Перевод "unintelligible" на русский

English
Русский
0 / 30
unintelligibleнепонятный невразумительный заумный неудобопонятный
Произношение unintelligible (анинтэлиджабол) :
ˌʌnɪntˈɛlɪdʒəbəl

анинтэлиджабол транскрипция – 30 результатов перевода

...human beings are nothing more than ordinary jungle beasts!
different from the Cromagnon people who lived 25,000 years ago, in a place that seemed far as it can (unintelligible
No different!
...когда вы вплотную подойдЄте к этому, когда вплотную приблизитесь к этому люди не более чем обычные животные из джунглей. ƒикари.
Ќикакой разницы с кроманьонцами, которые жили 25000 лет назад в месте, напоминающее лес и ели личинок с гнилых брЄвен.
Ќикакой разницы!
Скопировать
Thank God for Watergate.
(totally unintelligible)
Oh, yeah.
Слава Господу за Уотергейт.
Думаю, этот случай спас много жизней.
О, да.
Скопировать
Lucky bastard!
[Ewo-talk, unintelligible! ]
Toni, production, Paris!
Удачливый ублюдок!
[Ewo-разговор, неразборчивый!
] Тони, производство, Париж!
Скопировать
There was very little that Sunny did not enjoy biting.
Sunny was at an age when one mostly speaks in a series of unintelligible shrieks.
For instance...
¬ крайне редких случа€х —анни не получала от этого удовольстви€.
—анни была в том возрасте, когда наиболее часто говор€т какими-то неопределенными звуками.
Ќапример:
Скопировать
I'm still in a good condition.
[unintelligible] inspector, huh?
Ahhhh!
Я еще неплохо сохранился.
Ведь так?
Ах!
Скопировать
Oh, stop it, Keith!
If it is a voice, it's unintelligible.
Forget it! Curt, listen to me.
Ах, брось Кейт!
Если это голос, то непонятный. Забудь об этом!
Курт, послушай меня.
Скопировать
Hold onto my hand!
[unintelligible]
You're like a mother, thank you.
Вот так!
Вы прямо как мама, спасибо.
Ужасно.
Скопировать
I can see that, but the other one?
[unintelligible]
We'll have to approach her from the outside or she'll escape.
Хелен Осборн.
Придется в обход, не то она сбежит.
Умеете управлять лодкой?
Скопировать
There were several casualties, but things seem to have calmed down.
The Muslim quarters still echo with those unintelligible and frightening rhythmic cries.
The surprising unity of these demonstrations has made a deep impression on French public opinion.
Несколько случаев, но, похоже, ситуация улажена.
В мусульманских кварталах эхо неразборчивых и пугающих ритмичных криков.
Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
Скопировать
[ Homer's Voice ] Hi, kids.
I love-- [ Speeds Up, Unintelligible ]
[ Homer's Voice ] Meanwhile, the group was having problems of its own.
Привет, дети...
Я люблю..
А между тем в группе назревали проблемы...
Скопировать
[QUARANTINE WINNERS OF THE CRISIS] [Chantings: "We want water!"]
In the face of the seriousness of the situation, I ask you to sing with me the last verse of the [unintelligible
Oh believe father [unintelligible] [unintelligible]
[КАРАНТИН - ВЫХОД ИЗ КРИЗИСА] [Скандирование: "Нам нужна вода!"]
Перед лицом такого серьезного положения я прошу вас спеть со мной последний куплет [неразборчиво] песни.
О, поверь, отец [неразборчиво] [неразборчиво]
Скопировать
Soon everything will collapse.
We'll have enough jobs again, an unimagined backlog demand for [unintelligible], right, Heinz?
Limitless growth. Paradise.
Скоро все рухнет.
У нас снова будет много работы, представить трудно, сколько [неразборчиво] рабочих рук понадобится, да, Хайнц?
Неограниченный рост.
Скопировать
Didn't you hear him?
[unintelligible]
Chin up, chest out!
Ты его не слышал?
[неразборчиво]
Подбородок вперед, грудь колесом!
Скопировать
Take off your outer clothing here.
Please take off the [unintelligible].
Go!
Снимайте верхнюю одежду.
Пожалуйста, снимите [неразборчиво].
Пошли!
Скопировать
Really.
[unintelligible]
You shouldn't walk around with bare feet!
Правда.
[неазборчиво]
Не разгуливайте босиком!
Скопировать
I hope so!
[unintelligible] 'Cause I ripped my whole arm open.
We have to get out of Hamburg before they close off everything.
Надеюсь, что да!
[неразборчиво] 'потому что я себе руку распахал.
Мы должны выбраться из Гамбурга, прежде, чем все перекроют.
Скопировать
[unintelligible] ...more information...
[unintelligible] ...further instructions!
Free entrance to Lüneburg can't be anticipated within the next few days!
[неразборчиво] ...больше информации...
[неразборчиво] ...дальнейшие инструкции!
Свободный проезд в Люнебург откроется только через несколько дней!
Скопировать
-Exactly!
[unintelligible whispering]
-I take a look.
-Точно!
[неразборчивый шепот]
-Я погляжу.
Скопировать
Haha.
[Unintelligible speech. ]
Hee -hee-hee .
Ха-ха.
[Неразборчивая речь.]
Хи-хи-хи.
Скопировать
Feeling fine.
[Unintelligible] Thank you.
Is this... Is this area code 5-0-5?
- Да. Чувствую себя отлично.
Спасибо.
Это междугородный код 5-0-5?
Скопировать
Thank you very much!
Beloved the Attorney General... to join he is (unintelligible) to members of Supreme Court and the rest
Youngsters all over the country and Canada have been asking for us to bring back George Carlin!
Благодарю вас!
Благодарю Генерального Прокурора, Судебную Коллегию, членов Верховного Суда, и остальных членов моей семьи.
Молодежь по всей стране и из Канады просили нас вернуть обратно.. Джорджа Карлина!
Скопировать
- Yeah, what did he say?
It was completely unintelligible, but angry.
- There was even teeth-grinding.
- Да? И что он сказал?
Совершенно неразборчиво, но очень сердито.
Даже со скрежетом зубов.
Скопировать
But with your leaving...
I am but ignorant, unintelligible foreigner... but if you marry me, I believe that puts, uh... kibosh
- Really? - Yes.
Но раз ты уезжаешь.
Я - невежда, иностранка. Меня никто не понимать. Но если ты возьмешь меня в жены, то меня не смогут депортировать.
-Правда?
Скопировать
Shut up fucker!
[unintelligible]
No, no, I'm terrified!
Заткнись, мудило!
[неразборчиво]
Нет, нет, я в ужасе!
Скопировать
Fritz, Fritz, close the door!
Down with the [unintelligible]
Disperse!
Фриц, фриц, закрой дверь!
К черту [неразборчиво]
Разойдись!
Скопировать
What do you want, you old fart, you!
I [unintelligible] kiss my own children on the mouth.
You old sod!
Чё надо, старая кошелка!
Я [неразборчиво] своих детей этим ртом целую.
Ты, старый пидор!
Скопировать
You could put a condom on your tongue.
[unintelligible] -[Laughter]
Hello?
Можешь презерватив себе на язык надеть.
[неразборчиво] -[Смех]
Алло?
Скопировать
You'll pay for this!
[unintelligible] My living!
Over there!
Вы за это заплатите!
Вы должны... [неразборчиво] мой заработок!
Вон там!
Скопировать
Betake yourself to the accomodations immediately!
[unintelligible] ...more information...
[unintelligible] ...further instructions!
Немедленно разойтись по домам!
[неразборчиво] ...больше информации...
[неразборчиво] ...дальнейшие инструкции!
Скопировать
]
Only if we continue to face the threat, [unintelligible] we sense the attacks of corrosion, destruction
Folks, folks, folks, the good times are gone!
]
Только если мы по-прежнему будем смотреть в лицо угрозе, [неразборчиво] мы фиксируем проявления развала, разрушения и анархии и задавливаем их в зародыше, мы не позволим этой чуме разрушить наш прекрасный город!
Люди, люди, люди, добрые времена прошли!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unintelligible (анинтэлиджабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unintelligible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анинтэлиджабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение