Перевод "unwell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unwell (анyэл) :
ʌnwˈɛl

анyэл транскрипция – 30 результатов перевода

Majesty.
I came because I heard you were unwell.
And that it was necessary for the physician to have bled you.
Ваше величество.
Я узнал, что ты нездорова, и пришел к тебе.
Врачу даже пришлось сделать тебе кровопускание.
Скопировать
- cardinals wolsey and campeggio.
- I hear you've been unwell. Is it true?
- Majesty, when was I ever unwell enough not to serve you?
Кардиналы Вулси и Кампеджио.
Я слышал, что вам нездоровится, это правда?
Ваше величество, я всегда достаточно здоров, чтобы служить вам.
Скопировать
- I hear you've been unwell. Is it true?
- Majesty, when was I ever unwell enough not to serve you?
- That's what I thought!
Я слышал, что вам нездоровится, это правда?
Ваше величество, я всегда достаточно здоров, чтобы служить вам.
Я так и думал,
Скопировать
Forgive me, Ambassador, for receiving you like this.
I am sad to find Your Majesty so unwell.
Is it so surprising?
Прощу прощения, господин посол, что принимаю вас вот так.
Мне жаль найти Ваше Величество в болезни.
Разве это удивительно?
Скопировать
I'm... What?
Is Katherine awfully unwell?
How frantically boring for her.
Что?
Кетрин нездоровится?
Как не повезло?
Скопировать
I'm sorry. I was just looking for you, Young Master.
No, my father is unwell now, so he must have been in a bad mood.
I hope he didn't surprise you.
Молодой Господин.
просто мой отец не здоров сейчас. Поэтому в плохом настроении.
он не напугал Вас.
Скопировать
- I mean the camp.
Because I am unwell in the mornings?
Would it be easier for you?
Я имел ввиду, может стоит покинуть лагерь.
Из-за того, что мне по утрам нездоровится?
Вам бы стало от этого легче?
Скопировать
A mad killer's loose in Paris. He justifies his crimes through our traditions.
You're still unwell.
We have to stop him.
Появился псих-убийца, который свои преступления оправдывает историей.
- Кажется, ты ещё не поправился.
- Ян, этого типа нужно остановить.
Скопировать
- Yes
I hear your husband's unwell. He's unwilling to eat the prison food
And then there's the prosecutor... ... whokeepsharpingon a certain delicate matter
- Да.
Я слышал, что твой муж нездоров, отказывается есть тюремную пищу.
А этот следователь затянул свою волынку о некоем щекотливом деле...
Скопировать
You came to kill me?
Are you unwell?
Your cheeks are aglow.
Ты пришла убить меня?
Ты нездоров?
Твои щёки горят.
Скопировать
What's the matter?
Are you unwell?
It must be Mr. Thornton's mother.
Что случилось?
Тебе плохо?
Это, наверно, мать Торнтона!
Скопировать
Mrs. Cuccurullo.
Cuccurullo is unwell.
- Do you know this Cuccurullo?
Синьора Куккурулло!
Кофе синьоре Куккурулло, скорее!
- Вы знаете эту синьору? - Никогда не видела.
Скопировать
I'm very glad.
I'm sorry to hear that the Prince is unwell.
If you'll permit, Princess, I'd like to leave my Natasha in your hands for a quarter of an hour.
Я очень рада.
Жаль что князь нездоров.
Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу.
Скопировать
And the shoes
-My wife is unwell; a slight cold
-I'm very sorry
И туфли.
Моя жена заболела, она простудилась. - О, я очень сожалею.
- Спасибо.
Скопировать
But this very small dose, the first dose of my experiments I've planned, was very very strong.
Feeling increasingly unwell, Hofmann was obliged to return home.
It was war time, he went by bicycle.
Ќо оказалась, что сама€ перва€, мизерна€ доза, была очень и очень сильной.
ќщуща€ всевозрастающее недомогание, 'офманн был вынужден вернутьс€ домой.
Ўла война, он поехал на велосипеде.
Скопировать
I'm going to Paris
Are you feeling unwell, madam?
Here, lean on me
Я еду в Париж.
Вам нездоровится, мадам? ...
Обопритесь на меня.
Скопировать
I'll order some dishes for you to enjoy.
I'm feeling a little unwell.
I'm just going to have a lie down.
Я закажу вам еды.
Я немного нездоров.
Мне нужно прилечь.
Скопировать
I'll get more from my regulars in a few days, and so will you.
Oh, you're still unwell?
I'm almost better.
Я получу больше от постоянных клиентов на днях и отдам тебе.
Ой, ты ещё болеешь?
Мне уже лучше.
Скопировать
- No, nothing at all.
I feel unwell at night lately.
I pass out, don't I?
- Вовсе нет.
Я была не в себе вчера.
Что-то вроде обморока?
Скопировать
Excuse me.
The Countess is unwell. Nothing serious.
Are you a doctor?
Простите.
У госпожи графини небольшое недомогание.
Ничего серьезного. - Вы врач?
Скопировать
Madame, what´s wrong with you?
Are you feeling unwell?
No, I'm fine.
- Синьора! Синьора, что с вами?
Вам плохо?
- Нет, всё хорошо.
Скопировать
Isn't Karin taking the Virgin's candles to Mass?
Karin is unwell
She's a lazybones.
Разве Карин не собирается отвезти свечи к Мессе?
Ей нездоровится.
Она лентяйка.
Скопировать
Excuse me Mrs Taupin. What is it?
Is Xavier unwell?
It's terrible, Mr Beaufort.
Здравствуйте, мадам Топен.
Что с Ксавье?
Ему очень плохо.
Скопировать
- No, no.
- Lfeel most unwell too...!
Maybe it's the weather.
- Нет, нет.
- Я тоже себя так плохо чувствую...
Погода, наверное...
Скопировать
I really don't know any more.
- Are you unwell?
- No, no, no. It's nothing.
Сейчас я колеблюсь.
- Вам плохо?
- Нет, это пустяки.
Скопировать
Is something wrong?
Are you unwell?
I don't belong here.
-Чтo-нибудь случилoсь?
Тебе нездopoвится?
-Я, я здесь чужая.
Скопировать
- You kept very quiet.
- I am unwell, and it changes everything, this testimony of Mme Middleton.
It seems pretty straigh forward to me. And we still have to find the woman who pretended to be a housekeeper.
Вы все время помалкиваете.
Я нездоров. Показания мадам Мидлтон все меняют.
Мы обязательно должны найти женщину, которая выдавала себя за экономку.
Скопировать
- Something amiss, Jeeves?
- Mr Fink-Nottle is feeling unwell, sir.
Everybody's been very kind.
Что-нибудь не так, Дживс?
Мистер Финкнотл неважно себя чувствует, сэр.
Все было превосходно.
Скопировать
- She said she had.
Do you feel unwell?
Sorry.
-Сказала "да".
Тебе нехорошо?
Прости.
Скопировать
And for once, I'm inclined to believe that Withnail is right.
We are, indeed, drifting into the arena of the unwell, making an enemy of our own future.
What we need is harmony, fresh air, stuff like that.
И на этот раз я склонен верить, что Уизнейл прав.
Мы действительно тонем в болезни, делая нашим врагом наше собственное будущее.
То, что нам нужно – это спокойствие, свежий воздух и все такое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unwell (анyэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unwell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анyэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение