Перевод "uppity" на русский
Произношение uppity (апити) :
ˈʌpɪti
апити транскрипция – 30 результатов перевода
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of
I say there's no more than three.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
- Говорю, их только трое.
Скопировать
A white man and a black man rooming together hasn't been done before.
You're gonna be called a "Tom" by some blacks and "uppity nigger" by some whites.
When we go on the road, I'm talking about Atlanta Houston, Miami, New Orleans it ain't gonna be no better in Detroit, Minnesota or San Francisco or any other town.
Белый и черный никогда раньше не жили в одной комнате.
Некоторые черные будут кричать тебе "Том", а некоторые белые - "наглый ниггер".
Когда мы будем играть на выезде, я говорю об Атланте, Хьюстоне, Майами, Новом Орлеане. Ничуть не лучше будет в Детройте, Миннесоте, Сан-Франциско, или любом другом городе.
Скопировать
You can't do better than the Ritz-Carlton downstairs bar... about 6 in the evening.
It's a little swank and uppity, but if you're playing the odds, the favorities it's pretty hard to beat
- Great. I'll go write that down.
Нет ничего лучше, чем отправиться в бар Ритц-Карлтон в 6 вечера.
Там, конечно, шикарно и дорого... Но уж если вы играете в высшей лиге, вам там самое место.
Отлично, я это запишу.
Скопировать
- Where do you draw the line?
With all due respect, you walk around with uppity breasts.
The hair flips aren't subtle.
- А где, по-твоему, границы дозволенного?
При всем уважении, ты разгуливаешь с приподнятой грудью.
Как бы случайно поправляешь прическу.
Скопировать
She's not going to say "massa."
What, am I getting too uppity for you... you sherry-swillin', opera-lovin', Armani-wearin' elitist.
You have no idea how difficult it is for a black woman in a white man's world.
- Она не станет называть тебя хозяином.
- Я слишком непокорна для тебя лакающий шерри элитарный оперолюб в Армани? !
Ты даже не представляешь, как трудно черной женщине в мире, где правят белые мужчины!
Скопировать
SUMMER, 1938 So you're Shizuo Enokizu?
Uppity bastard!
You Christians are the only ones refusing to provide boats.
ЛЕТО, 1938 Так ты Сидзуо Энокидзу?
Наглый ублюдок!
Только вы, христиане, отказываетесь предоставить лодки.
Скопировать
Monica.
Good morning, Miss Uppity.
When I was in school, we didn't have no picnics.
Моника.
Доброе утро, мисс Зазнайка.
Когда я ходил в школу, у нас не было пикников.
Скопировать
Anyway, it's true.
They're getting far too uppity.
It's time they were taught a lesson.
Да! Все так!
Слишком с ними церемонились.
Пора задать им, наконец, урок!
Скопировать
It's time they were taught a lesson.
You're getting too uppity!
It's time you were taught a lesson!
Пора задать им, наконец, урок!
Это вы-то церемонились?
Это вам нужно задать урок, и основательный!
Скопировать
I'm glad you showed up.
Nagamatsu's gotten real uppity.
Fights me on everything.
я рад, что ты объ€вилс€.
Ќагамацу стал очень нахальным.
—порит со мной по любому поводу.
Скопировать
Now, hold on! Hold on!
Don't go getting so uppity.
Even if you is the last chicken in Atlanta.
Стой!
Не будь таким нахальным.
Даже если ты - последний петух в Атланте.
Скопировать
How'd you know my name?
If you hadn't been so uppity... I'd have known who you were a long time ago.
Now come on. Get in.
Откуда вы знаете моё имя?
Если бы вы не были такой спесивой, я бы давно узнал, кто вы такая.
-Давайте, заходите.
Скопировать
Who are you, and why are you interrupting me?
- Another fuckin' uppity nigger!
Stay outta trouble with gangsters if you wanna keep your job.
Еще один наглый нигер.
Кем ты себя возомнил? Давайте!
Если хочешь работать дальше, не связывайся с гангстерами. Ты первая темнокожая девушка, ставшая звездой этого шоу. Знаешь, сколько таких, как ты, толпятся в очередях за хлебом?
Скопировать
You're the first dark-skinned girl in the show.
This uppity nigger is buying you a drink.
Talk to me, baby!
Хватит рыдать, иди и делай свою работу!
Налетая на людей, помни, что тебе могут ответить.
Поговори со мной.
Скопировать
That didn't take long.
Must be in good with the uppity-ups.
Let this be a lesson.
- Быстро ты.
Умеешь ладить с кем надо.
- Смотрите, как бывает.
Скопировать
Don't make us go back to our liberal city home... with tales of prejudice and bigotry... from in the heart of Utah.
Oh, God, this is the last thing I need-- a bunch of uppity homosexuals shooting their mouths off... to
Are you fuckin' crazy?
Нe заставляйтe нас eхать дoмoй в наш либeральный гoрoд... и рассказывать там прo прeдубeждeния и нeтeрпимoсть... кoтoрыe царят в цeнтрe штата Юта.
Гoспoди, нe хваталo eщe... чтoбы пара наглых гoмoсeксуалистoв начала бoлтать... для либeральнoй прeссы... o тoм, чтo фeдeральный маршал пo защитe диких живoтных прeслeдуeт гeeв.
Ты чтo, сoвсeм пoeхал, мать твoю?
Скопировать
Why don't you just leave me alone, man?
Because I don't like uppity coons, that's why.
Listen, man.
Может просто оставишь меня в покое?
Терпеть не могу надоедливых черномазых.
- Слушай.
Скопировать
Oh, what a find!
Well-mannered, loyal, smart, but not uppity.
Oh, and what a litter of pick-a-ninnies she's had!
Какая находка!
Воспитанная, лояльная, умная, но знает своё место.
А какие чудные замарашки в её выводке!
Скопировать
"We're done for now."
"We'd be clear of Barker's Pass by now if you hadn't brought that uppity preacher's daughter."
Hey ladies.
"Сделаем привал".
"Мы бы уже прошли Бейкер Пасс, если бы ты не прихватил с собой эту спесивую дочь проповедника".
Привет, дамы.
Скопировать
We're done for now.
We'd be clear to Barker Pass by now if you hadn't brought that uppity preacher's daughter.
Sometimes a man's gotta do what a man's gotta do.
Сделаем привал.
Мы бы уже прошли Бейкер Пасс, если бы ты не прихватил с собой эту спесивую дочь проповедника.
Порой мужчина делает то, что должен сделать.
Скопировать
Steven?
My butler-- He is so uppity.
Eduardo, where's my purse?
Стивен?
Мой дворецкий. Он такой наглый.
Эдуардо, где мой кошелек?
Скопировать
Thank you.
He got all uppity on me.
- We were cheating him.
Прекрасно, спасибо!
- Сэмпи все пронюхал, он жутко злился.
- Ну, мы же его обманывали.
Скопировать
I live in this neighborhood, sir. Sir.
Can you believe this uppity Negro, sir?
Okay, Mr. Cruz, leave the gym right now.
- Я сам живу в этом районе, сэр.
- Сэр, вы видели такого надменного ниггера, сэр?
Мистер Круз, покиньте зал. Немедленно.
Скопировать
What do you think I've been doing? ! I've been ringing it for the last three hours!
All right, don't get all uppity with me!
She's just not picking up.
Я куда ты думаешь, я наяриваю уже три часа!
Ладно, не нужно сгонять на мне злость!
Она не берёт трубку.
Скопировать
- Oh, this ain't rude.
This is uppity.
That's for patting' my ass too much.
- Нет, это не грубость.
Это бесцеремонность.
Это за то что по заднице меня хлопал.
Скопировать
You've got personal problems.
That's why you're uppity.
What do you mean?
У вас проблемы в личной жизни.
Поэтому вы бесцеремонны.
- О чем вы?
Скопировать
Wendy, this is House.
Something about not getting too uppity with normal folks who walk good.
You're everything I'd heard.
Вэнди, это Хаус.
Это типа для того, чтобы не становиться слишком "наглым" с нормально передвигающимися людьми.
Вы такой, как мне рассказывали.
Скопировать
And we'd like to change the name.
"Eleanor waldorf" sounds a bit uppity and new york-ish.
Excuse me.
И мы хотели бы поменять название.
"Элеанор Уолдорф" звучит очень высокопарно и "по-нью-йоркски".
Прошу прощения.
Скопировать
Well, it sure as hell ain't listening
To some uppity smart-mouthed bitch.
Tell you what...
Ну, эта хрень явно не слушает.
К какой-то высокомерной красноречивой суке.
Скажи,что ты...
Скопировать
But is is the Coast Guard.
No need to get all uppity.
Yes, Virginia, there is a CGIS.
Но ведь это Береговая Охрана.
Не стоит так нахальничать.
Да, Вирджиния, в мире есть ССБО.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов uppity (апити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uppity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
