Перевод "uppers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uppers (апоз) :
ˈʌpəz

апоз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll show you all the cruising spots, but you have to be very careful, little Scotty-san.
Are you on some uppers or something?
No.
Я тебе покажу все места знакомств, но тебе нужно быть очень осторожным, малыш Скотти-сан.
Ты что под кайфом, что-ли?
Нет.
Скопировать
I've seen berths.
I've slept in two uppers and one lower with papa.
- Goodbye, Joe.
Я видел обычные.
Я спал 2 раза на верхней полке и 1 раз на нижней.
- До свидания, Джо.
Скопировать
He'd better find himself a relief driver, or he's in trouble.
Unless he has some uppers.
- ♪ Well, as I was motivating' over the hill ♪ ♪ Seen Maybelline in a Coupe de Ville ♪
Ему стоило бы найти второго водителя, иначе он не справится.
Если, конечно, у него нет стимулянтов.
Я увидел Мэйбеллин в "Кадиллаке Купе-де-Вилл"
Скопировать
And people like you understandably come along and talk as though we just had an air raid.
Stiff uppers and a cup of tea and we'll be all right.
Oh, no, no, no.
А люди вроде вас ходят вокруг и рассуждают так, будто мы пережили всего лишь бомбардировку.
Выпей чашечку чая и всё будет по-прежнему.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Only that she and Voskovec are unhappy and that she takes lovers.
- She takes uppers?
- Lovers!
Только то, что она Восковец несчастны, и она принимает любовников.
- Она принимает наркотики?
- Любовников.
Скопировать
I took about a half a pound of pills.
Blues, reds, yellows, screamers, uppers, downers, you name it.
And I wound up in the hospital.
Напился разных таблеток.
Синих, жёлтых, визгунов, бодрящих, гнетущих - всяких.
И загремел в больницу.
Скопировать
Grass, hash, coke... mescaline, downers, Nembutal, toluol, chloral hydrates?
- How about uppers, amphetamines?
- I'm not interested in that stuff.
Есть трава, гашиш, кокс мескалин, депрессанты, нембутал, толуол, хлорал-гидрат?
- Может амфыч, спиды?
- Мне эта херня не нужна.
Скопировать
Flying !
of high-powered blotter acid... a salt shaker half-full of cocaine... a whole galaxy of multicolored uppers
Also a quart of tequila, a quart of rum, a case of beer... - a pint of raw ether... - Shit !
Летающие!
У нас с собой было: два мешка травы... семьдесят пять таблеток мескалина... пять промокашек лютой кислоты... полсолонки кокаина... целая галактика разноцветных стимуляторов, транков, визгунов, хохотунов.
А так же кварта текилы, кварта рома, ящик пива... пинта сырого эфира...
Скопировать
I will leave it to you.
A cobbler uses it to sew soles to uppers.
It can bind Adonai to the world.
Этот тебе оставлю.
Ибо сапожники, надев его, соединяют подошву с верхом обуви.
- Адонай* да соединит нижнее с вышним.
Скопировать
Sergeant Stedenko, exactly what are you looking for?
Dope, drugs, weed, grass, toot, smack, quackers, uppers, downers, all-arounders.
And how important is it to you, to apprehend the suspects?
Сержант Стеденко, расскажите нам, что именно Вы ищете?
Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч. Давайте все, что есть - нам пригодится.
Насколько важно схватить самих подозреваемых?
Скопировать
# Quiet storm water, m-m-my generation
# Uppers and downers, either way blood flows
- # Inside, outside - # Leave me alone
# Тихий шторм, моего поколения
# Наркотики и успокоительное вместе бродят по крови
# Внутрь, наружу # Оставьте меня в покое
Скопировать
Hey ma...
You on uppers?
-What?
Мам...
Ты на колесах?
- Что?
Скопировать
-What?
-You on uppers?
You're on diet pills, ain't ya?
- Что?
- Ты на колесах?
Ты принимаешь диетические таблетки, мама?
Скопировать
I'm the Cookie Man. Cover all your highs.
Uppers, Downers, Whoopers, Scoopers Benies, Zonkers, Pinks and Blues.
- Whatever you guys need, Cookie Man's got it.
Я аптекарь.
Любые наркотики, стимуляторы, депрессанты , порошки.
Капсулы, колеса. Все, что пожелаете у меня найдется.
Скопировать
Well, thank you.
I've always enjoyed uppers.
- Sorry.
О, что же, спасибо.
Мне всегда нравились стимуляторы.
- Извини.
Скопировать
Ah, addy for the exec.
Uppers for the downer.
- Hello?
Аддерал для руководства.
Стимуляторы для нытика.
— Да? — Привет.
Скопировать
Well, druggies are lazy?
He deals in uppers.
- We're screwed.
Ну, нарики ведь ленивые?
Он барыжит стимуляторами. - Мы облажались.
- Ага.
Скопировать
That's the point.
A knocker-uppers' knocker-upper, as David rightly said, was someone who did stay up all night.
And then their last act was to wake up the sleeping knocker-uppers.
В этом и вопрос.
Стукач-подниматель стукача-поднимателя, как верно сказал Дэвид, был кем-то, кто не спал всю ночь.
И его последним делом было разбудить спящего стукача-поднимателя.
Скопировать
Danny, we could get shut down, okay?
Remember shapiro and Lopez got shut down for prescribing uppers to pageant girls.
Fine, guys.
Он для меня как семья. Денни, нас могут закрыть, понимаешь?
Помнишь, как Шапиро и Лопес закрыли за то, что прописывали амфетамины участницам конкурса красоты?
Хорошо, ребята.
Скопировать
Anyway, Charles Robinson lost his nut for a coconut.
What's a knocker-uppers' knocker-upper?
DAVID: That would be the person that wakes the person that went round the streets waking people, by bashing their windows with a long stick.
Как бы то ни было. Чарльз Робинсон потерял голову из-за кокоса.
Кто такой стукач-подниматель стукача-поднимателя?
Это человек, который будит человека, который идет по улице будить людей, стуча в их окна длинной палкой.
Скопировать
And guys, we have to sell all of them, or tomorrow, we'll be eating out of a Dumpster.
Does anyone have any uppers?
I have to sit down.
И ребят, мы должны продать их всех, или завтра мы будем питаться на свалке.
У кого то есть допинг?
Я должна сесть.
Скопировать
I beg your pardon, but my grandfather died as a Special Attack Force right?
If it is that guy, It must have been an order from the uppers and he went with tears.
The talk of the town menu in this shopping district is this!
верно?
Как-то странно называть такого человека трусом. и он отправился туда весь в слезах.
что можно найти в этом торговом районе...
Скопировать
Turns out Roberts did have dentures.
Full uppers, partial lowers, with titanium stabilization implants.
What teeth he did have left are a perfect match.
Оказывается у Робертса действительно были зубные имплантаты.
Верхние полностью, нижние частично, имплантаты с титановым стержнем.
Те зубы, что он ставил, идеально совпадают.
Скопировать
I go from place to place, looking for underperforming companies.
- Fixer-uppers.
- Or teardowns.
Езжу с места на место, ищу неэффективные компании.
— Для переделки.
— Или разборки.
Скопировать
No. Quaaludes, anything-barbital.
Uppers are easier to get, and they last longer, too.
Yeah, but it's not like that.
Нет, куаалюд, барбитал.
Стимуляторы легче достать и эффект дольше.
Но мне не для этого.
Скопировать
Blower...
Uppers.
Still don't know what it is we do?
-Просирателей...
-Мать их.
Все еще не понимаете, чем мы занимаемся?
Скопировать
You!
Are you not happy with the decisions of the uppers? !
Say it!
Ты!
Разве ты не счастлив из-за решения лейтенанта?
Ответьте мне!
Скопировать
Midterms are this week, and I have been up for days studying.
I needed a little boost, so I bought some prescription uppers off of a friend.
It was the only way I could keep up with all the cheaters.
На этой неделе экзамены, и я занималась столько дней.
Мне просто... нужна была перезагрузка, поэтому я купила у знакомого несколько рецептов.
Это был единственный выход, чтобы не отставать от студентов-мошенников.
Скопировать
That is becoming the butt of a joke.
Serving under that guy is an order from the uppers.
There is no helping to it!
Он уже стал объектом для шуток.
Это приказ вышестоящих.
Тут ничего не поделаешь!
Скопировать
Really?
'Cause I think you're taking uppers again.
Just like in med school.
Правда?
Потому, что я думаю, что ты снова принимаешь наркотики.
Как в медицинской школе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uppers (апоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uppers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение