Перевод "untenable" на русский
untenable
→
несостоятельный
Произношение untenable (антэнабол) :
ʌntˈɛnəbəl
антэнабол транскрипция – 30 результатов перевода
Agent Scully, we have reviewed your reports and frankly we are displeased.
Irregular procedure, untenable evidence, anonymous witnesses, inconclusive findings aggravated by vague
The nature of X-Files cases often precludes orthodox investigation.
Агент Скалли. Мы рассмотрели ваши отчеты, и, честно говоря, не очень остались довольны результатами.
Возмутительная самодеятельность, неубедительные доказательства безымянные свидетели и неопределенные выводы.
Но, сэр, сама природа дел "Секретных материалов" предполагает неординарные методы расследования.
Скопировать
They are all from Federation settlements inside Cardassian occupied territory.
Frankly, the situation is becoming untenable.
How many more innocent people must die before the situation becomes clear?
Они скрываются в федеральных поселениях, расположенных на территориях, принадлежащих кардассианцам.
Откровенно говоря, обстановка там становится невыносимой.
Сколько ещё невинных людей должно погибнуть, прежде чем ситуация станет очевидной?
Скопировать
This trial was never about your husband. It was designed to discredit the Federation, to show that the Maquis had their sanction.
Gul Evek's testimony made it clear that the situation had become untenable.
Next, they would have demanded the Federation colonies disband.
С самого начала, речь шла не о вашем муже, миссис О'Брайен, целью суда было бросить тень на Федерацию, показать, что она оказывает маки поддержку.
Из показаний гал Ивека следовало, что ситуация вышла из-под контроля.
Еще немного, и они бы потребовали ухода федеральных колонистов.
Скопировать
It's a bit ridiculous for someone to say they're morally opposed to deb parties... and then attend them anyways.
. - It's untenable.
- Everyone does.
Всё-таки глупо, когда человек утверждает, будто светские вечера ему претят, а потом всё равно на них ходит. Это...
Это неубедительно.
- Все так поступают.
Скопировать
You broke my heart. You broke my heart!
Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago my position in Cuba is untenable.
I am resigning from office to avoid further bloodshed.
Ты разбил мне сердце.
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала несостоятельной.
Я добровольно складываю с себя полномочия и оставляю свой пост.
Скопировать
This plan can't possibly work with less than 75 men. So speaking as a strategist...
I should say our position here is untenable.
Whatever the odds, I'm determined to abstract that woman.
дл€ реализации этого плана нам требуетс€ не менее семидес€ти п€ти человек.
— точки зрени€ стратегии, должен сказать, наша ситуаци€ безнадежна.
", тем не менее, € полон решимости спасти эту юную особу.
Скопировать
- We must close our minds to that fact.
It brings up the dreadful, unfounded suspicion... we must carry to our tombs, as it is utterly untenable
- He did!
- Надо забыть об этом факте,..
...будящем страшное подозрение. Мы должны унести его в могилу, ибо сие недопустимо. Если кучер в обоих случаях...
Должен ли я продолжать?
Скопировать
I don't care if it's scripture.
The message "men dominate, women submit" is untenable.
- But if it's a religious view--
Меня не волнует, что это священное писание.
Идея "мужчины доминируют, женщины подчиняются" просто несостоятельна.
- Но если это религиозный взгляд...
Скопировать
Come on. Let's go.
This is untenable.
- What do you mean?
Давайте, пошли.
Это ни в какие ворота не лезет.
- То есть как ее арестовали?
Скопировать
Me.
We need to survive a 12-B-6 on a pretty untenable claim.
How would you feel about joining us for oral arguments?
Я.
Нам нужно пережить 12-Б-6 по весьма необоснованному иску.
Не хочешь присоединиться для устного выступления?
Скопировать
- We're suing the United States government... for the genocide that's taking place in Sudan.
- What's so untenable about that?
- This is why I love her.
Мы судимся с американским правительством из-за геноцида в Судане.
И что здесь необоснованного?
Вот за это я её и люблю.
Скопировать
They are gonna mete it out themselves.
This is untenable.
This is nice, this pot.
Они сами со всем разберутся.
Это необоснованное обвинение.
Отличная ваза.
Скопировать
- Did you immediately identify yourselves?
The informant's position was becoming untenable.
- We were afraid she was in danger.
- Вы сразу сказали, что из полиции?
Положение информатора становилось угрожающим.
- Мы увидели, что она в опасности.
Скопировать
Yes, it cannot be paid because it is illegitimate.
It cannot be paid simply because it is untenable.
On top of the debt's violence, we witness the selling off of our public services, our basic social services...
Да, мы не сможем оплатить этот долг.
потому что он незаконный, потому что это просто-напросто выше наших сил.
Помимо этого долга у нас есть еще одно зло. Это - приватизация. Мы разбазариваем государственные службы.
Скопировать
I mean enough is enough.
and Destroy 'cause it didn't meet her moral standards, while letting HBO bid her up on a commercially untenable
She has a sordid sex history...
Всему есть предел.
Она отказалась от несущего золотые яйца "Найти и Уничтожить", потому что оно не отвечало ее моральным принципам, зато перекупила у HBO коммерчески провальное шоу про ООН.
У нее в багаже скандальная секс-история...
Скопировать
Abe had a knack for pissing people off.
A few years ago Vegas became untenable.
He worked with most of the greats until he nosedived.
У Эйба был талант выводить людей из себя
Несколько лет назад жить в Вегасе стало опасно для него
Он работал с лучшими, пока резко не скатился вниз
Скопировать
I'll cover 'em.
My situation became untenable.
Darling, what does that mean?
Просто накрою.
Я попал в очень неприглядную ситуацию.
Дорогой, ты о чём?
Скопировать
Mr. McAlary... at this point your position here is...
- Untenable.
- That would be the word.
Мистер МакАлэри. К сожалению, ваша работа здесь...
Не состоялась.
Подходящее слово.
Скопировать
Pawnee was established in May of 1817.
And by July, finding the smell unpleasant and the soil untenable, all the wealthy people evacuated to
Hello, Pawnee.
Пауни был основан в мае 1817 года.
И к июлю, найдя запах неприятным, а землю непригодной для жилья, все богачи эвакуировались в Иглтон.
Здравствуйте, Пауни.
Скопировать
That is not what I asked you.
You are here because circumstances with the cartel are untenable.
And I need your help.
Я не об этом тебя спрашивал.
Ты здесь, потому что на условиях картеля невозможно работать.
И мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Can't happen.
It's an untenable situation.
He can only be met with repudiation.
Невозможно.
Это нереальная ситуация.
Он может получить только отказ.
Скопировать
And I have no doubt you'll cultivate your contacts in order to achieve that.
I'd rather not make your position as President untenable.
That shtick won't work with me, I'm afraid, Julius.
И я не сомневаюсь, что ты усердно налаживаешь связи, чтобы этого добиться.
Мне не хотелось бы расшатывать под тобой президентское кресло.
Боюсь, эти фокусы со мной не пройдут, Джулиус.
Скопировать
Back me up, doctor.
Monogamy is just an untenable construct
That's in direct conflict
Видишь?
Поддержи меня, доктор. Моногамия очень нестабильна
И это не совпадает
Скопировать
And, you know, with all due credit to Anna, I seriously think you should consider the possibility of adopting Lucy.
Because, as it stands, your position is, if put to the test, unfairly... untenable.
Dad, I just don't go to registration, OK?
И знаешь, при всем уважении к Анне, я, в самом деле, думаю, что тебе стоит рассмотреть возможность удочерения Люси.
Потому что если все останется как есть, твое положение окажется несправедливо шатким.
Пап, я просто не хочу отмечаться, ясно?
Скопировать
When you are here, you're stoned most of the time.
This is untenable.
There's an office on three.
когда ты здесь, то почти всегда в оцепенении.
Так нельзя.
На третьем этаже есть кабинет.
Скопировать
And how would you suggest we handle this?
Neutralize the risk before it becomes untenable.
Authorize a kill order?
И как ты предлагаешь нам справиться с этим?
Избавиться от риска пока он не стал необоснованным.
Санкционировать убийство?
Скопировать
The villagers took that as a sign of his anger
a flood of mutual suspicions, even to some attempts at denunciation, that had all turned out to he untenable
well, It's not pneumonia.
Жители восприняли это, как знак его злобы.
В самом деле, поиски подозреваемых ни к чему не привели, несмотря на то, что слова барона повлекли за собой поток всеобщих подозрений, даже после нескольких доносов, все из которых оказались несостоятельными.
Ну что ж, это не пневмония.
Скопировать
Wound taking its loll.
Injury makes defense untenable.
Prognosis increasingly negative.
Рана даёт о себе знать.
Как я и опасался, из-за ранения защита неэффективна.
Прогноз результата отрицательный.
Скопировать
Screw the cops.
Even for a midget villain like yourself,that's an untenable ethical position.
Every modern society has some kind of police force.
Копы — отстой.
Даже для такого маленького негодяя, как ты, это непригодная этическая позиция.
В каждом современном обществе есть некоторая разновидность полицейских сил.
Скопировать
Dr. Grey, I have 15 other patients
All waiting for liver transplants-- 15 people in an untenable situation, None of whom drank themselves
So, no, I will not lie, not for you, not for anyone.
Доктор Грей, еще 15 пациентов ждут пересадки печени.
15 людей в критическом состоянии, и ни один из них не довел себя до этого.
Поэтому я не буду лгать, ни ради Вас, ни ради кого-то еще.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов untenable (антэнабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы untenable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антэнабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
