Перевод "uppity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uppity (апити) :
ˈʌpɪti

апити транскрипция – 30 результатов перевода

Now, hold on! Hold on!
Don't go getting so uppity.
Even if you is the last chicken in Atlanta.
Стой!
Не будь таким нахальным.
Даже если ты - последний петух в Атланте.
Скопировать
So what's the average Composure reader like?
Uppity? You bet.
If you'll excuse me, Lana, there is a beautiful young woman in a yellow dress that I must go to.
- Какова средняя читательница "Компоже"?
Резкая, общительная, спесивая, как знать.
- Виноват, Лана, вот там красивая женщина, в желтом платье, я должен к ней подойти.
Скопировать
Monica.
Good morning, Miss Uppity.
When I was in school, we didn't have no picnics.
Моника.
Доброе утро, мисс Зазнайка.
Когда я ходил в школу, у нас не было пикников.
Скопировать
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of
I say there's no more than three.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
- Говорю, их только трое.
Скопировать
Anyway, it's true.
They're getting far too uppity.
It's time they were taught a lesson.
Да! Все так!
Слишком с ними церемонились.
Пора задать им, наконец, урок!
Скопировать
It's time they were taught a lesson.
You're getting too uppity!
It's time you were taught a lesson!
Пора задать им, наконец, урок!
Это вы-то церемонились?
Это вам нужно задать урок, и основательный!
Скопировать
A white man and a black man rooming together hasn't been done before.
You're gonna be called a "Tom" by some blacks and "uppity nigger" by some whites.
When we go on the road, I'm talking about Atlanta Houston, Miami, New Orleans it ain't gonna be no better in Detroit, Minnesota or San Francisco or any other town.
Белый и черный никогда раньше не жили в одной комнате.
Некоторые черные будут кричать тебе "Том", а некоторые белые - "наглый ниггер".
Когда мы будем играть на выезде, я говорю об Атланте, Хьюстоне, Майами, Новом Орлеане. Ничуть не лучше будет в Детройте, Миннесоте, Сан-Франциско, или любом другом городе.
Скопировать
I'm glad you showed up.
Nagamatsu's gotten real uppity.
Fights me on everything.
я рад, что ты объ€вилс€.
Ќагамацу стал очень нахальным.
—порит со мной по любому поводу.
Скопировать
She's not going to say "massa."
What, am I getting too uppity for you... you sherry-swillin', opera-lovin', Armani-wearin' elitist.
You have no idea how difficult it is for a black woman in a white man's world.
- Она не станет называть тебя хозяином.
- Я слишком непокорна для тебя лакающий шерри элитарный оперолюб в Армани? !
Ты даже не представляешь, как трудно черной женщине в мире, где правят белые мужчины!
Скопировать
Don't make us go back to our liberal city home... with tales of prejudice and bigotry... from in the heart of Utah.
Oh, God, this is the last thing I need-- a bunch of uppity homosexuals shooting their mouths off... to
Are you fuckin' crazy?
Нe заставляйтe нас eхать дoмoй в наш либeральный гoрoд... и рассказывать там прo прeдубeждeния и нeтeрпимoсть... кoтoрыe царят в цeнтрe штата Юта.
Гoспoди, нe хваталo eщe... чтoбы пара наглых гoмoсeксуалистoв начала бoлтать... для либeральнoй прeссы... o тoм, чтo фeдeральный маршал пo защитe диких живoтных прeслeдуeт гeeв.
Ты чтo, сoвсeм пoeхал, мать твoю?
Скопировать
Why don't you just leave me alone, man?
Because I don't like uppity coons, that's why.
Listen, man.
Может просто оставишь меня в покое?
Терпеть не могу надоедливых черномазых.
- Слушай.
Скопировать
SUMMER, 1938 So you're Shizuo Enokizu?
Uppity bastard!
You Christians are the only ones refusing to provide boats.
ЛЕТО, 1938 Так ты Сидзуо Энокидзу?
Наглый ублюдок!
Только вы, христиане, отказываетесь предоставить лодки.
Скопировать
Who are you, and why are you interrupting me?
- Another fuckin' uppity nigger!
Stay outta trouble with gangsters if you wanna keep your job.
Еще один наглый нигер.
Кем ты себя возомнил? Давайте!
Если хочешь работать дальше, не связывайся с гангстерами. Ты первая темнокожая девушка, ставшая звездой этого шоу. Знаешь, сколько таких, как ты, толпятся в очередях за хлебом?
Скопировать
You're the first dark-skinned girl in the show.
This uppity nigger is buying you a drink.
Talk to me, baby!
Хватит рыдать, иди и делай свою работу!
Налетая на людей, помни, что тебе могут ответить.
Поговори со мной.
Скопировать
That didn't take long.
Must be in good with the uppity-ups.
Let this be a lesson.
- Быстро ты.
Умеешь ладить с кем надо.
- Смотрите, как бывает.
Скопировать
You've got personal problems.
That's why you're uppity.
What do you mean?
У вас проблемы в личной жизни.
Поэтому вы бесцеремонны.
- О чем вы?
Скопировать
You can't do better than the Ritz-Carlton downstairs bar... about 6 in the evening.
It's a little swank and uppity, but if you're playing the odds, the favorities it's pretty hard to beat
- Great. I'll go write that down.
Нет ничего лучше, чем отправиться в бар Ритц-Карлтон в 6 вечера.
Там, конечно, шикарно и дорого... Но уж если вы играете в высшей лиге, вам там самое место.
Отлично, я это запишу.
Скопировать
- Where do you draw the line?
With all due respect, you walk around with uppity breasts.
The hair flips aren't subtle.
- А где, по-твоему, границы дозволенного?
При всем уважении, ты разгуливаешь с приподнятой грудью.
Как бы случайно поправляешь прическу.
Скопировать
We may have a penis.
But the only ones getting their ass kicked around here is gonna be you spoiled, privileged, uppity, preppy
You hear that?
Может, у нас есть пенис!
Но если кому-то здесь и надерут задницу... То только вам, избалованные, думающие, что им всё можно, наглые, мажористые подонки!
- Да. - Вы слышали?
Скопировать
How'd you know my name?
If you hadn't been so uppity... I'd have known who you were a long time ago.
Now come on. Get in.
Откуда вы знаете моё имя?
Если бы вы не были такой спесивой, я бы давно узнал, кто вы такая.
-Давайте, заходите.
Скопировать
No.
I just asked him for a picture and he got all weird and uppity and shit.
I wasn't being uppity.
Нет...
Я его попросил сфоткаться, а он аж перекосился и стал хамить мне!
Ничего я не хамил.
Скопировать
Well, there are lots of theories.
Misogyny, with persecution being a way to punish uppity women.
No. We have as many male victims as female.
Ну, есть множество теорий.
Женоненавистничество, цель преследования наказать нахальных женщин. Нет.
У нас равное количество мужчин и женщин среди жертв.
Скопировать
Now, I strongly suggest you dig deep and afford me some courtesy.
You are one uppity little haint.
You know, after all of this is over, you're going right back to being a nobody.
А теперь, я очень надеюсь, вы как следует подумаете, и проявите немного учтивости.
Да ты просто наглый маленький хейнт.
Когда все это закончится, ты опять станешь тем ничтожеством, каким был.
Скопировать
Use that, them fancy words that I've taught you.
White folks up north, they like some uppity coloreds.
Yeah.
Используй красивые слова, которым я тебя научил.
В северных штатах белым нравятся дерзкие цветные.
Да.
Скопировать
Oh, yeah?
I don't need no lip from some uppity '60s throwback yoga mat gringa who doesn't know when to shut...
Hey!
О, да?
Я не вытерплю наглости от какой-то надменной не местной подстилки, которая не знает, когда заткнуться...
Эй!
Скопировать
I don't know.
She seems uppity.
Spoiled rich girl, married a cheating asshole.
А, не знаю.
Она мне кажется наглой.
Богатая испорченная девчонка, вышла за засранца-изменщика.
Скопировать
Um, not a lot.
He's running on this thing, but, uh... uppity.
[Scoffs]
Немного
Он вроде неплохой детектив мне так кажется, и сноб
[Scoffs]
Скопировать
But you, you're still nothing.
You're just an uppity dago in an expensive suit turning tricks for the unions.
Nobody respects the unions anymore, Marty.
Но ты, ты всё еще никто.
Ты всего лишь спесивый итальяшка в дорогом костюме проворачивающий фокусы для профсоюзов.
Никто больше не уважает профсоюзы, Марти.
Скопировать
There's not enough.
That's what you get for acting uppity.
Okay, so about the chicken...
Их недостаточно.
Вот что бывает, когда наглеешь.
Ладно, насчет курицы...
Скопировать
Let's see.
"Uppity Women Unite."
We certainly did, didn't we?
Посмотрим...
Я коллекционировала значки всю свою жизнь... объединяйтесь!
не правда ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uppity (апити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uppity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение