Перевод "unsightly" на русский

English
Русский
0 / 30
unsightlyнеприглядный
Произношение unsightly (ансайтли) :
ʌnsˈaɪtli

ансайтли транскрипция – 30 результатов перевода

The remains of the ancient city will be kept in the obelisk.
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide
We perfected this project behind closed doors.
Остатки древнего города будет сохранять основа обелиска.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
Мы доведем этот проект за закрытыми дверьми.
Скопировать
The entire household witnessed the spectacle of harakiri performed with a bamboo blade.
As you may imagine, it was an unsightly affair.
It would have been more fitting for a samurai to end his life with a true blade, which is a warrior's soul.
Мы все стали свидетелями зрелищного ритуала, исполненного с помощью меча из бамбука.
Как вы представляете, это было ужасное зрелище.
Самым подходящим мечом для самурая, совершающего харакири, является его собственный меч. Он - его душа.
Скопировать
A year ago you risked your life on land and sea and in the air to catch Fantomas.
A little civil servant so unsightly a trivial typical Frenchman with nondescript looks suddenly appeared
That's France.
на земле, на море, и даже в воздухе, преследуя Фантомаса.
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
Это и есть Франция.
Скопировать
Where is my husband's body?
In this heat... it was too unsightly to be displayed.
We burned it where it lay.
Вы насмехаетесь надо мной.
Я облачён в эти доспехи. Вы, конечно, узнали их, ведь так?
Конечно, я их узнала.
Скопировать
Now faster setting and self-sealing,
, to help make masking unsightly wounds a breeze,
Ma, you remember that stuffed dog I used to have?
Хорошо ложится, быстро застывает
Превращает работу над ужасными ранами в лёгкое и приятное занятие.
Мам, помнишь у меня была игрушечная собачка?
Скопировать
If you gonna eat nasty stuff like this... I know it looks good, and some of y'all like pork chops, but this greasy, nasty pork chop, do you realize that there's a gene in your DNA that routes this straight to your fat cells,
and it causes all sorts of unsightly conditions?
Case in point, this woman is suffering from what I like to call "Jell-O arms."
Если вы собираетесь есть дрянь, подобную этой, она выглядит вкусно, но в этой свиной котлете есть ген, который непосредственно влияет на жировые клетки.
Это является причиной многих уродств.
Например, у этой женщины руки выглядят как желе.
Скопировать
Monsieur Rupert Bleibner believed that he was doomed. He believed he had leprosy.
During his last days, he even took to wearing the white gloves to hide the first unsightly signs of the
- But why should he think he had leprosy?
Месье Руперт Блайбнер считал, что он что он обречен.
Он считал, что у него проказа. Последнее время он даже стал носить перчатки, чтобы скрыть неприглядные проявления болезни.
Но почему он думал, что у него проказа?
Скопировать
What's wrong?
I just don't want you to see my unsightly bathtub ring.
Out, out, out, out.
¬ чем дело?
ѕросто... ѕросто не хочу, чтобы ты видел мою уродливый слив в ванне.
ѕросто вон. ¬он, вон, вон, вон, вон, вон!
Скопировать
- There's a window.
- All I'm left with is a rather unsightly wall, I'm afraid.
So I conceived of another way to help our prisoners keep track of time.
- Смотри, здесь есть окно.
- Но стена за ним невзрачна.
Я придумал другой способ, как помочь заключенным не забыть о времени.
Скопировать
Father, I've returned.
Yes, four days late, and wearing unsightly boots.
Your brother and I are concerned with pressing railroad matters.
Отец, я вернулся.
Да, на четыре дня позже и в отвратительной обуви.
Мы с твоим братом обсуждали неотложные вопросы железной дороги.
Скопировать
She made her choice.
it's like to suffer years, decades, and never have the chance at love again because you're a beast, unsightly
So then you just... you start killing innocent people?
Это был ее выбор.
Представь себе, как это – страдать годы, десятилетия, и никогда снова не иметь шанса на любовь, потому что ты монстр, уродливый..., недостойный...
Тогда ты просто... начал убивать невинных людей?
Скопировать
Let me at him!
You're the one who told me not to pile up your mail on your desk because it was unsightly.
It's not my fault you don't check your mail drawer.
Пустите меня к нему!
Ты же сам говорил мне не ставить почту тебе на стол.
Я не виноват, что ты не проверяешь свой почтовый ящик.
Скопировать
- And, while we're at it, why don't we get rid of smokers, and diabetics, and the obese while we're at it.
I mean aside from costing us a whole lot of money, they're also really unsightly.
- Well, that was... different.
Так почему бы нам не перейти курильщики уйти? Диабет. Или те, кто страдает ожирением.
Я имею в виду, кроме они очень дорого лечить... то они также выглядят очень неприглядно.
... Это было по-другому.
Скопировать
Item three, appendix nine:
unsightly hair in the nose and ears.
These orifices are to be purged before the arrival of her ladyship's guest, Mrs Schoonmaker.
Параграф 3, приложение 9:
волосы в носу и в ушах.
Данные отверстия должны быть очищены к приезду гостей ее светлости.
Скопировать
Been here about 18 hours, since 7:00 this morning.
What looks cramped and unsightly can also be dangerous.
...while health insurance companies became wealthy. The system was broken.
Я тут часов 18 уже, с 7 утра.
Что выглядит тесно и противно так же может быть опасно.
Пока страховые компании богатели, система здравоохранения разрушалась.
Скопировать
I mean yeah, it is.
Well, it ain't much but it does cover my unsightly skull.
Hi.
- В смысле, да, милое.
- Что ж... Это не много, но оно закрывает внутренности моего черепа, так что это плюс.
- Привет. - Привет.
Скопировать
Hairs hanging from your face beyond your mouth areas.
You are unsightly, unsanitary, and in violations of Godfather's written standards.
Do you read me, Sergeant Patrick?
Волосы усов всё ещё вылезают за границы рта.
Выглядишь неопрятным, антисанитарным индивидом нарушающим письменные стандарты Годфавера.
Понимаешь Сержант Патрик?
Скопировать
I mean, can you counsel me on this?
I mean, is it really that unsightly? I see...
I mean, a bunch of people have them. Absolutely!
Вы меня проконсультируете?
Они действительно такие уродливые?
То есть, у многих они остаются.
Скопировать
are you throwing your life away at the very end?
How unsightly.
complete.
под конец рискуешь собственной жизнью?
Жалкое зрелище.
Наведение цели завершено.
Скопировать
- State Secret.
Is that birthmark on his head unsightly?
I don't mind it.
- Государственная тайна.
Он все красуется своей плешью?
Я не против.
Скопировать
Including her feet?
told her I loved her just the way she was, but that... that doctor made her... feel like her feet were unsightly
I... You checked him out, right?
Включая её ноги?
Я говорил ей, что люблю такой, какая она есть, но затем... затем доктор убедил ее что ее ноги несовершенны.
Вы проверили его, так ведь?
Скопировать
What a nice surprise to stumble upon your dirty little secret.
Painful breathing, pale complexion... unsightly bone protrusions.
You don't know what you're talking about.
Для меня было приятным сюрпризом узнать твой грязный секретик.
Боли при дыхании, бледность.. неожиданно вырастающие костные отростки..
Ты не знаешь о чём говоришь.
Скопировать
But we'd have to access one and until then,
- we suffer from unsightly visibility.
- Wait here.
Но нам в нее нужно войти, а пока,
Мы будем страдать от нашей заметности.
Жди здесь.
Скопировать
Really, the man of the match should have this.
It's a tad unsightly.
You keep it, Jayeson.
По правде, герой матча должен получить это.
Он немного уродливый.
Оставь себе, Джейсон.
Скопировать
Excellent.
Let's burn off some of those unsightly points now by slipping into some thermal forfeits, shall we?
In Chinese, Ql is pronounced "chi", and you probably know the word, it means "the life force".
Отлично.
Давайте теперь избавимся от некоторых неприглядных моментов, переместившись поближе к обжигающим потерям.
На китайском QI звучит как "чи", и вы, вероятно, знаете это слово, оно означает "жизненная сила".
Скопировать
But if you're going to be of any use to Lord Rahl, you will need to convince even those who know him personally.
Oh, no, I have seen wonders done with a little plaster of gypsum and honey in the concealment of unsightly
Mm.
Но если ты хочешь быть чем-нибудь полезным Лорду Ралу, ты должен убедить даже тех, кто лично знает его.
Я видел настоящие чудеса, как гипсовой замазкой и медом добивались удивительных преображений.
Хм.
Скопировать
It's perfect,
Except for one unsightly, little...
Marc. marc!
Это великолепно,
За исключением одной маленькой дурнушки...
Марк.Марк!
Скопировать
- He does not take steroids.
You mean that unsightly girth is nature given?
- He must curse God nightly.
- Он не принимает стероиды.
Хочешь сказать, эти уродливые объемы даны природой?
- Он, должно быть, проклинает Бога по ночам.
Скопировать
That wrinkled flesh on your radial carpal joint is far from perfect.
It's quite unsightly, actually.
Hey, you don't have to be an asshole about it.
Сморщенная кожа у тебя на кистевом суставе далеко не идеальна. Очень неприглядно, если честно.
Слушай, неужели обязательно быть таким засранцем?
Эй, эй, нет, нет Тише, тише...
Скопировать
Also broke a blood vessel in my eye.
It was very unsightly.
Next thing i know, i'm handcuffed to the hospital bed.
И не полопались кровяные капилляры в глазах.
Зрелище было ужасное.
Очнулся в наручниках на больничной койке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unsightly (ансайтли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unsightly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансайтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение