Перевод "unspoiled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unspoiled (анспойлд) :
ʌnspˈɔɪld

анспойлд транскрипция – 30 результатов перевода

This is quite a pad you got here, man.
Completely unspoiled.
- What's your drink, Dude?
лЄво тут у вас.
Ќе подпорчено цивилизацией.
'отите выпить, "увак?
Скопировать
Ever heard of opposites attracting?
Where I am worldly, Caitlin is unspoiled.
Rather remarkable, given her terror of preservatives.
Говорят же, что противоположности притягиваются.
Там, где я искушен, Кейтлин хранит свежесть восприятия.
Это даже поражает, учитывая ее нелюбовь к консервантам.
Скопировать
Then it's right up your alley, because that's what it is. It is a ritualized property transfer.
with daughter-slash-property... who's wearing a white dress to guarantee the merchandise is, you know, unspoiled
A religious figure sanctifies the sale... and daughter-property becomes wife-property.
Тогда это по твоему профилю, потому что это обычная сделка ритуальная передача собственности.
Отец тире продавец привозит дочь тире товар,.. ...наряженную в белое платье, гарантирующее, что товар, как бы это,.. ...не испорчен.
Религиозный служитель заверяет сделку. Дочь-собственность становится женой-собственностью.
Скопировать
If legend's true, our only hope is to give a snack-rifice!
Yes, an unspoiled virgin.
- I volunteer!
Если легенды не врут, наша последняя надежда - принести ему жертву.
Да. Чистую девственницу.
- Я доброволец!
Скопировать
It doesn't get any better than this.
Unspoiled ... I think I found the remote.
What the hell's going on?
Это самое лучшее место.
Это Божья страна, неиспорченная ... О, кажется, я нашел пульт.
Что здесь такое происходит?
Скопировать
I do not understand why weren't we waited properly.
Well, I think it's simply wonderful, it's so unspoiled.
It is pretty enough.
Не понимаю, почему нас не встретили, как надо?
Дорогой, здесь так красиво!
Ну да, пожалуй.
Скопировать
Simpson?
An unspoiled lump of clay to mold in my own image.
Our new junior executive!
Симпсон?
Неиспорченный кусок глины, что я слеплю по образу и подобию.
Наш новый младший управляющий!
Скопировать
But life as we know it.
I want Twin Peaks to remain unspoiled in an era of vast environmental carnage.
So we block Catherine's development until the wheel turns and we get another shot.
Но саму жизнь.
Я хочу, чтобы Твин Пикс остался нетронутым уголком в эру грандиозного экологического апокалипсиса.
Этим мы блокируем проект Кэтрин, пока колесо судьбы не повернется и даст нам ещё один шанс.
Скопировать
The property becomes more unattractive every minute.
There is a great demand for planets that are completely unspoiled and so central.
There are very few of them coming on the market today.
Этот участок с каждой минутой привлекает меня все меньше и меньше.
На нетронутые и выгодно расположенные планеты существует огромный спрос.
На рынок они практически не попадают.
Скопировать
And we coo over them as though they were Van Goghs and Rembrandts.
Avery hasn't faith in the unspoiled instincts of childhood.
Faith?
А мы воркуем над ними, как будто они Ван Гоги,... и Рембрандты.
Боюсь,... у мистера Эйвери нет веры в неиспорченные инстинкты детства.
Веры?
Скопировать
But ask yourselves.
How do we describe the unfortunate individual who carries his 'unspoiled, childhood instincts' into adult
We say he's arrested.
Но спросите себя.
Как мы описываем неудачную личность, которая приносит свои... неиспорченные детские инстинкты во взрослую жизнь?
Мы говорим, что он задерживается в развитии.
Скопировать
Thank you.
Catherine insists, of course, that these ladies must be unspoiled, untouched, virgin.
But wait, wait.
Спасибо
Правда святая Катерина требует, что бы эти юные леди совершенно чисты и невинны
Но, постойте, постойте
Скопировать
There's no mistaking a look like that.
Unspoiled and beautiful.
I'm Poppy. And you?
выбора у тебя больше нет. Мой взгляд не обманешь.
Она красива. Ну как?
Меня зовут Кокелико.
Скопировать
There I have what? Your male model lead. He's perfect.
A nice body, a gorgeous unspoiled face.
Come on, don't go. No.
ћожешь закрыть квартиру и катитьс€ на все четыре стороны подальше из Ћас-¬егаса.
я больше не буду лезть в твою жизнь.
ак обычно, хорошо?
Скопировать
One of the halflings has something of great value.
Bring them to me alive and unspoiled.
Kill the others.
У одного из невысокликов есть нечто очень ценное.
Доставить их всех... ...ко мне живыми и не покалеченными.
Остальных убейте.
Скопировать
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
Alive?
Пленники будут доставлены Саруману.
Живые и невредимые.
Живые?
Скопировать
I've taken the Sea Serpent for a trip around the island of Oahu.
undertaken and its completion will signal that she's ready for our great journey to Bristol Bay whose unspoiled
Damn it!
Я вывел Морского Змея в плаванье вокруг острова Оаху.
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие-
Чёрт возьми!
Скопировать
I'm sure you'll be the hottest, handsomest anti-grandpa ever.
..Instead he's joined the pantheon of celebrities who will be remembered as being forever young and unspoiled
And on top of everything else, you have to get suspended.
Я уверена, ты будешь самым крутым, самым красивым анти-дедушкой на свете.
"... Вместо этого он присоединился к пантеону знаменитостей," "которых будут помнить вечно молодыми"
И кроме всего прочего, тебе еще нужно, чтобы тебя отстранили!
Скопировать
Now I've heard it, I'm sure.
Real, completely unspoiled, a voice born to sing.
Music...
Теперь, когда я услышал, я уверен в этом.
Настоящий совершенно не испорченный голос, рожденный для пения.
Музыка...
Скопировать
He's Quagmire, Quagmire
Let us forever remember this beautiful young woman, taken from us in the bloom of youth, yet as unspoiled
Giggity Giggity Giggity Goo.
Спасибо!
Ой нет! Оба билот отключились и мы падаем!
Если бы кто-нибудь был на борту, чтобы нас спасти!
Скопировать
You would not understand.
You are a delightful, unspoiled little girl.
I'm 15 and obviously more adult than you.
Ты не поймёшь.
Ты чудесная, неиспорченная девочка.
Мне пятнадцать, и я мудрее тебя.
Скопировать
Well, that's where the real show begins.
Unspoiled by dilettante.
DaVinci, Michelangelo, David, Chardin.
Там настоящие сокровища.
Ни тени дилетантизма.
Да Винчи, Микеланджело, Давид, Шарден...
Скопировать
Wow.
I just want clean dishes and unspoiled milk so we can all stay healthy.
Oh, it's about health.
Когда ты успел стать таким одержимым?
Я просто хочу, что бы посуда была чистой, а молоко - не прокисшим, чтобы мы оба были здоровы.
Ах, ты о здоровье. А что насчет подставки?
Скопировать
Cleopatra, Salome, Helen of Troy.
But, unlike them, your spirit is pure, unspoiled.
I will never succumb to you.
Клеопатра, Саломея, Елена Троянская
Но, в отличие от них, Твой дух чистый, нетронутый.
Я никогда не поддамся тебе
Скопировать
Indeed.
We're here on Earth's last unspoiled acre to show the Death-Sphere there's still purity in the world.
Begin transmitting.
Действительно. мы здесь, на последнем нетронутом куске Земли.
чтобы показать Сфере Смерти, что есть ещё чистота в этом мире.
Начинаем трансляцию.
Скопировать
The mighty V-GINY!
Seeing you frolic in this unspoiled garden gives hope that this world may yet be redeemed.
Huzzah! The purity chant worked!
Всемогущая В-ГИНА!
Ваш радостный вид в этом не загрязнённом саду даёт надежду, что этот мир ещё может быть искуплен.
Очищающее пение сработало!
Скопировать
All right, let's saddle up and blaze these ponies.
I'm about to show you all the beauty unspoiled nature that is Mexico.
Well, all right. We'll stop here for a little siesta.
Ладно, пора оседлать этих огненных пони.
Я покажу вам всю красоту нетронутой природы Мексики.
Так, в общем, мы остановимся здесь на небольшую сиесту.
Скопировать
Water shortages could affect nearly two billion people... before 2025.
Yet water is still abundant in unspoiled regions of the planet.
The wetlands.
Недостаток воды затронет около 2 миллиардов людей... ещё до 2025 года.
Хотя нетронутые места планеты пока ещё богаты водой.
Болота.
Скопировать
Do you know Sagone Bay? No.
It's still unspoiled by tourists.
You are married?
Вы знаете Сагонский залив?
Там очень красиво, ещё не затоптано туристами.
Вы в браке?
Скопировать
Then it's right up your alley, because that's what it is. It is a ritualized property transfer.
with daughter-slash-property... who's wearing a white dress to guarantee the merchandise is, you know, unspoiled
A religious figure sanctifies the sale... and daughter-property becomes wife-property.
Тогда это по твоему профилю, потому что это обычная сделка ритуальная передача собственности.
Отец тире продавец привозит дочь тире товар,.. ...наряженную в белое платье, гарантирующее, что товар, как бы это,.. ...не испорчен.
Религиозный служитель заверяет сделку. Дочь-собственность становится женой-собственностью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unspoiled (анспойлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unspoiled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анспойлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение