Перевод "substances" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение substances (сабстенсиз) :
sˈʌbstənsɪz

сабстенсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Clean tox-screen means drugs didn't cause the TIA.
Drugs can be laced with toxic substances.
Arsenic, rat poison.
Чистый анализ на токсины обозначает, что наркотики не вызвали П.И.Н..
Наркотики могли смешаться с токсичными веществами.
Мышьяк, крысиный яд.
Скопировать
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Yes, which makes the results as unpredictable as the substances I'm being asked to work with.
What you're being asked to do is help protect the world, doctor.
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Да, что делает результат столь же непредсказуемым как и субстанция, с которой меня попросили работать
Вот это и помогает нам защитить мир, доктор
Скопировать
What'll happen to him?
Substances called amyloid proteins build up in the body's organs, shutting them down.
It's a fairly rare disease, and I'm afraid it can be fatal.
Что будет дальше?
Вещество под названием "амилоидный белок" накопилось в его органах, и выводит их из строя.
Это очень редкая болезнь. И, боюсь, она может быть смертельной.
Скопировать
Whatever he gets, he'll never pick up a piece of chalk again.
Add that to the Dangerous Substances Register.
Right, let's do it.
Что бы он там ни получил, ему больше никогда не взяться за кусок мела.
Надо внести его в реестр потенциально опасных.
Ладно, пора за дело.
Скопировать
You're to refrain from violent acts including verbal assault and vulgar hand gestures.
You may not use rage-enhancing substances such as caffeine, nicotine, alcohol, crack cocaine Slippy-Flippies
- How about Fiddle Faddles?
Надо обуздывать все проявления насилия, агрессивные слова и жесты, в том числе.
Избегать всех источников ярости, таких как кофеин, никотин, алкоголь, крек и кокаин. Все что возбуждает, все ток-шоу, журналы и телепередачи.
- А спокойной ночи, малыши?
Скопировать
I'm sorry.
My parole officer frowns on controlled substances.
Okay.
Извини.
Мои куратор по досрочному освобождению решительно против галлюциногенов.
Ладно.
Скопировать
-No.
Any illegal substances I should know about?
Okay.
-Нет.
Запрещенные вещества, о которых мне нужно знать?
ОК.
Скопировать
I'm so glad.
I think using illegal psychotropic substances is a very positive example to set for our daughter.
You're one to talk, you bloodless, money-grubbing freak.
Я так рада.
Употребление незаконных психотропных веществ подаёт положительный пример для нашей дочери.
Тебе ли говорить, бесчувственная, жадная до денег дура.
Скопировать
we weren't able to use your blood for his transfusion.
we found very high levels of illegal substances in your blood.
You're taking very high risks, y'know.
Мы не смогли использовать вашу кровь для переливания.
Мы обнаружили высокий уровень запрещенных веществ в крови. Вы сильно рискуете.
Это моя проблема.
Скопировать
You're taking very high risks, y'know.
In your state, I suggest you stop using these substances.
what are you talking about?
Это моя проблема.
Со своей стороны, я посоветовала бы прекратить прием наркотиков.
О чем вы говорите?
Скопировать
The CSA is--
The Controlled Substances Act is about drug trafficking.
It was never intended to supplant the states as regulators of medical practice.
АКВ это
Акт о контролируемых веществах о незаконном обороте наркотиков.
Он никогда не был предназначен для вытеснения штатов как регулировщиков медицинской практики.
Скопировать
There you are, you see, I'm in the clear.
There must be substances that affect the human brain.
Love is just seratonin and lust, don't you think?
Вот видишь, я оправдан.
Должны быть какие-то вещества, которые воздействуют на человеческий мозг.
Любовь - это всего лишь серотонин и вожделение.
Скопировать
SO WE DO A LITTLE TINA.
SINCE WHEN ARE WE ON A FIRST- NAME BASIS WITH ILLEGAL SUBSTANCES?
YOU LOVED IT TOO.
Мы немножко позанимались с Тиной.
С каких это пор мы зовём по имени запрещённые вещества?
Тебе тоже понравилось...
Скопировать
I don't know what they're doing.
They call it a violation of the Controlled Substances Act.
-The drug he used is federally controlled.
Я не знаю, что они думают, они делают.
- Что они говорят? - Они называют это нарушением акта о контролируемых веществах.
- Наркотик, который он использовал, находится под федеральным контролем.
Скопировать
I can't remember anything, there's a subtle difference.
But it seems that you remembered to take strong doses of potentially dangerous substances as yet unidentified
Do you have any on you?
Я не помню ничего. Это не одно и то же.
Но ты не забыла принять дозу очень сильного, опасного и пока не установленного вещества.
У тебя есть еще?
Скопировать
That's the conversation, sir.
It won't be Controlled Substances Act, or federal overreaching or anything else.
I don't think we're ready to have that conversation with the American public.
Вот какой разговор, сэр.
Это не будет актом о контролируемых веществах, или федеральными хитростями, или ещё чем-нибудь.
Я не думаю, что мы готовы к этому разговору с американской общественностью.
Скопировать
Shake my fell purpose, nor keep peace between the effect and it!
my woman's breasts, and take my milk for gall, you murdering ministers, wherever in your sightless substances
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark, to cry 'Hold, hold!
Не колебали замыслов моих При их осуществлении;
прильните К моим сосцам и превратите в желчь Их молоко, вы, демоны убийства, Где б вы ни ждали гибели природы, Незримые!
Приди, густая ночь, Окутанная мглистым дымом ада, Чтоб острый нож своих не видел ран, Чтоб небеса, прорвав покровы мрака,
Скопировать
Have Dr. McCoy and Mr. Spock meet me in the briefing room.
Thasians have been referred to in our records as having the power to transmute objects or render substances
It's generally been regarded as legend, but Charlie seems to possess this power.
Скажите, что я жду доктора МакКоя и мистера Спока в зале обсуждений.
Согласно нашим записям, тазианци обладали возможностью преобразовывать объекты или делать вещи невидимыми.
Обычно это считают просто легендой, Но, похоже, что Чарли обладает такими возможностями.
Скопировать
For the father of LSD it was an alarming prospect.
I knew from the use of this kinds of substances in old cultures the Indians:
there's a taboo on these substances. They are only used in religious...setting...and in the hands of the Shaman, not in the public.
ƒл€ отца Ћ—ƒ это был очень тревожный сигнал.
я знаю из истории использовани€ подобных веществ в древних культурах, как к примеру у индейцев: на такие вещества было наложено табу.
"х использовали только в религиозных цел€х, в соответствующей обстановке и исключительно шаманами, а не всеми подр€д.
Скопировать
I knew from the use of this kinds of substances in old cultures the Indians:
there's a taboo on these substances.
And the Shaman in our society is a psychiatrist and they should remain in the hands of the Shaman.
я знаю из истории использовани€ подобных веществ в древних культурах, как к примеру у индейцев: на такие вещества было наложено табу.
"х использовали только в религиозных цел€х, в соответствующей обстановке и исключительно шаманами, а не всеми подр€д.
", фактически, в нашем мире шаманами по сути €вл€ютс€ психиатры, и такие вещества должны по-прежнему оставатьс€ в их руках.
Скопировать
Next week in the second of these two programs every man follows the bizarre and sometimes tragic events that LSD exploded down to unsuspecting world...
LSD is one of the strangest and most controversial substances known to science.
A dose smaller than a grain of salt precipitates a hazardous mental journey into a universe of hallucination, intense emotion and, some believe, mystical revelation.
¬ следующей серии мы расскажем о неожиданных и иногда даже трагических событи€х, имевших место в ничего не подозревающем мире во времена заката Ћ—ƒ.23
Ћ—ƒ Ц одно из самых загадочнейших и спорных веществ известных науке.
ѕорци€, значительно меньша€ по размеру крупицы соли, отправл€ет в рискованное ментальное путешествие - во вселенную галлюцинаций, глубочайших духовных волнений, и, дл€ некоторых, мистических откровений.
Скопировать
With a shriek I bounded to the table, and grasped the box that lay upon it.
out some instruments of dental surgery, intermingled with thirty-two small, white and ivory-looking substances
They were the thirty-two magnificent teeth of my cousin Berenice,
С криком я бросился к столу и схватил коробку, что лежала на нем.
Но мне не хватило сил открыть, руки задрожали, она выскользнула, упала и разбилась, и оттуда с грохотом, высыпались инструменты зубного хирурга, и с ними тридцать два маленьких, белых и похожих на слоновую кость штучек,
Это были тридцать два прекрасных зуба кузины Береники,
Скопировать
What do the capsules contain, Professor?
They contain chemical substances that oxygenate their lungs.
Apparently our atmosphere asphyxiates them.
Что содержат капсулы, Профессор?
Они содержат химические вещества, которые окисляют их легкие.
Очевидно наша атмосфера вызывать у них удушье.
Скопировать
Iresine Syndrome is a cause of the electropathic pattern.
So how many non-medical forces or substances might cause the pattern?
There are 22 non-medical agents.
Айризанский синдром вызывает подобный электропатический рисунок.
Верно, и доктор Крашер уже исключила его из списка... сколько сил или веществ немедицинского характера могут вызвать этот рисунок?
Обнаружено 22 агента немедицинского характера.
Скопировать
All agents are scanned by the sensors.
Let's start with the chemical substances.
Name them.
Все агенты могут быть обнаружены сенсорами. Хорошо.
Пройдемся по химическим веществам.
Перечисли их.
Скопировать
Bilenium and tarrisite are not present.
Do any of the substances break down into by-products that are not scanned for?
Dardilion contains the by-product nilizene.
Байлениум и терразит не обнаружены.
Какие-либо из указанных веществ распадаются на вторичные продукты, которые не обнаруживаются сенсорами?
Дердлион содержит вторичный продукт нилезин.
Скопировать
As much as it'll piss you off, you'll have to play the game.
Special Agent Peter Keyes will investigate criminal activities involving the trafficking of controlled substances
And you will extend him your full cooperation.
Нравится или нет, вам придётся играть в эту игру.
Федеральный отряд особого назначения под началом спецагента Питера Кейса исследует криминальную деятельность, включающую перевозку контролируемых веществ".
А вы обеспечите ему полное содействие.
Скопировать
"Any of the semiaquatic salamanders from the genus triturus."
"Some are brightly colored and secrete irritating substances."
Useless, flaming car!
"Любой вид саламандр из рода генус тритурус."
"Некоторые имеют яркую окраску и выделяют раздражающие вещества."
Бесполезная дурацкая машина!
Скопировать
Well, the computer's analysis is quite different from the data we collected from the area.
I can only theorize that the sample has been mixed with other substances and has resulted in some sort
Assuming that Nobuo Tanaka actually took the sample. - Can you explain it more clearly?
Да, если он принял образец. Можете обьяснить это попроще?
Очевидно, тело Нобуо производит вещество, когда он потеет.
Это зависти от его активности, эмоционального состояния о обмена веществ.
Скопировать
I drive a Volvo, a beige one.
But what I'm dealing with here... is one of the most deadly substances the Earth has ever known.
So what do you say you cut me some friggin' slack?
Я езжу в бежевом вольво.
Но сейчас я столкнулся с одним из самых опасных веществ на земле.
Ты знаешь, что нас ждет, если я ошибусь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов substances (сабстенсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы substances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабстенсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение