Перевод "untold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение untold (антоулд) :
ʌntˈəʊld

антоулд транскрипция – 30 результатов перевода

JASMINE: Trish, in the beginning, before the time of man great beings walked the Earth.
Untold power emanated from all quarters the seeds of what would come to be known as good and evil.
Yet there was a balance.
Триша, в самом начале, еще до времени появления человека великие существа ходили по земле.
Невысказанная мощь исходила исходила отовсюду ... зерна того, что потом будут знать под названием добра и зла.
Но все еще был баланс.
Скопировать
If I walk, there goes a 15-year pension.
If they sack me, the severance invites untold wealth in a Mediterranean climate.
You're gonna let them do this, aren't you?
Если я пойду, то только на пенсию.
Если меня уволят, на выходное пособие смогу подправить здоровье в средиземноморском климате.
И ты позволишь им сделать это?
Скопировать
They are the same.
An anecdote is a hereto-untold event of curious interest.
An unmarried woman's life is also an untold event, and therefore of curious interest.
Это одно и то же.
анекдот - это ранее неизвестное любопытное происшествие.
Жизнь незамужней женщины - тоже любопытное происшествие.
Скопировать
An anecdote is a hereto-untold event of curious interest.
An unmarried woman's life is also an untold event, and therefore of curious interest.
- I say they are the same.
анекдот - это ранее неизвестное любопытное происшествие.
Жизнь незамужней женщины - тоже любопытное происшествие.
Говорю вам, одно и то же.
Скопировать
"A promise delayed is justice deferred."
"A promise neglected is the truth untold."
"East or west, home is best."
"Уговор дороже денег.
"слово - не воробей, вылетит - не поймаешь.
"на свете нет ничего милее дома.
Скопировать
To control him, you will have to use my ring.
And that is of untold value.
-And what of the value of our Isop-tope?
Чтобы контролировать его, можете использовать моё кольцо.
Оно бесценно.
-А наш Исоп-топ?
Скопировать
Not one of us has ever been able to understand why Guellen died.
There are untold possibilities here.
Look, this is a geologists report.
Никто из нас не понимает, почему Геллен умер.
Здесь существуют огромные возможности.
Посмотрите. Вот геологический отчет.
Скопировать
Then tell me about it!
Some things are better left untold.
Yes...
Тогда расскажи мне об этом!
О некоторых вещах лучше не говорить.
Да...
Скопировать
That's what she says!
Some things are better left untold, right?
The soul, Mogga.
Она так сказала!
О некоторых вещах лучше не говорить, правда?
Душа, Могга.
Скопировать
You all know why we're going... so... don't grieve.
Maybe untold dangers do lie ahead of us, and some of you may well be looking at the one's you love for
You see, even if the Hordes of Muspel tear us limb from limb or the Fire Giants burn each and every one of us to a cinder... even if we're swallowed by the Dragon of the North Sea or fall off the Edge of the World...
Не печальтесь.
Быть может, нас ждут неведомые опасности и кто-то из вас смотрит... на своих любимых в последний раз, но не горюйте...
Даже если орды Муспела разорвут нас на клочки... или Огненные Великаны испепелят каждого из нас;... даже если нас проглотит Дракон Северного моря... или мы свалимся с Края Света,..
Скопировать
♪♪ DEEP IN THE DARK, YOUR KISS WILL THRILL ME ♪♪ ♪♪ LIKE DAYS OF OLD ♪♪
♪♪ LIGHTING THE SPARK OF LOVE THAT FILLS ME ♪♪ ♪♪ WITH DREAMS UNTOLD ♪♪
♪♪ EACH DAY I PRAY FOR EVENING ♪♪ ♪♪ JUST TO BE WITH YOU ♪♪
Авторы сценария и диалогов Диан Кюри и Ален Ле Анри
Композитор Филипп Сард
Ассоциированный продюсер Жан-Бернар Фету
Скопировать
- Not the prize.
- A crown of untold riches...
- I regret nothing.
- Награду - нет.
- Корону несметных сокровищ.
Я ни о чем не жалею.
Скопировать
It is all that is left of a mighty continent now sunk beneath the waves.
It is a place of untold dangers, of death.
That the man who fears the unknown will take fright of his own backside.
Говорят, он - всё, что осталось от обширного некогда континента.
Ушедшего на дно морское. Что там поджидают опасности, даже погибель.
Что. Того, кто страшится неведомого, напугает и собственный зад.
Скопировать
A shield of darkness.
And best of all: A crown of untold riches.
All this is my destiny.
Неуязвимость.
И, что ценнее всего, корону несметных сокровищ.
Вот он, мой жребий.
Скопировать
Sinbad!
A crown of untold riches.
Your Majesty. Are you not the true and worthy successor to the throne of Marabia?
Синбад!
Корона несметных сокровищ!
Визирь, не ты ли - законный наследник престола Марабии?
Скопировать
It's part of the Mandragora Helix.
It could do untold damage.
And I must take it back to the stars.
Она - часть Спирали Мандрагоры.
Она может нанести ущерб, не поддающийся исчислению.
Я должен забрать ее назад к звездам.
Скопировать
In the home of Hitotsubashi Haruzumi, the Minister of Justice... his son Toyochiyo was born.
According to ancient legends a boy born during a solar eclipse will obtain untold luxury.
Around the same time Toyochiyo was born... another child was born in a poor farmer's home in the Echigo region.
В доме Хитоцубаси Харудзуми, министра правосудия... родился сын, которого назвали Тоётиё.
мальчик, родившийся во время солнечного затмения, станет обладателем необыкновенной роскоши.
Примерно в тоже время... в бедной крестьянской семье в провинции Этиго появился на свет другой ребёнок.
Скопировать
Now a brief summary from previous chapters.
After untold vicissitudes ... theoldCardinal Pisutti been uploaded to the Holy Throne ... beatingintheConclave
atrocioussuffering led him to his deathbed.
Напоминаем содержание предыдущих серий.
После неописуемых приключений старый кардинал Щипачини взошел на святой престол, обойдя на конклаве кардинала Перевертуччи, а затем, выпив с ним по стаканчику, был сражен непонятным недугом.
Ныне он в страшных мученьях покоится на смертном одре.
Скопировать
Everyone knows the stories of Titanic, the nobility, the band playing and all that.
I'm interested in the untold stories, the secrets deep inside the hull.
We're using robot technology to go further into the wreck than anybody's ever done before.
Все хорошо знают историю Титаника - оркестр играл до тех пор, пока не наступил внезапный конец и все такое прочее.
Но что меня заинтересовало в недорассказанной истории, так это секрет, хранящийся глубоко внутри Титаника.
С помощью роботов мы проникли так глубоко, как никто другой до нас.
Скопировать
Contrary to popular mythology, it did not begin as a paradise.
For untold eons, demons walked the Earth.
They made it their home, their... their hell.
Вопреки распространенному мифу, он не был создан как рай.
Неисчислимые эоны времени Землей владели демоны.
Они сделали ее своим домом, своим... Адом.
Скопировать
Yet when it comes to his devotion, no one can compare.
You'll no doubt reap untold rewards for what you've done.
To Jeanne, the whole necklace was not as glorious as what its parts could yield.
Но его преданность госпоже невозможно сравнить ни с чем.
Скоро вы пожнете плоды своей щедрости.
Для Жанны все ожерелье было менее ценным, чем его фрагменты.
Скопировать
And let him take them.
Of spinning-wheels a make untold,
The spindle, distaff all of gold.
ему отдайте.
Ах, я на сердце вас хранила, вот поглядите-ка, что я купила, золото прялки блестит на солнце -
стан, колесо и веретенце, все из любви к вам.
Скопировать
What would you have us do?
Spare the Doctor and condemn untold billions to destruction?
That is the choice we face here.
А что бы вы сделали на нашем месте?
Спасли бы Доктора и осудили на смерть миллиарды?
Вот какой выбор стоит перед нами.
Скопировать
The loom of time and space works the most astonishing transformations of matter.
Our own planet is only a tiny part of the vast cosmic tapestry a starry fabric of worlds yet untold.
Those worlds in space are as countless as all the grains of sand on all the beaches of the Earth.
Ткацкий станок времени и пространства плетет самые поразительные узоры.
Наша планета - лишь крошечная часть обширного космического полотна, звездной ткани ещё не открытых миров.
Эти космические миры столь же бесчисленны, как песчинки на всех берегах Земли.
Скопировать
I'll talk to her.
Through dangers untold... and hardships unnumbered...
I have fought my way here to the castle... beyond the Goblin City... to take back the child... that you have stolen.
Я поговорю с ней.
Через неимоверные опасности... и бесконечные трудности...
Я прошла свой путь до замка... за Городом Гоблина... чтобы вернуть ребенка... которого ты похитил.
Скопировать
There's your little toy candy shop.
"Through dangers untold... and hardships unnumbered...
I tought my way here to the castle... beyond the Goblin City... to take back the child that you have stolen."
Во и твой маленький магазинчик.
"Через неимоверные опасности... и бесконечные трудности...
Я прошла свой путь до замка... за Городом Гоблина... чтобы вернуть ребенка, которого ты похитил."
Скопировать
Give me the child.
Through dangers untold and hardships unnumbered...
For my will is as strong as yours... and my kingdom is as great--
Верни мне ребенка.
Через неимоверные опасности и бесконечные трудности... Я прошла до замка за Городом Гоблина... чтобы вернуть ребенка которого ты похитил.
Ибо моя воля так же сильна как твоя... и мое царство так же велико--
Скопировать
Isn't that generous?
Through dangers untold and hardships unnumbered...
I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City.
Это разве не щедрость?
Через неимоверные опасности и бесконечные трудности...
Я прошла свой путь до замка за Городом Гоблина.
Скопировать
- This land we behold
- This beauty untold
- A man can be bold
- Красот тут не счесть!
- Тут золото есть.
- Хочу побеждать.
Скопировать
It offended me like charity, or a gift received by mistake.
The untold desires killed me in the end.
Is he dead too?
...хотя мне этого и хотелось... Меня это бесило, словно это был подарок, предназначенный другой.
В конце концов, эти подавленные желания меня и убили.
- Он тоже умер?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов untold (антоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы untold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение