, so we can try and save him.
Undo what Muirfield did to them just like you undid it for me.
Yeah, but you had to die first.
Нет, мы можем попытаться спасти его.
Исправить то, что сделал Мерфилд с ними так же как ты сделала это со мной.
Да, но сначала тебе пришлось умереть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов undid (андид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
