Перевод "utensils" на русский

English
Русский
0 / 30
utensilsутварь
Произношение utensils (ютэнсолз) :
juːtˈɛnsəlz

ютэнсолз транскрипция – 30 результатов перевода

From clay the sculptor creates his more or less immortal masterpieces.
From clay are created those indispensable kitchen utensils which men call by the common names of pots
What the hell do I care what they're called?
Из глины творит скульптор свои более или менее бессмертные шедевры.
Чаще всего дрянь! тарелки.
как они называются!
Скопировать
A typical interior.
The utensils are primitive and few.
The smoke escapes where it can.
Типичный интерьер.
Редкая утварь примитивна.
Дым выходит где придется.
Скопировать
One guy was put on trial.
He manufactured utensils from the plant's materials.
And sold them, pocketing the money.
Судили одного.
Из заводского материала утварь делал.
Продавал в свой карман.
Скопировать
You see what these monsters are doing?
They're throwing metal utensils into the microwave! You can't do that!
Stay here and die!
Ты смотри, что творят эти чудовища!
Металлические предметы суют в микроволновку!
Оставайтесь и погибните.
Скопировать
Even without a man the destiny of a woman can be fulfilled.
You'll eat from the same bowl with golden utensils.
Tragic victim of the Velvet Revolution.
И без мужа может женщина жизнь прожить.
Будете есть из одной миски, золотыми приборами.
Трагическая жертва бархатной революции
Скопировать
- More Pepsi?
- There was Pepsi, but no utensils?
I've got a lot of tables.
- Еще Пепси?
- А Пепси, значит, была?
Не отвлекайте, у меня много столиков.
Скопировать
It's not much to look at, but it's better than nothing.
They ran out of utensils and napkins.
Why am I not surprised?
Выглядит не слишком аппетитно, однако лучше, чем ничего.
К сожалению, у них нехватка посуды и салфеток.
Почему меня это не удивляет?
Скопировать
Plates were decorated, painted, and sometimes gilded.
Eating utensils were often of silver and used time and again without the sterilization which you take
He's sick.
—толы украшались, декорировались, а иногда и золотились.
—толовые приборы часто делались из серебра и использовались снова и снова без какой-либо стерилизации, которую мы принимаем как должное сейчас.
ќн заболел.
Скопировать
AND YOU WILL, YOU JUST HAVE TO REMEMBER A FEW SIMPLE RULES.
UTENSILS OUTSIDE IN. DON'T TALK ABOUT ANYTHING THAT MATTERS.
DON'T TALK WITH YOUR MOUTH FULL.
Просто запомни несколько простых правил.
Столовые приборы используются, начиная с крайних Помни, что нельзя говорить ни о чём важном...
И не разговаривай с полным ртом.
Скопировать
But Western cuisine is pretentious to start out with... To start out with? That's what's wrong with it.
Why use those tedious and annoying utensils when you can just eat with chopsticks.
One can't even enjoy the taste.
Вообще-то западная кухня претенциозная... а такая и есть.
когда все можно есть палочками.
Даже вкусом не насладиться.
Скопировать
I've finally found someone I can love, good clean love.
- Without utensils.
- l must kill Frank Drebin.
Я нашел ту, которую наконец полюбил... Большой и Чистой Любовью.
- Бескорыстно, без всех этих кастрюль...
- Я должна убить Фрэнка Дрэбина.
Скопировать
Lilly.
We just have check list for utensils ? this marker to map the ? line of the cutting.
Red on green, christmas kind of ? .
Лили.
Нам нужно проверить инструменты и наметить линии разрезов.
Красное на зеленом, это так по рождественски.
Скопировать
It's all a tiny world on the airplane, isn't it?
There's always that little tiny table there, tiny computer, little cramped seats, tiny food, tiny utensils
So, there's a small problem, there's gonna be a slight delay, we're gonna be a little late.
В самолёте свой маленький мир, правда?
Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран.
И, когда возникает маленькая проблема, будет небольшая задержка, и мы самую малость опоздаем.
Скопировать
Besides, I'm getting out in two days.
-Wrapping airline utensils-- so boring.
-What should I write on the napkin?
- Хватит с меня, я выхожу через 2 дня.
Их надо класть в пакетики.
Понятно?
Скопировать
- Well--
dating, he was sweeter... and more romantic and 40 pounds thinner, and he had hair, and he ate with utensils
-What was that last thing you said?
- Ну...[ Хмыкает ]
Когда мы встречались, он был нежнее... более романтичен и на 40 фунтов легче... [ Хлюпает ] у него была пышная копна волос, и он обедал со столовыми приборами.
[ Хнычет ] - Повторите последнюю фразу?
Скопировать
Nothing helped.
Towards the end, his hands became so frozen he was unable to manipulate utensils and was dependent on
I hadn't seen another pair of hands like Ray McKigney's until today.
Ничего не помогло.
В конце концов, его руки стали такими неловкими что он не смог управляться с посудой и его кормили скауты.
Никогда не видел таких рук как у Рея МакКигни. До сегодняшнего дня.
Скопировать
We did real well together.
Get out the plates and utensils like a good girl.
That cupboard right over there.
Вместе мы весьма преуспели.
О, будь хорошей девочкой подай посуду и утварь, а?
Буфет прямо там.
Скопировать
- I've known them for years.
- I'll eat with utensils.
Would you cool it?
- Мы уже 10 лет празднум дни рождения вместе.
- Есть надо ножом и вилкой...
- Прекрати, тебе нечего стыдиться. - Успокойся
Скопировать
$80 to $100 in food and housewares is missing.
From the Toy house, we are down a tool set, grill utensils and about $240 in cash.
Now, I presume we're not pressing charges.
На 80 $ - 100 $ исчезло продуктов, пропала бытовая утварь.
Из дома Тоев исчез набор инструментов, посуда для гриля и приблизительно 240$ наличных денег.
Теперь, я предполагаю вы не поддержите обвинения.
Скопировать
Never tasted better.
There's a fork on your left, Mr Land, or aren't you accustomed to utensils?
I'm indifferent to 'em.
Никогда не ел ничего вкуснее.
Вилка лежит слева, мистер Ленд, или вы не пользуетесь приборами?
Я как-то не обращаю на них внимания.
Скопировать
Yeah, I forgot how much I enjoy being made to feel inadequate.
Because, what, the perfect woman fellates utensils?
Any luck with the food?
Да, я и забыла, насколько мне нравилось чувствовать себя неполноценной.
Что, из-за того, что идеальная женщина облизывает утварь?
Есть подвижки с едой?
Скопировать
I didn't.
Oh, I forgot your utensils.
I will be right back.
Ни о чем.
Ой, я забыла твои приборы.
Сейчас вернусь.
Скопировать
I'm starving.
Can they print food or just utensils?
- When will the model be done?
Умираю от голода.
Они еду умеют печатать? Или только приборы?
- Когда модель будет готова?
Скопировать
Good morning!
Two utensils per dish.
Plates at the beginning, napkins at the end.
Доброе утро!
Два прибора на блюдо.
Сначала тарелка, потом салфетка.
Скопировать
Please God.
The utensils go to whoever takes the youngest.
- We can take the 2 youngest.
Пожалуйста, Боженька.
Утварь достанется тому, кто возьмет к себе мелюзгу.
- Мы возьмем двоих помладше.
Скопировать
Did I do something wrong?
Is she upset that we have to sit in the dirt and eat out of boxes with plastic utensils?
No, no, she's just hungry.
Я сделал что-то не так?
Она что, расстроена тем, что мы должны сидеть в этой грязи и есть из коробочек пластиковыми приборами?
Нет, нет, она всего лишь проголодалась.
Скопировать
- Okay, I don't know where...
- (UTENSILS CLATTER) - (GROANS) This is maddening.
Do you ever have this happen to you where you're trying to...
Ладно, я не знаю где...
Это сводит с ума.
С вами когда-нибудь бывает, что вы...
Скопировать
Not from where I was standing.
Matt, we have, like, two utensils in this kitchen.
Yeah, it's on my to-do list.
С моей точки зрения, нет.
Мэтт, из столовых приборов есть только это.
Да, я собираюсь прикупить что-нибудь ещё.
Скопировать
I made chili
Grab some utensils.
Man: Carl, back of the house!
Я приготовил чили.
Посуду какую-нибудь принеси.
Карл, уходи из дома!
Скопировать
Hey.
[Utensils clatter]
So?
Привет.
[Utensils clatter]
Ну?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов utensils (ютэнсолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы utensils для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ютэнсолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение