Перевод "unsightly" на русский
unsightly
→
неприглядный
Произношение unsightly (ансайтли) :
ʌnsˈaɪtli
ансайтли транскрипция – 30 результатов перевода
Monsieur Rupert Bleibner believed that he was doomed. He believed he had leprosy.
During his last days, he even took to wearing the white gloves to hide the first unsightly signs of the
- But why should he think he had leprosy?
Месье Руперт Блайбнер считал, что он что он обречен.
Он считал, что у него проказа. Последнее время он даже стал носить перчатки, чтобы скрыть неприглядные проявления болезни.
Но почему он думал, что у него проказа?
Скопировать
What's wrong?
I just don't want you to see my unsightly bathtub ring.
Out, out, out, out.
¬ чем дело?
ѕросто... ѕросто не хочу, чтобы ты видел мою уродливый слив в ванне.
ѕросто вон. ¬он, вон, вон, вон, вон, вон!
Скопировать
A year ago you risked your life on land and sea and in the air to catch Fantomas.
A little civil servant so unsightly a trivial typical Frenchman with nondescript looks suddenly appeared
That's France.
на земле, на море, и даже в воздухе, преследуя Фантомаса.
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
Это и есть Франция.
Скопировать
The entire household witnessed the spectacle of harakiri performed with a bamboo blade.
As you may imagine, it was an unsightly affair.
It would have been more fitting for a samurai to end his life with a true blade, which is a warrior's soul.
Мы все стали свидетелями зрелищного ритуала, исполненного с помощью меча из бамбука.
Как вы представляете, это было ужасное зрелище.
Самым подходящим мечом для самурая, совершающего харакири, является его собственный меч. Он - его душа.
Скопировать
The remains of the ancient city will be kept in the obelisk.
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide
We perfected this project behind closed doors.
Остатки древнего города будет сохранять основа обелиска.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
Мы доведем этот проект за закрытыми дверьми.
Скопировать
Where is my husband's body?
In this heat... it was too unsightly to be displayed.
We burned it where it lay.
Вы насмехаетесь надо мной.
Я облачён в эти доспехи. Вы, конечно, узнали их, ведь так?
Конечно, я их узнала.
Скопировать
Now faster setting and self-sealing,
, to help make masking unsightly wounds a breeze,
Ma, you remember that stuffed dog I used to have?
Хорошо ложится, быстро застывает
Превращает работу над ужасными ранами в лёгкое и приятное занятие.
Мам, помнишь у меня была игрушечная собачка?
Скопировать
- There's a window.
- All I'm left with is a rather unsightly wall, I'm afraid.
So I conceived of another way to help our prisoners keep track of time.
- Смотри, здесь есть окно.
- Но стена за ним невзрачна.
Я придумал другой способ, как помочь заключенным не забыть о времени.
Скопировать
Excellent.
Let's burn off some of those unsightly points now by slipping into some thermal forfeits, shall we?
In Chinese, Ql is pronounced "chi", and you probably know the word, it means "the life force".
Отлично.
Давайте теперь избавимся от некоторых неприглядных моментов, переместившись поближе к обжигающим потерям.
На китайском QI звучит как "чи", и вы, вероятно, знаете это слово, оно означает "жизненная сила".
Скопировать
- He does not take steroids.
You mean that unsightly girth is nature given?
- He must curse God nightly.
- Он не принимает стероиды.
Хочешь сказать, эти уродливые объемы даны природой?
- Он, должно быть, проклинает Бога по ночам.
Скопировать
I've learned that the best part you can play.. ..is your own.
And above all, I learned not to fear the unsightly effects of cellulite.
Cellulite is a devious enemy,..
Я понял, что лучшая роль, которую ты можешь сыграть это ты сам.
И помимо всего, я научился не бояться уродливого целлютита.
Целлюлит - скрытый враг,..
Скопировать
I said goodbye to pockets of fat and water retention.
Goodbye to cellulite and unsightly 'orange peel'.
Celluvia uncovered the best part of me.
Я сказала "прощай" отекам и жировым отложениям.
Прощай, целлюлит и уродливая "апельсиновая корка".
Мою лучшую часть тела больше не испортит целлюлит.
Скопировать
Celluvia uncovered the best part of me.
I said goodbye to unsightly 'orange peel'...
Yes, but this one looks like one of those....
Мою лучшую часть тела больше не испортит целлюлит.
Я сказала "прощай" уродливой "апельсиновой корке"...
Но эта выглядит точно так же, как и одна из тех....
Скопировать
Yes, I would picture her with straight hair.
I said goodbye and unsightly 'orange peel'... I said goodbye to pockets of fat,..
..to water retention, and unsightly 'orange peel'.
Да, я бы попробовала выпрямить ей волосы.
Я сказала "прощай" уродливой "апельсиновой корке"... Я сказал "прощай" жировым отложениям,..
...отекам и уродливой, "апельсиновой корке".
Скопировать
I said goodbye and unsightly 'orange peel'... I said goodbye to pockets of fat,..
..to water retention, and unsightly 'orange peel'.
Goodbye to cellulite.
Я сказала "прощай" уродливой "апельсиновой корке"... Я сказал "прощай" жировым отложениям,..
...отекам и уродливой, "апельсиновой корке".
Прощай, целлюлит.
Скопировать
Been here about 18 hours, since 7:00 this morning.
What looks cramped and unsightly can also be dangerous.
...while health insurance companies became wealthy. The system was broken.
Я тут часов 18 уже, с 7 утра.
Что выглядит тесно и противно так же может быть опасно.
Пока страховые компании богатели, система здравоохранения разрушалась.
Скопировать
- State Secret.
Is that birthmark on his head unsightly?
I don't mind it.
- Государственная тайна.
Он все красуется своей плешью?
Я не против.
Скопировать
If you gonna eat nasty stuff like this... I know it looks good, and some of y'all like pork chops, but this greasy, nasty pork chop, do you realize that there's a gene in your DNA that routes this straight to your fat cells,
and it causes all sorts of unsightly conditions?
Case in point, this woman is suffering from what I like to call "Jell-O arms."
Если вы собираетесь есть дрянь, подобную этой, она выглядит вкусно, но в этой свиной котлете есть ген, который непосредственно влияет на жировые клетки.
Это является причиной многих уродств.
Например, у этой женщины руки выглядят как желе.
Скопировать
He's fat.
Escaping the flood is the perfect time to shed those unsightly pounds with Fast Tony's Disaster Diet.
You, ma'am, you look like a big, fat, hairy beast.
Он толстый.
Бегство от потопа, лучшее время избавиться от лишних килограммов. С диетой от Шустрого Тони.
Например вы, мэм, выглядите как жирная волосатая скотина.
Скопировать
I mean, can you counsel me on this?
I mean, is it really that unsightly? I see...
I mean, a bunch of people have them. Absolutely!
Вы меня проконсультируете?
Они действительно такие уродливые?
То есть, у многих они остаются.
Скопировать
Really, the man of the match should have this.
It's a tad unsightly.
You keep it, Jayeson.
По правде, герой матча должен получить это.
Он немного уродливый.
Оставь себе, Джейсон.
Скопировать
are you throwing your life away at the very end?
How unsightly.
complete.
под конец рискуешь собственной жизнью?
Жалкое зрелище.
Наведение цели завершено.
Скопировать
Hairs hanging from your face beyond your mouth areas.
You are unsightly, unsanitary, and in violations of Godfather's written standards.
Do you read me, Sergeant Patrick?
Волосы усов всё ещё вылезают за границы рта.
Выглядишь неопрятным, антисанитарным индивидом нарушающим письменные стандарты Годфавера.
Понимаешь Сержант Патрик?
Скопировать
That wrinkled flesh on your radial carpal joint is far from perfect.
It's quite unsightly, actually.
Hey, you don't have to be an asshole about it.
Сморщенная кожа у тебя на кистевом суставе далеко не идеальна. Очень неприглядно, если честно.
Слушай, неужели обязательно быть таким засранцем?
Эй, эй, нет, нет Тише, тише...
Скопировать
It's perfect,
Except for one unsightly, little...
Marc. marc!
Это великолепно,
За исключением одной маленькой дурнушки...
Марк.Марк!
Скопировать
But if you're going to be of any use to Lord Rahl, you will need to convince even those who know him personally.
Oh, no, I have seen wonders done with a little plaster of gypsum and honey in the concealment of unsightly
Mm.
Но если ты хочешь быть чем-нибудь полезным Лорду Ралу, ты должен убедить даже тех, кто лично знает его.
Я видел настоящие чудеса, как гипсовой замазкой и медом добивались удивительных преображений.
Хм.
Скопировать
David Frost used to tell that joke for years and years.
Do you want to lose 12lbs of unsightly fat?
Cut off your head.
Дэвид Фрост рассказывал эту шутку годами. [брит. журналист, комик]
Хотите сбросить 12 фунтов [~5 кило] неприглядного жира?
Отрежьте себе голову.
Скопировать
Also broke a blood vessel in my eye.
It was very unsightly.
Next thing i know, i'm handcuffed to the hospital bed.
И не полопались кровяные капилляры в глазах.
Зрелище было ужасное.
Очнулся в наручниках на больничной койке.
Скопировать
I mean yeah, it is.
Well, it ain't much but it does cover my unsightly skull.
Hi.
- В смысле, да, милое.
- Что ж... Это не много, но оно закрывает внутренности моего черепа, так что это плюс.
- Привет. - Привет.
Скопировать
What a nice surprise to stumble upon your dirty little secret.
Painful breathing, pale complexion... unsightly bone protrusions.
You don't know what you're talking about.
Для меня было приятным сюрпризом узнать твой грязный секретик.
Боли при дыхании, бледность.. неожиданно вырастающие костные отростки..
Ты не знаешь о чём говоришь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unsightly (ансайтли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unsightly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансайтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
