Перевод "unified" на русский

English
Русский
0 / 30
unifiedобъединительный унифицировать
Произношение unified (ьюнифайд) :
jˈuːnɪfˌaɪd

ьюнифайд транскрипция – 30 результатов перевода

But you accept that some people do?
I presume you mean the so-called "Unified Theory?"
What physicists often refer to as the Theory of Everything?
Но вы принимаете, что некоторые люди так считают?
Я полагаю, вы имеете ввиду так называемую "Единообразную Теорию"?
Которую физики часто упоминают как Теорию Всего?
Скопировать
Prepare to move out.
In 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth... ln 1 982, Jerome formed a company called Unified
-The plants were a front.
Приготовьтесь уходить.
В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост" понастроил заводы удобрений по всей Европе.
-Заводы служили "вывеской".
Скопировать
Run by Jared Olyphant.
The head engineer of Unified Growth documented everything.
He was planning on exposing the entire operation.
Во главе которого стоял Джаред Олифант.
Главный инженер "Объединенного роста" все задокументировал.
Он собирался разоблачить всю операцию.
Скопировать
Your Highness if you believe me to be your enemy, command me and I will gladly take my life.
I have dreamed of a unified Japan of a country strong and independent and modern.
And now we have railroads and cannon, Western clothing.
Ваше Высочество, если вы считаете меня своим врагом, отдайте приказ, и я с радостью расстанусь с жизнью.
Я мечтал о единой Японии, о сильной, независимой и современной стране.
Теперь у нас есть железные дороги, пушки, западная одежда.
Скопировать
We must steer away from armed confrontations and quickly begin focusing on counter-intelligence to maintain public order.
To do that, we urgently need to establish a unified organization under a single chain of command.
Those at General Command bent on destroying the Capital Police don't understand that!
Для поддержания общественного порядка следует избегать вооружённого противостояния и быстро сосредоточиться на контрразведке.
Для этого нам нужно срочно создать объединённую организацию под единым командованием.
Люди в генштабе, намеренные уничтожить Столичную Полицию, этого не понимают,
Скопировать
- All - We are together. - Together as one
We are unified, we are together.
All
Мы несемся дальше по ухабам жизни, застряв в мире внутреннего диалога.
Как сказал Бил Хикс: "Это - безумный мир!
Но я горд - быть частью его".
Скопировать
It means commander. More than that, it means leader.
I'm placing the unified command of all forces in the Jerusalem front in the hands of Aluf Michael Stone
Now, wait a minute!
Это не просто командир, это лидер, это вождь.
Я передаю командование силами Иерусалимского фронта... в руки алуфа Майкла Стоуна.
Когда я просил вас об этом, у нас было время подготовиться.
Скопировать
It's still in your secretary's office under a package of cheese.
Here are recommendations for consolidating the Palmach and Haganah into one unified striking force.
Don't laugh too loud.
Они до сих пор лежат у секретаря под куском сыра.
Мои рекомендации, чтобы Палмах и Хагана... объединились в единую сильную армию.
- Только не смейтесь.
Скопировать
-=Mourning speech of the former King=- The former King, my hyeong, has always had a wish that was unfulfilled when he was alive.
WOC, where the South and North can participate as a unified team.
As well as my wedding with Gim Hang A.
-=Траурная речь памяти прежнего Короля=- было две мечты:
где Юг и Север приняли бы участие как объединённая команда.
И моя женитьба на Ким Хан А.
Скопировать
It's pathetic. It's pitiful.
The whole culture's one unified field... of bought, sold, market-researched everything.
It used to be people fermented their own culture.
Это выглядит жалко.
Вся человеческая культура это только одна большая сфера... покупки, продажи и маркетинговых исследований.
Раньше люди сами делали свою культуру.
Скопировать
But this design was modified by other insects.
not needing the speed of a dragonfly to catch prey, overlapped its two pairs of wings, producing a unified
On the other hand, bees must have compact wings which can be neatly folded back when visiting flowers or in the hive.
Но этот проект был изменен другими насекомыми.
Веснянке не нужна скорость стрекозы, чтобы поймать добычу, поэтому ее две пары крыльев срослись, произведя объединенную поверхность.
С другой стороны, у пчел должны быть компактные крылья которые могут быть аккуратно сложены при посещении цветов или в улье.
Скопировать
To Congo Units.
Jerusalem is no longer unified. Over.
To Congo Units.
ѕодразделени€м онго.
"ерусалим больше не един. ѕрием.
ѕодразделени€м онго.
Скопировать
To Congo Units.
Jerusalem is not unified. Over.
To Congo Units, this is One.
ѕодразделени€м онго.
"ерусалим не един. ѕрием.
ѕодразделени€м онго. Ёто ѕервый.
Скопировать
Here each commodity taken by itself... is justified in the name of the greatness of production... of the totality of objects, of which the spectacle is an apologetic catalogue.
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance
So the already problematic satisfaction, which is reputed to belong to the consumption of the whole, is immediately falsified... in that the real consumer can directly touch only a succession... of fragments of this commodity happiness,
Здесь каждый отдельно взятый товар оправдывает размах производства, а спектакль является апологетическим перечнем всех произведённых товаров.
Здесь тон задаёт избыточная экономика. Различные товары-звёзды одновременно отстаивают свои, противоречащие друг другу проекты общественного благоустройства: автомобильный спектакль требует для себя хорошую транспортную сеть, которая невольно уничтожит старые города, тогда как спектакль самого общества ратует за сохранение памятников старины.
Поэтому какое бы то ни было счастье уже становится проблематичным, ибо требует потребления всего. А так как потребитель может дотронуться лишь до малой части всего товарного благоденствия, то и всякое счастье в товаре оказывается недостижимым.
Скопировать
and what we call the last, is it anything, properly understood, but a redoubling, and the final attack, as it were, of the evil... that we bring into the world in being born?
Capitalist production has unified space, which is no longer limited by external societies.
This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization.
Что мы называем прошлым? Нечто нами понятое, но заболтанное? Последний припадок?
Капиталистическое производство унифицировало пространство, теперь оно уже не граничит ни с какими внешними по отношению к нему обществами.
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Скопировать
In the demand to live the historical time that it makes, the proletariat finds, the simple unforgettable center of its revolutionary project; and each of its attempts, smashed until now, to execute this project... marks a possible point of departure... for new historical life.
With the development of capitalism, irreversible time is unified globally.
Universal history becomes a reality, for the entire world is assembled for the development of this time.
В выдвигаемом ими требовании на проживание исторического времени пролетариат обнаруживает точную и неизменную суть своего революционного проекта, и всякая попытка воплощения этого проекта в жизнь, пускай все они до сих пор не увенчались успехом, напоминает о возможности начала новой исторической жизни.
С развитием капитализма необратимое время устанавливается и унифицируется в мировом масштабе.
Всемирная история становится реальностью, ибо весь мир включается в её временной процесс.
Скопировать
The time of economic production, cut into equal abstract fragments, appears across the entire planet as the same day.
Unified irreversible time is the time of the world market, and as a corollary of the world spectacle.
The irreversible time of production is first of all... the measure of commodities.
Именно время экономического производства, расчленённое на равные абстрактные промежутки, представляется нам в виде дней.
Унифицированное необратимое время - это время мирового рынка, и, соответственно, мирового спектакля.
Необратимое время производства является, прежде всего, мерой товара.
Скопировать
No ideology can... be of use to disguise partial goals as general goals, for it can maintain... no partial reality which actually belongs to it.
The ideological alienation of theory... can longer recognize then the practical verification of... unified
it can only conspire to repress... the appearance and memory of such a thing.
Ни одна идеология не сумеет заставить пролетариат выдать свои частные цели за общие, потому что пролетариату не нужна какая-то фрагментарная, частная реальность, пускай бы она была его собственной.
Предав целостное историческое мышление, это идеологическое отчуждение от теории не может более различать практических подтверждений этого мышления, даже тогда, когда подобное подтверждение исходит из спонтанных выступлений пролетариата;
эта ересь может потворствовать подавлению подобных выступлений и стиранию всякой памяти о них.
Скопировать
And what's that?
Foundation of the family as a unified group.
No crude subdivisions like individual marriages.
Это как?
Организация семьи как объединенной группы.
Никаких примитивных разделений, вроде индивидуальных браков.
Скопировать
- We're bogged down by team spirit.
- A unified front is important.
- What's that got to do with it?
- Мы все помешаны на чести мундира.
- Это так важно, чтобы полицейские стояли друг за друга горой...
- А при чём здесь Нюман?
Скопировать
You were part of a vast consciousness, billions of minds working together, a harmony of purpose and thought-- no indecision, no doubts.
The security and strength of a unified will-- and you've lost that.
This drone is small now.
Вы были частью огромного сознания, миллиарды разумов, работающих вместе, в гармонии целей и мыслей - никакой нерешительности, никаких сомнений.
Безопасность и сила объединенных желаний - и вы потеряли все это.
Этот дрон теперь мелкий.
Скопировать
They exist solely for the honor of dying in battle.
Abd-El Krim, their leader, very cunning, very clever has unified the Berber tribes into one fighting
With such dreams they have wiped out over 15,000 troops.
Они живут ради чести погибнуть в бою.
Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ... объединилплеменаберберов в одну военную силу, ... какуювыещеневидели.
С такими мечтами они побеждали 15-тысячные войска.
Скопировать
To unite with our other selves.
To be unified forever.
To be one.
Объединиться с нашими другими "Я".
Чтобы объединится навсегда.
Стать единым.
Скопировать
They were about this, weren't they?
The Soviets aren't as unified as people believe.
A faction of the Red Army calling itself Novaya Svoboda, the "New Freedom," has control of the bomb and intends to detonate it on U.S. soil.
Вот что это было, да?
Советский Союз вовсе не так един, как кажется.
Внутри Красной Армии есть группировка Новая Свобода... которая захватила бомбу... и собирается взорвать ее на территории США.
Скопировать
Well. come in.
The Japanese army is facing a growing challenge... not from China 's unified front... but from the powerful
Under the control of Mao Tse-tung--
Ну, проходи!
Японской армии всё больше угрожает не Китайский объединённый фронт,..
...но мощная Китайская коммунистическая армия, под руководством Мао Цзэдуна.
Скопировать
Things end, I-I get it.
professionals, and as professionals, I think it's in the best interests of the case if we put on a unified
You know, work as a team.
Все закончилось, я это поняла.
Но, мы оба профессионалы и, как профессионалы, думаю, это в интересах дела, мы должны выступить единым фронтом.
Будем работать, как одна команда.
Скопировать
Banner headline, five days ago:
"Model for the Unified Theory Solved. " Banner headline in The New York Times.
- You said it wasn't news. - You're wearing my pajamas.
Заголовок, 5 дней назад:
"Шаблон Теорий Великого объединения найден". Заголовок в "Нью Йорк Таймс".
- Ты же говорил, что это вовсе не новость.
Скопировать
You know about theoretical physics?
- The Grand Unified Theory.
- Know anything about it?
Ты знаешь о теоретической физике?
- Теории Великого объединения.
- Что-нибудь о них знаешь?
Скопировать
We will be one with them!
All will be unified!
Say, space mate. Your thoughts have an odd smell Your intention is a funny colour
Мы станем ими!
Наступит единство!
Приятель, твои мысли странно пахнут и у твоих намерений странный цвет.
Скопировать
Let us not be quarrelsome.
Let us be unified at the grave of the sage, at least.
Bring back my son from the front, Tsadik!
По очереди.
Давайте не ссориться хотя бы возле могилы одного из праведнейших людей!
Верни моего сына с фронта, цаддик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unified (ьюнифайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюнифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение