Перевод "uploads" на русский

English
Русский
0 / 30
uploadsзакачивать
Произношение uploads (аплоудз) :
ˈʌpləʊdz

аплоудз транскрипция – 30 результатов перевода

- It's a two- part process.
First, you pass a person through a scanning device, which uploads their image into a holographic sequencer
- Which looks like this.
- Процесс состоит из двух частей.
Сначала, Вы пропускаете человека через сканирующее устройство, которое загружает изображение в голографическую матрицу.
- Которая похожа на это.
Скопировать
Next time, who knows?
He uploads his files, erases his hard drive, and when the feds knock on the door...
What?
А что будет потом?
Он закачивает свои файлы, стирает всё с жёсткого диска, и когда агенты ФБР стучат в дверь...
Что?
Скопировать
The knock is the only warning he needs.
He uploads his files some place else.
They just disappear, and only he knows where they are.
Это единственное предупреждение, которое ему потребуется.
И тогда он закачает свои файлы в другое место.
Они исчезнут, и только он один будет знать, где они. - И никаких следов.
Скопировать
The origin of the upload's coming from hundreds Of different locations.
Until he uploads another video, it's gonna be tough.
This psychopath has the capability to destroy the city.
Такое ощущение, что это видео послали из сотни разных мест.
Трудно будет, пока он не разместит новое видео.
У этого психа есть возможность разрушить город.
Скопировать
You wear it around your neck.
Takes photos of whatever's in front of you every few seconds and uploads everything to the cloud.
Everything?
Ты носишь его на шее.
Делает фотографии всего, что перед тобой каждые несколько секунд и загружает всё в облако.
Всё?
Скопировать
You know why, he wants a bit of the old... ..Riley boob.
Break it up, loads to do.
Stop it!
Ну ты знаешь почему, каждый хочет старые добрые сиськи Райли.
- Так, перерыв закончен, полно работы.
Прекрати!
Скопировать
- That a good thing?
- The memory card automatically uploads photographs to the user's phone-- or, in this case, the tablet
Auto backup.
- Это хорошо?
- Карта памяти автоматически загружает фото на телефон пользователя... или, в нашем случае, на планшет, который мы нашли под задним сиденьем... используя Wi-Fi или сотовую связь.
Автоматическая запасная копия.
Скопировать
No, not this time.
Uh, given that everyone uploads everything to the Internet nowadays, I thought I might see if anyone
If the arsonist was watching that fire, he might be in this video.
Нет, не в этот раз.
Учитывая то, что сейчас все и всё загружают в Интернет, я подумал, что могу поискать, заснял ли кто-нибудь еще на видео этот пожар, и смотри.
Если поджигатель смотрел на пожар, он может быть на этом видео.
Скопировать
I give him this, send him on his way.
As soon as he uploads this bad boy to Amanda, it will ping us with her location.
We go save your real dad.
Дам ему это, отправлю его в путь.
Как только он начнёт загружать этого плохиша Аманде, это свистнет нам о её местоположении.
Мы спасём твоего настоящего отца.
Скопировать
[ Chuckles ] That was a 40-minute phone call.
[ Chuckles ] Anyway, uh, he takes the video of the kids he's scouting, and he uploads it to Cloudsaver
Are you able to access that account?
40 минут с ним об этом говорили по телефону.
Короче, он снимает мальчишек, которые ему понравились, и заливает видео на Cloudsaver, чтобы его боссы в Миссури сразу могли посмотреть.
Вы можете войти в этот личный кабинет?
Скопировать
This is just how I work.
All right, Jeff Goldblum, guy plants a bug on SECNAV, uploads the data.
What's he do with it?
Это я так работаю.
Хорошо, Джефф Голдблум, парень, которые подсадил жучок министру, скачал информацию.
Что он будет с ней делать?
Скопировать
So, I'm in Idaho, back country, all I have is a saddle blanket, buck knife, some water I packed in, and I realize that it's my mom's birthday, right?
Now, I fucked up loads of stuff in my life, I'm not gonna forget my mom's birthday.
- You wouldn't do that.
И вот я в Айдахо, и все, что у меня есть - это потник, нож, немного воды, и тут я понимаю, что сегодня день рождения мамы.
Я много хуйни в жизни натворил, но день рождения мамы не могу себе простить.
- Ни в коем случае
Скопировать
One touch, device starts recording.
Tap again, and it uploads directly to--
Still waiting.
Прикосновение и устройство начинает запись.
Еще нажатие - и это загружается прямо в..
Всё ещё жду.
Скопировать
And you have so many fans that want to see you in action, Emily.
Our hacker found uploads from Peter going back five years.
Every year, a new girl.
У тебя много поклонников, которые хотят увидеть тебя в действии, Эмили.
Наш хакер обнаружил сообщения Питера за пять лет.
Каждый год новая девушка.
Скопировать
Well, truth be told,
I've thought twice about looking you up Loads of times.
Terry marsh thinking twice.
Ну, по правде говоря,
Я дважды подумал, прежде чем затратить на твои поиски уйму времени.
Терри Марш думающий дважды.
Скопировать
Everyone!
Thanks for your uploads!
This isn't really uploading...
парни!
Апайте больше! {гхм...}
Мы же не "апаем"... {...}
Скопировать
The guy who runs the gym has a camera.
Uploads the nasty stuff online.
HOUSE: Can't see the dead guy's face.
Владелец зала.
Потом распространяет это мерзкое видео в сети.
Его лица не видно.
Скопировать
File sharing has none of the drawbacks of e-mail.
There are no size limitations on uploads, no waiting for files to bounce through multiple servers, and
The only drawback is, whatever you post can be seen by anyone in the world.
У файлообменников нет недостатков, присущих электронной почте.
Нет ограничений на объем файла, не нужно ждать, пока файлы пройдут через множество серверов, и не остается электронного следа ведущего к тому, кто их получает.
Единственный недостаток, кто угодно может увидеть все, что вы послали.
Скопировать
-- people are like computers -- all you have to do is keep giving them new updates every so often and you can change an entire country, or a nation, or a bloc of nations.
We're all getting the same uploads, upgrades, at the same time along certain paths.
Today they call it "political correctness".
- люди сходны с компьютерами - все, что нужно делать - это модернизировать их, время от времени, и вы можете изменить всю страну, или нацию, или объединение наций.
Нас всех модернизируют и корректируют, одновременно, тем или иным способом.
Сегодня они называют это "политическая корректность".
Скопировать
He's been here.
Picking up loads of trace signatures.
- Fred.
Он был здесь.
Улавливаются следы.
- Фред.
Скопировать
Ah, the important thing is it worked.
I suggest you lay low, stay away from Roy while the team uploads the data.
He's probably posting my name on the message board right now, in which case this will be our last conversation.
Главное, что это сработало.
Теперь тебе надо затаиться и держаться подальше от Роя пока команда загружает данные.
Наверное он прямо сейчас вывешивает моё имя на доску объявлений. В таком случае это наш последний разговор.
Скопировать
Each book is independently coded, and Pelant just substituted his own code.
The library scans the book, and it uploads the code to the Internet?
Yeah.
Каждая книга закодирована, и Пелант просто подменил своим собственным кодом
Бибилиотека сканирует книги, и заодно загружает код в Интернет?
Да.
Скопировать
Plus now I'm going to die alone.
And once the worm decrypts the cover list and uploads it to whoever is behind this foul deed every ISIS
And probably killed.
- Плюс я теперь умру в одиночестве.
А когда червь закончит передачу файлов тому, кто за всем этим стоит все агенты ISIS будут раскрыты.
И вероятно убиты.
Скопировать
We got the officer's dashboard cam footage.
It uploads remotely.
All right, shut it off.
Мы получили кадры, с камеры в полицейской машине.
Это слишком далеко.
Ладно, отключите его
Скопировать
He's advocating violence as a means for social change, spurned on in part by the revolutions going on in the Middle East.
Web site is hosted outside the country, and he uploads his blogs via internet cafés.
He's doing a pretty good job of shielding his identity.
Он пропагандирует насилие в качестве средства социальных изменений, отвергнутых частично переворотов, проходящих на Ближнем Востоке.
Веб-сайт размещен за пределами страны, а он обновляет свои блоги через интернет - кафе.
Он проделал отличную работу, чтобы защитить свою личность.
Скопировать
Send fourth place, fourth place!
Look through Oska's anti-fan clubs and find that person who always uploads the music.
Tell them we'll send them on vacation.
кто на четвертом месте!
А нет. кто загружает в интернет все его провальные записи.
мы отправим его отдыхать на Чеджу.
Скопировать
Anyway, we also know it was uploaded at 3:16 AM.
I ran a nationwide traceback on uninterrupted one-way uploads of precisely 57.3 meg in the minutes leading
It came from somewhere in there.
Также известно, что его закачали в 03:16.
Я запустила всенародный поиск непрерывной односторонней закачки файла размером 57.3 мегабайта за пару минут до 03:16, мне удалось получить почтовый индекс.
Видео отправили из этого района.
Скопировать
Of course I can.
Once my little worm uploads the list to my server...
But it's not yours.
Ещё как могу.
Как только червь закончит загрузку списка на мой сервер.
Но он же не твой!
Скопировать
You know, with the economy in the crapper, you gotta kind of improvise if you want to get paid.
So you just pick up loads that just happen to fall off container ships?
Something like that.
вы знаете, что из за экономии Ты должен импровизировать Если хочешь денег.
То есть вы подбираете то, что падает с контейнерных судов?
Что то типа того.
Скопировать
This information is from a GPS pedometer.
So, whenever he runs, it logs exactly where he is and uploads it to this site.
All right, let's take a look at Esteban's activity from this morning.
Эта информация с его GPS-шагомера.
Итак, все, что он пробежал, фиксируется и загружается на этот сайт.
Хорошо, просмотрим его туренную пробежку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uploads (аплоудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uploads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аплоудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение