Перевод "uniformly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uniformly (ьюнифомли) :
jˈuːnɪfˌɔːmli

ьюнифомли транскрипция – 24 результата перевода

- Can I speak plainer?
- You are uniformly charming!
And I am persuaded that when sanctioned by your excellent parents... ..my proposals will not fail of being acceptable.
- Могу я говорить с вами откровенно?
- Вы просто обворожительны!
Я убежден, что вы подчинитесь воле ваших прекрасных родителей. ... и мое предложение будет незамедлительно принято.
Скопировать
- Silence please, Sundén.
- Shouldn't we be dressed uniformly?
- Choir dresses, cassocks and sandals?
- Заткнись ты, Санден.
- А мы не должны быть одеты в какую-то единую форму?
- Нам нужны рясы и сандали?
Скопировать
Your eyesight would be better.
We tested people before scientology processing and after scientology processing, and uniformly found
We are making such individuals, we're making them regularly, and we're making them routinely.
У вас улучшится зрение.
Мы тестировали людей до и после сайентологических курсов, и повсеместно обнаружили, что их IQ повысился.
Мы создаем таких людей, мы создаём их на регулярной основе и в плановом порядке.
Скопировать
They have black char on the underside.
All of the others are uniformly gray and white.
This body was burned recently.
Эти кости снизу обуглены.
Все остальные равномерно серые и белые.
Это тело сожгли недавно.
Скопировать
For real?
her slang use} there is an effective method of avoiding calling someone the wrong name and that is to uniformly
Who cares about that?
Серьёзно?
Серьёзно, госпожа. Ну, есть способ избежать такого провала: обращаться ко всем женщинам, с которыми встречаешься, на "ты".
Да какая разница.
Скопировать
That sounds like he must have gone through the meat processor.
It cuts uniformly with very little waste.
What about the cameras on the factory floor?
Похоже, жертву пропустили через мясорубку.
Она равномерно перемалывает мясо и почти не оставляет отходов.
А на этаже, где работает фабрика, установлены камеры?
Скопировать
No.
Actually, they all seem fairly happy, but they're all uniformly terrified of you.
Yes. That's how it works.
Нет.
Они кажутся вполне довольными, но все до одного боятся вас, как огня.
Так и должно быть.
Скопировать
But when scientists first calculated the speed of the Big Bang... they concluded that it blew everything apart... faster than the speed of light... meaning blue and yellow were too far apart... even at the instant of creation, for any mixing to take place.
Seeing a universe that's so uniformly green would be very strange.
It would be like taking our can of yellow paint... pouring it out, and having it be green. Then taking a can of blue paint, pouring it out... and having it be green as well.
Но когда исследователи рассчитали скорость Большого Взрыва, поняли, что все это разбросано быстрее скорости света. Это означает, что синий и желтый распространяются быстрее, и получается некое смещение.
Это странно видеть такую однородную, в зеленой форме, Вселенную.
Все равно куда то пролиты желтые и синие краски, и может от них получается зеленая.
Скопировать
Another way this could've happened is that our paint universe... might have expanded only this far.
The two cans of paint have enough time to mix... and become uniformly green... before the universe undergoes
This would spread green paint all over the universe.
Другим вариантом есть начало вселенной до этого расширения.
Таким образом, краска на обоих ящиках должна была смешаться, перед тем, как вселенная начала расширяться
Это распространило бы зеленую краску во всей вселенной.
Скопировать
The greenhouses ofAlmería in Spain... are Europe's vegetable garden.
A city of uniformly sized vegetables... waits every day for the hundreds of trucks... that will take
The more a country develops, the more meat its inhabitants consume.
Теплицы Альмерии в Испании... это огород Европы.
Целый город одинаковых, стандартизованных овощей. Ежедневно сотни грузовиков... развозят их по супермаркетам континента.
Чам выше уровень развития страны, тем больше мяса потребляют её жители.
Скопировать
The instant you check on it... it snaps into just one of those possible positions.
equations of motion will predict... that, say, the wave function- the psi of a certain basketball- is uniformly
We don't have any idea what a state like that would look like.
Как только вы пытаетесь проверить это, частица моментально оказывается в каком-то конкретном из всех возможных положений.
Легко создать ситуации, в которых уравнения движения опишут, что, скажем, волновая функция "пси" баскетбольного мяча - будет однородно распределена по всей баскетбольной площадке.
Мы абсолютно не знаем, как такое состояние может выглядеть.
Скопировать
There's nothing there to ask about.
And similarly, a basketball whose wave function was uniformly distributed... over the entire basketball
Now, um, the crux of the measurement problem is precisely that... although the Schrodinger equation predicts under certain circumstances- circumstances which we basically know how to reproduce in the laboratory- that basketballs should go into states like that-
Там не о чем спрашивать.
Так же и мяч, волновая функция "пси" которого равномерно распределена по всему корту, не может иметь такого местоположения, о котором можно было бы вразумительно спросить.
Теперь, основным затруднением в измерении будет то, что, хотя уравнение Шредингера предсказывает, что при некоторых обстоятельствах - которые мы в общем-то можем воспроизвести в лабораторных условиях - мяч должен войти в некие состояния - состояния, о которых нельзя сказать ничего вразумительного,
Скопировать
As you can see here, the right ventricle is enlarged, the left side severely underdeveloped.
It's hypoplastic left heart syndrome... a uniformly fatal condition without in utero surgical intervention
And this is surgery performed on the baby's heart... excuse me, the fetus' heart...
Как вы можете видеть, правый желудочек увеличен, левая сторона сильно недоразвита.
Это гипопластический левосторонний сердечный синдром... что равнозначно летальному исходу, если не будет срочного хирургического вмешательства.
И эта операция проводится на сердце ребенка... простите, сердце зародыша....
Скопировать
12 years from now, i'm not so sure that i'm gonna be around.
the preceding interviews from test group "b" confirm that the subjects uniformly experienced a consciousness
(DOOR CLANKS OPEN) what are you doing?
Через 12 лет меня скорее всего уже не будет.
ДЭ_ГИББОНС Опрос подопытных из группы Бэ подтверждает, что они так же пережили единовременный сдвиг сознания на две недели в будущее.
Что делаешь?
Скопировать
The preceding interviews from test group "b"
confirm that the subjects uniformly experienced a consciousness shift two weeks into the future.
That's the man who shot at us in Utah.
Предыдущая запись опроса тестовой группы "б"
подтверждает, что тестируемые во всех случаях испытали скачок сознания на две недели в будущее.
Это человек, который стрелял по нам в Юте.
Скопировать
The preceding interviews from test group "b"
confirm that the subjects uniformly experienced a consciousness shift two weeks into the future.
What are you doing?
предшествующие опросы тестовой группы "Б"
подтверждают, что тестируемые одновременно испытали сдвиг сознания на две недели в будущее
Что ты делаешь?
Скопировать
she knew i would survive, that... i would become great.
the preceding interviews from test group "b" confirm that the subjects uniformly experienced a consciousness
that's the man who shot at us in utah.
Она знала, что я жив, и что... стану великим человеком.
Опрос подопытных из группы Бэ подтверждает, что они так пережили единовременный сдвиг сознания на две недели в будущее.
ДЕМ Это он стрелял в нас в Юте.
Скопировать
Without really looking at what is causing cancer, without looking for the genetic signature of the cancer— the technology in this area is developing, it's available today if somebody would like to use it he can have at least some idea of what is "the best to use for this patient".
But the doctors are uniformly resistant against it, they don't want to hear about it, they just use the
Terrible waste, waste of resources, a terrible waste of human lives because in the meantime these patients obviously will not respond and they could respond if they would be given good medicine.
Без поиска причин возникновения рака, без анализа генетической подписи рака, технология в этой области активно развивается и доступна для тех, кто хочет разобраться что является "лучшим выбором для конкретного пациента".
Однако врачи одинаково сопротивляются этому, они не хотят слышать об этом, они просто используют комбинацию лекарств, которую они заучили наизусть, и они знают, что должны использовать это для каждого.
Ужасное расточительство ресурсов, ужасное расточительство человеческих жизней в то время, как эти пациенты не поправляются, а они могли бы поправится, если бы получали хорошее лекарство.
Скопировать
Finding out about what, Seymour?
Um, about how early press coverage of the bake sale is uniformly positive.
Once again, you have thoroughly misgauged my response.
- скажет что, Сэймур?
Ну, что скажет на то что продажа тортов в полном разгаре. только положительно.
Если что то пойдёт не так.
Скопировать
Um, according to the law of quantum mechanics... that's supposed to be a state in which it fails to make any sense... even to ask the question, "Where is the basketball?"
according to the law of quantum mechanics... asking the question, "Where is a basketball... whose psi is uniformly
Okay?
Согласно закону квантовой механики, это должно быть состояние, в котором сам вопрос "Где находится мяч?" теряет смысл.
То есть, согласно закону квантовой механики, вопрос "Где баскетбольный мяч, чья "пси" равномерно распределена по всей баскетбольной площадке?" - это логический эквивалент выяснения семейного положения цифры "пять".
Дело не в том, что вы не знаете ответ, - то есть не владеете информацией о том, замужем цифра пять или нет.
Скопировать
She just hung up.
She was uniformly hostile to any woman Alex worked with.
At least with me I suppose there was reason.
Просто повесила трубку.
Она вела себя враждебно, по отношению к женщинам, с которыми работал Алекс.
Ну, по крайней мере, со мной, полагаю, на то была причина.
Скопировать
It's that industrial, downer sort of rock, if you like.
The press's attitude to Black Sabbath was almost uniformly negative.
I don't think that anybody really understood, at that time, what the band were creating.
это словно индустриальный вид рока, если хочешь.
Отношение прессы к Black Sabbath было везде одинаково отрицательным.
Я не думаю, что кто-то понял в то время, что создала группа.
Скопировать
I was just sitting on my ass listening to people spout ideas I could just as easily have learned in a book.
I'm not saying that, you know, I think that higher learning uniformly blows.
You know, I think college is great for some people.
Я просто сидел на жопе, слушая как люди разглагольствуют об идеях которые я так же легко мог бы узнать из книг.
Я не говорю что, знаете, я думаю что высшее образование однозначно сосет.
Знаете, я думаю, колледж отлично подходит некоторым людям.
Скопировать
Maybe somebody fell in and then had trouble getting themselves back out.
Based on the size of the pelvis and the uniformly coarse granularity of this auricular surface, the victim
Adults don't go climbing inside trees alone.
Может, кто-то залез в дерево, а потом не смог выбраться наружу.
Судя по размеру подвздошной кости и однородной крупноячеистости ушковидной поверхности, жертва - женщина примерно 30 лет.
Взрослые обычно не залезают в деревья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uniformly (ьюнифомли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uniformly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюнифомли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение