Перевод "становиться" на английский

Русский
English
0 / 30
становитьсяgrow get become stop stand
Произношение становиться

становиться – 30 результатов перевода

Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Род, становится все сложнее двигаться
Да плотность с каждым метром увеличивается И веришь или нет здесь есть кислород
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Rod, it's getting harder to move.
Yes, the density meter is high and believe it or not, there's an oxygen count.
Скопировать
Джексон понял, что они потеряли связь
Пульсация становится все более явной
Это подсказало Джексону Что они достигли ядра
Jackson realizes they have lost contact.
The pulsating motion becomes more pronounced.
This leads Jackson to believe they are approaching the core.
Скопировать
Что так?
Город становится чужим.
Да.
Why?
It doesn't do anything for me.
Yeah.
Скопировать
Армия решает устроить рассмотрение дела, и Джексона оправдывают.
Он исчезает и становится Биллом Карсоном.
Я знаю, как его зовут.
But then the army decides, of course it ought to hold a hearing, and Jackson's acquitted.
He disappears and becomes Bill Carson.
I know his name.
Скопировать
Да, ты прав.
Становится труднее.
Я так думаю, что на самом деле, с таким коротышкой как ты, нет будущего.
Yeah, you're right.
It's getting tougher.
The way I figure, there's really not too much future with a sawed-off runt like you.
Скопировать
- Убери руки от меня!
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
You keep your hands off me.
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
Скопировать
Ты должн просить меня вылечивать тебя
Становитесь на колени и проси прощения
Я убью Вас, если Вы не отдадите его
You should beg me to cure you
Kneel and admit your fault
I'll kill you if you don't
Скопировать
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Скопировать
Использовать?
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать
Как те, что может Бог.
Use?
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Like maybe a god could do.
Скопировать
Помолчите, маленькое чудовище.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Shut up, you little monster.
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Скопировать
Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
На самом деле становится частью Зонтара.
According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host.
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
It's a little like radio, except that it's biological, too.
Скопировать
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
На самом деле становится частью Зонтара.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
It's a little like radio, except that it's biological, too.
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Скопировать
Только их ум, их личность и их индивидуальность!
Их умы становятся ясней, чем когда-либо считалось возможным.
Всё, пороков жизнедеятельности людей больше нет - жадности, злобы.
And the people? They don't die, do they, Keith?
- No. - No?
Only their minds, their personalities and their identities!
Скопировать
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
- Боб так и не появился?
I thought I'd get a bit more written before opening time.
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
- Bob never turned up, did he?
Скопировать
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Очень тепло, а ведь в это время должно было быть прохладней, а становится всё жарче.
- Кажется, становится всё жарче, Фрэнки.
Callum, have you noticed something?
This heat, at this time of night it should be getting cooler, but it's building up.
- It's getting hotter, Frankie.
Скопировать
Очень тепло, а ведь в это время должно было быть прохладней, а становится всё жарче.
- Кажется, становится всё жарче, Фрэнки.
- Думаю, ты прав.
This heat, at this time of night it should be getting cooler, but it's building up.
- It's getting hotter, Frankie.
- I think you're right, it is.
Скопировать
Из-за этой жары начали взрываться бутылки.
Становится слишком невыносимо, а тебе?
- Я уже здесь.
The heat exploded the bottles.
It's unbearable, isn't it?
- Here we are.
Скопировать
В нормальных условиях, наверное, да, но не при таких условиях.
Если и дальше будет становиться всё жарче и жарче, то мы все сойдём с ума.
Наши тела не выдержат такого давления.
Not under normal circumstances, but these are not normal circumstances.
If this heat goes on increasing, it could drive us all insane.
The body isn't equipped for such pressure.
Скопировать
Что-то светящиеся внизу, на дне карьера.
Становится очень жарко.
Спускаюсь туда.
Something glowing down in the pit.
It's getting hotter.
I'm going in.
Скопировать
Помрешь как он.
Я думаю, что когда ты убиваешь человека, то он становится привидением.
И является в кошмарах.
Immediately after him.
I think that when you kill a man becomes a ghost.
And come night scare.
Скопировать
Женщину это просто разрушает и никакого удовльствия, притворяешься, что приятно, а потом кончай сама, как хочешь.
Губы от этого становятся бледными.
Ладно, теперь-то уже раз и навсегда.
Just to ruin a woman, no satisfaction, hoping to enjoy it and then having to end up alone anyway.
This makes your lips turn pale.
Anyway, is done once and for all.
Скопировать
Нет а вот ты - да. - Насилие до добра не доводит.
Но на душе становится легче
Разве это важно?
No... but you are.
Violence will do no good.
It relieves the feelings.
Скопировать
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Скопировать
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Скопировать
Нет, сокровище, и помни:
- после свадьбы, мужчина и женщина становятся единым целым.
- Надо решить, которым именно.
Now remember: when two people get married...
- They become one.
- Yes, but which one.
Скопировать
Помнишь, я изменил время облучения металла...
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой...
Небольшой.
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
A small one.
Скопировать
На вид неплохо.
Еда у них становится всё вкуснее.
-Прекрасное выступление.
Look pretty good.
They're getting better at it all the time.
That was an excellent speech.
Скопировать
В отделе исследования нейропсихиатрии и психологии, госпиталя Нью-Джерси, Принстон мы поговорили с профессором Генри Осмондом.
Я думаю, что впервые, "Декартовский человек" становится реальной возможностью.
Сегодня люди отказываются от идеи, что от рождения до смерти мы просто числа.
In the neuropsychology unit in Princeton college, New Jersey.... We spoke to Prof. Henry Osmond.
I think that, for the first time, the Cartesian man is becoming a real possibility.
I think people today are turning away from the notion that from birth till death we're just numbers.
Скопировать
Два миллиона студентов принимают кислоту.
Чем больше её пытаются запретить, тем популярнее она становится.
Бартон, я с тобой, но я не хочу быть замешан в...
Two million students are taking acid...
The more they try to ban it, the more popular it gets...
I'm with you Burton, but I wouldn't want to mix in...
Скопировать
Это было в апартаментах Эдди, её друга. С этой ночи, Паола...
становится субъектом одной из наших историй.
Друзья, давайте поднимем тост за нового вице-президента компании Эдди Стоуна.
It was in Eddie's apartment, a friend of hers...
From that night on, Paola becomes the subject of one of our stories.
Friends, let's have a toast for the new vice president of the company... Eddie Stone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов становиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы становиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение