Перевод "unemployment benefit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unemployment benefit (анэмплоймонт бэнифит) :
ʌnɛmplˈɔɪmənt bˈɛnɪfˌɪt

анэмплоймонт бэнифит транскрипция – 31 результат перевода

What now?
I'm being prosecuted for fiddling me unemployment benefit.
What's gonna happen?
Что теперь?
Я был привлечен к ответственности за верте мне пособие по безработице.
Что произойдет?
Скопировать
What now?
I'm being prosecuted for fiddling me unemployment benefit.
What's gonna happen?
Что теперь?
Я был привлечен к ответственности за верте мне пособие по безработице.
Что произойдет?
Скопировать
It's like tempting fate.
So, Miss, erm Jackson, you've been reported as working behind the bar here while claiming unemployment
Yeah.
Всё равно что судьбу испытывать.
Значит, мисс... Джексон, вы заявляли, что работаете в этом баре и получаете пособия по безработице и на жильё.
Да-а.
Скопировать
He looks at you with such,devotion. It seems with such love.
I fear that is for your benefit.
Henry is a good masquer.
Он так преданно смотрит на вас, с такой любовью.
Боюсь, что это для твоего удовольствия.
Генрих хороший актер.
Скопировать
- Of course they do.
They already sacrificed Matty's health to benefit his brother once.
They made his cold worse.
- Конечно есть.
Они уже пожертвовали здоровьем Матти, чтобы помочь второму сыну.
Они усугубили его простуду.
Скопировать
And before that?
Unemployment.
And before that I sold subscriptions on the phone.
А до этого?
Безработная.
А до этого я продавала подписки по телефону.
Скопировать
And before that I sold subscriptions on the phone.
And before that, unemployment.
Before that I worked at Jeans Gone Wild.
А до этого я продавала подписки по телефону.
А до этого - безработная.
До этого я работала в магазине "Jeans Gone Wild".
Скопировать
She goes from job to job because she's a scam artist.
She works just long enough to qualify for unemployment, then gets fired and gets high.
I still don't think it's drugs.
Она меняет места работы, потому что она аферистка.
Она работает столько, сколько нужно для того чтобы получить пособие по безработице, потом увольняется и принимает наркотики.
Я до сих пор не думаю, что это наркотики.
Скопировать
So this is vacation?
No, I benefit in many ways.
Decide if you wanna keep coming, but know there are protocols that have to be followed or I won't be able to continue.
То есть для вас это отдых?
Не только. Эти встречи помогают мне во многом.
Приходить или нет - решать вам. Но знайте: есть правила, и их придётся соблюдать. Иначе я не смогу продолжить лечение.
Скопировать
This car is 100% death proof.
Only to get the benefit of it honey you really need to be sitting in my seat.
Now I gotta catch me my other girlfriends.
Она, правда, гарантирует выживание.
Но только в одном случае. Да, только если сесть на моё место.
Надо догонять других моих подружек.
Скопировать
And he knew he needed to make it right.
Turns out all the time John spent stoned staring at the wall had a benefit.
He memorized every family photo in that wall.
И он понял, что надо это исправить.
Вспоминая, сколько времени он провел перед стеной.
Он вспомнил все фотографии на ней.
Скопировать
Before that I worked at Jeans Gone Wild.
Before that, unemployment.
Before that, I walked dogs.
До этого я работала в магазине "Jeans Gone Wild".
До этого - безработная.
До этого я выгуливала собак.
Скопировать
I'm pregnant, and my husband's in rehab, and the only reason I seem sane is because you're here, making my house feel like a home.
This is a conversation that could benefit from some homemade chocolate chip cookies.
Can I have milk,too?
Я беременна, а мой муж наркозависим. И справляюсь я только оттого, что ты помогаешь мне почувствовать, что у меня всё же есть дом.
Такой разговор хорошо пойдёт под домашнее шоколадное печенье.
С молоком, да?
Скопировать
I ask for your pardon and blessing.
You will give me this day a greater benefit than any mortal man can ever be able to give me.
Pluck up your spirits, man, and be not afraid to do your office.
Я прошу вашего прощения и благословения.
В этот день вы одариваете меня самым большим благом чем кто-либо до вас.
Мужайтесь и не страшитесь выполнять приказ.
Скопировать
Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?
I think it will benefit you more rather then trying to mimic being generous with rotten grain.
What did you say?
кто несёт гроб?
раздавая гнилое зерно.
Что ты сказал?
Скопировать
Horace! Oh!
Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
- Have we had word from them yet, sir?
Гораций!
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
— От них есть известия, сэр?
Скопировать
We have people who have got rich, millions.
We also have organized crime, unemployment,
AIDS, prostitution and drug addiction.
А еще у нас появилась организованная преступность, безработица,
СПИД, проституция и наркомания.
Какой прогресс! Не то что в старые добрые времена, правда?
Скопировать
That's the problem.
It is all mutual benefit, this whole plan. Good plan.
I used KGB funds to buy Beria's mansion.
Проблема в том, что это ваш шанс вернуться.
Нет, этот план выгоден нам обоим.
Отличный план.
Скопировать
I regret a lot of the choices I've made in my life.
You're getting the benefit of my experience.
Whether I want it or not.
Я сожалею о многих решениях, которые приняла.
А ты сможешь научиться на моём опыте.
Хочу я этого или нет.
Скопировать
The conductor must be complete for our plan to succeed.
Unemployment is such an incentive.
It'll get done, don't worry.
Проводник должен быть готов, чтобы наш план сработал.
Угроза увольнения - отличный стимул.
Все будет сделано, не беспокойтесь.
Скопировать
We'd like you to submit your... radio sermons to us for approval before broadcast.
You may even benefit from our collaboration.
I think that's a splendid idea.
- Мы бы хотели, чтобы вы передавали нам ваши радиопроповеди на утверждение. Тогда мы сможем вносить предложения.
Вы только выиграете от такого сотрудничества.
- По-моему, это блестящая идея.
Скопировать
The three of us?
How exactly does that benefit Carlos?
- I'm talking about my baby.
Все трое?
И какой же выигрыш получит Карлос?
- Я говорю о нашем ребенке.
Скопировать
six blocks square, the Castro.
I cashed my last unemployment check yesterday.
Well, I hope you did something useful with it.
площадь из 6 домов, Кастро.
Я обналичил мой последний чек от пособия вчера.
Ну я надеюсь, ты на него приобрел что-то стоящее.
Скопировать
You got to take it.
There's a benefit
At the seattle inner city arts council on friday night.
Обязана согласиться!
Будет презентация
В Сиэтле в совете по искусству в пятницу вечером,
Скопировать
It's mayhem down here on the floor of the exchange.
Within moments, the unemployment number's gonna be announced.
Salomon brothers, along with most of the street, Feel the number is going to be high...
Полныйхаосздесь, в главном зале биржи.
Через секунду появятся цифры незанятости населения.
Саламон Браверс, как и многие остальные, думают, что цифры должны быть высокими...
Скопировать
It's a fine score.
occurs to me that this presents an opportunity for me to learn something about my performance that might benefit
So, what might I have done to earn that elusive fifth cup?
- Неплохой.
Однако я подумал, что это даёт мне возможность узнать о своих успехах, что поможет мне в будущем.
Так что я мог сделать чтобы заполучить заветную пятую чашку?
Скопировать
Listen, Crane, you may have bamboozled the condo board, but we both know you just want more room to swing your fat ass into that BMW.
Cam, if there is any benefit to me, it is the cleaner air which we will all now breathe.
Oh, get off your high horse.
Крейн, может ты и одурачил правление кондо но мы знаем, что тебе просто нужно больше места чтобы ввинтить свою жирную задницу в БМВ.
Кэм, если меня и надо за что-то благодарить так это за чистый воздух, которым мы теперь будем дышать.
Вот только не надо ля-ля.
Скопировать
He stepped outside for some coffee.
Oh, I specifically used laymen's terms for his benefit
Well, all right.
- Вышел за кофе.
А я специально ради него избегал сложных терминов.
Ну и ладно.
Скопировать
You know, I scarcely see how this line of questioning about my personal life
- can benefit your listeners.
- Well, Dr. Crane, every day you ask your listeners to blindly trust you.
Я едва ли могу представить, как подобные вопросы про мою личную жизнь...
-...могут пригодиться слушателям.
- Видите ли, доктор Крейн каждый день вы просите своих слушателей слепо вам доверять.
Скопировать
- Ooh, losing steam.
- Just weighing cost versus benefit.
Well, you've gotta think about these things.
- Теряете хватку.
- Сопоставляю цену и качество.
Да, это полезно.
Скопировать
Well, there's the Corvette, safe and sound.
I'm just saying that for your benefit, in case you can't see it.
Well, I am so glad you raced all the way home without stopping for this.
Ну, вот и Корвет, в целости и сохранности.
Я это говорю специально для тебя, а то вдруг ты не видишь.
Я так рада, что ты мчался сюда без остановок, чтобы сообщить мне об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unemployment benefit (анэмплоймонт бэнифит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unemployment benefit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэмплоймонт бэнифит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение