Перевод "unpleasant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unpleasant (анплэзонт) :
ʌnplˈɛzənt

анплэзонт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm glad you applied to me first.
You've acquired the unpleasant habit of staring at people's knees when they give you a coin.
Take the blasted money, now I've had all the trouble getting it!
Счастлив, что вы первым делом обратились ко мне.
Любезный, у вас отвратительная привычка таращить глаза на колени человека, который дал вам целую крону.
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
Скопировать
Maybe you'd better not stay
An unpleasant guy's here Come and look
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man
Может, тебе и правда лучше уйти.
Здесь остановился довольно неприятный парень.
Этот псих — человек из группы Минато.
Скопировать
Is that clear?
I can make things quite unpleasant.
To keep Elaine away from you, I'm prepared to tell her everything.
Тебе ясно?
- Миссис Робинсон... - Я могу устроить тебе неприятности. Какие?
Чтобы она с тобой не встречалась, я готова все ей рассказать.
Скопировать
Sorry.
Time we faced the unpleasant facts.
First, I believe we have about a week before McCoy arrives.
Простите.
Пора взглянуть на неприятные факты.
Во-первых, думаю, мы появились за неделю до прибытия Маккоя,
Скопировать
Juliette, this is vaudeville.
I feel ridiculous, this is very unpleasant.
Juliette, I'm a serious man with a lot of concerns.
Жюльетта, что за водевиль? !
Я чувствую себя смешным! Это так неприятно!
Жюльетта, я - серьёзный человек, у которого много проблем.
Скопировать
Go on whispering.
But tell her too much about me, and it'll be unpleasant for you.
I know who you are.
Шепчитесь сколько угодно.
Но расскажешь ей слишком много обо мне, О'Мэлли, и тебе самому станет от того только хуже.
Я знаю, кто вы.
Скопировать
She wants a decent price.
If you press the alarm it will be unpleasant for you.
- What do you mean?
Она хочет за него пристойную плату.
Если нажмете кнопку, вам же будет хуже. Я объясню полиции, ...
- ...почему я здесь. - Что вы хотите сказать?
Скопировать
And police.
I happened to more unpleasant things, madam.
- I'm sorry, madam.
И полицейских.
Мне доводилось вести и более неприятные дела, мадам.
- Простите, мадам.
Скопировать
Let me judge.
The after-effects can be unpleasant.
Please come with me.
После, действия бывает неприятным.
Я хочу быть спокоен. Пройдёмте со мной.
- А если я откажусь?
Скопировать
Let me judge.
The after-effects can be unpleasant.
Please come with me.
Давайте я решу.
После, действия бывает неприятным. Я хочу быть спокоен.
Пройдёмте со мной.
Скопировать
And now that we have them all together?
A most unpleasant situation, captain.
If only your phaser had some power.
Теперь они здесь, что дальше?
Не очень приятная ситуация, капитан.
Если бы бластер был заряжен...
Скопировать
Let's get some rest.
Tomorrow we'll have to find some food and some water, or it's going to be a very unpleasant stay.
- While it lasts.
Давайте отдохнем.
Завтра мы найдем какую-нибудь пищу и воду, или это будет очень неприятное пребывание.
- Но недолгое.
Скопировать
Hmm. I get these terrible headaches.
Very unpleasant, very unpleasant.
Mind you, um... medically speaking, of course, it's a very interesting condition -
Ужасная головная боль.
Очень, очень неприятно.
Кстати говоря... С точки зрения медицины, очень занятный феномен.
Скопировать
When you smoke American cigarettes, they'll say you're a traitor.
I analyzed all the possibilities including the unpleasant ones.
Meaning?
Гиммлер этого не забыл.
Я проанализировал все возможности, в том числе и самые неприятные.
То есть?
Скопировать
"Is your daughter in?", they asked, "come to the station, then"
"It's some unpleasant business", they said
Did you see that lad?
Спрашивают, "Ваша дочь дома? Тогда проедемте в отделение".
"Это довольно неприятная история", говорят.
Ты видела того парня?
Скопировать
Nobue, it's Junko's turn.
Forget all unpleasant things.
I'm in heaven!
Нобуе, теперь очередь Джунко.
Забудь все неприятности.
Я на небесах!
Скопировать
Inspector, I don't want to sound rude.
But this sort of questioning... is rather unpleasant.
I don't want to get in your way, but it's nearly 10.
Инспектор, не хочу показаться нескромным,..
...но понимаете, каковы бы ни были причины расследования,.. ...оно само по себе мало приятно.
Не хочу мешать вашей работе, но скоро 10 часов.
Скопировать
I know you are doing your job.
This sort of business makes our job unpleasant.
I'll show you out.
Я прекрасно понимаю, что вы выполняете работу.
Такого рода дела нам - как камень на шее, поверьте.
Я вас провожу.
Скопировать
And so?
Marshal Stalin fears that during moving from one mission to another there may happen unpleasant incidents
Harry, what do you think about it?
Ну, и что же?
Маршал Сталин опасается, что при переезде из одной миссии в другую... могут произойти неприятные инциденты.
Что вы об этом думаете, Гарри?
Скопировать
You're too loud, Lord Strafford.
It is most unpleasant to the ear.
So it has come to this, my lord.
Вы так громко кричите.
Очень неприятно для уха.
Так вы все здесь! Хотите торговать короной?
Скопировать
- To starve?
You overlook the unpleasant alternative of punishment.
From a fable you once heard in childhood.
- Голодать?
Ты забыл про более неприятный вариант - наказание.
Из сказки, которую ты слышал когда-то в детстве.
Скопировать
Yes, I know that.
I don't mean to be unpleasant, but...
Please, you don't have to justify yourself.
Да, я понимаю.
Я не хочу быть грубой, но... Ну, что вы.
Вы не должны оправдываться.
Скопировать
What do these cards mean?
Well, I'm afraid they're rather unpleasant.
Yes, the first one, ah, represents yourself, ah, innkeeper.
Что означают эти карты?
Хорошо, я боюсь, что они довольно неприятны.
Да, первая, представляет собой, ах, владельца гостиницы.
Скопировать
You do have limitations, don't you?
If you continue to disobey, from deeper in your mind, there are things even more unpleasant.
That's very interesting.
У вас тоже есть границы, правда?
Если ты не станешь подчиняться, глубоко в твоем разуме есть вещи, которые еще более ужасны.
Очень интересно.
Скопировать
YOU LIKE THAT, DO YOU?
IT'S NOT UNPLEASANT.
WE ALWAYS HAVE A BIT OF PORT AT CHRISTMAS.
– Вам нравится?
– Неплохо.
У нас всегда есть немного портвейна на Рождество.
Скопировать
Old or not, lousy-looking or not.
Even with a man you love it can be unpleasant.
It must be horrible with a stranger.
и старик, и юнец, и даже урод...
А ведь даже любимь*й человек иногда бь*вает противен.
Должно бь*ть, это ужасно.
Скопировать
Paul knelt and began to lick my arse
It wasn't unpleasant; it was quite wonderful
I felt Monique's bush against my neck her hair mingling with my hair
Поль нагнулся и стал лизать мне зад.
Это было очень здорово,
Я чувствовала, как лобок Моники касается моей шеи и ее волосы смешиваются с моими.
Скопировать
We must try and get rid of him.
Unpleasant the Filip should come.
Do you know the forest is full of men?
Надо избавиться от него.
Надо было, чтобы Филипп вошел!
Вы знаете, что в лесу полно людей?
Скопировать
Yes. Huh !
Well, it's not unpleasant
-when one gets used to it.
ƒа. 'а!
'орошо, это весьма при€тно
- когда каждый привыкает к этому.
Скопировать
No, he isn't funny.
He's rather unpleasant.
I don't see why he interests you.
Нет, не странный.
Но мне он неприятен.
И вообще, я не понимаю, почему он тебя интересует.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Unpleasant (анплэзонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Unpleasant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анплэзонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение